Biblioteca Biblioteca
Ricerca

Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!


Search Options





Ricerca Avanzata      Keyboard


Ricerca
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
Strumenti
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
Lingue
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Il mio conto
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
Ricerca Invia Strumenti Lingue Il mio conto
Ricerca Avanzata
Biblioteca
nomi curdi
Cronologia degli eventi
Fonti
Storia
collezioni degli utenti
Attività
Cerca Aiuto?
pubblicazione
Video
Classifiche
Voce a caso !
Invia l'articolo
Invia immagine
Survey
tuo feedback
Contatto
Che tipo di informazioni abbiamo bisogno !
Standards
Condizioni di utilizzo
Qualità Voce
A proposito
Kurdipedia Archivists
Articoli su di noi !
Kurdipedia Aggiungi al tuo sito web
Aggiungi / Elimina e-mail
Statistiche di accesso
Statistiche voce
Convertitore di font
Calendari Converter
Lingue e dialetti delle pagine
Keyboard
Link a portata di mano
Kurdipedia extension for Google Chrome
Cookies
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
Zazakî
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
Entra
appartenenza !
dimenticato la password !
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 A proposito
 Voce a caso !
 Condizioni di utilizzo
 Kurdipedia Archivists
 tuo feedback
 collezioni degli utenti
 Cronologia degli eventi
 Attività - Kurdipedia
 Aiuto
Nuovo elemento
Biblioteca
Essere Curdo ; Il più grande popolo senza Stato, tradito dalla storia
17-02-2020
زریان سەرچناری
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Canti d’amore e di libertà del popolo kurdo
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 517,421
Immagini 105,714
Libri 19,160
File correlati 96,493
Video 1,307
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizi...
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un pae...
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio pos...
Biblioteca
Memorandum sulla situazione...
Biblioteca
Un destino in versi, lirici...
أنا والجوديّ صنوان.. لا تكن وطنًا مستباحًا...بقلم : حسن سليفاني
Gruppo: Articoli | linguaggio articoli: عربي
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
voce Classifica
Eccellente
Molto buono
media
Povero
Bad
Aggiungi alle mie collezioni
Scrivi il tuo commento su questo articolo!
elementi della cronologia
Metadata
RSS
ricerca in Google per le immagini relative alla voce selezionata !
ricerca in Google per la voce selezionata !
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
English0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0

أنا والجوديّ صنوان

أنا والجوديّ صنوان
الشاعر والقاص د. سكفان خليل هدايت، في نصوصه القصيرة، التي أصدرها مؤخرًا في مجموعة شعرية بعنوان أنا والجوديّ صنوان (مطبعة هاوار، دهوك - إقليم كردستان العراق، 2021)
والمعطرة بالنرجس وألوان البيبون، والمكتوبة أصلًا باللغة العربية التي يتقنها، ويتفنن في صياغة واختيار مفرداتها ببساطة واتزان ورسم صوره الشعرية باختزال، يفتح صدر قصائده لشذا الجبل وكركرات أطفال يلعبون بفرح تحت ظل أشجار تجيد عشق شلالات الشمس، وموسيقى ضحكاتهم تخترق جدران الجيران وتنساب في شوارع ترفل برايات ينز منها دم الشهداء. وطن ما استسلم ولا هادن ولا فقد الأمل أبدًا نحو ابتسامة الشمس، جذوره تغور في باطن الأرض وزهوره تينع حبًا في تجويف الصخر. هدايت فرح بكردستانه، بصفاء سمائه، فلا تلوموا العاشق الشاعر حينما يقول:
كلما نظرت إليكَ/ إلى جبالكَ/ وودیانكَ/ وسهولكَ/ تأملت فيها طويلًا/ وكأني أراها للمرة الأولى/ كلما شممتُ عِطرَ ترابكَ/ وحقولكَ/ ومراعيكَ/ شممتُ بعمقٍ/ وكأنها المرةُ الأخيرة../ آهٍ../ أعرفُ جيدًا/ بأن حبكَ سيودي بي/ يومًا../ أيها الوطن..!
لا دلال تغيب عن باله، ولا أمواج الخابور، هو ينظر من خلال ملعب صباه في زاخو، الى كل كردستانه، يتباهى بطبيعة النهر الذي ألهم الشعراء والموسيقيين، يتهادى كصوفي يذكر الله قرب صخور الخابور، يفتح شباكًا خشبيًا يجذب نسيم السمك الضاحك لصبايا يرقصن في الثلث الأول من نهر ليس مثله حتى في الجنة:
سمعت صوتًا مجلجلًا يقول / كل من شرب من مائه لا يموت/ كل من تذوقه مرةً يأتيه السكر/ كل من شرب منه حتى الارتواء لا يغادره الحب/ كل من شرب منه/جرعة واحدة سيعود إليه ثانية/ كل من سبح في مياهه يومًا يسعد كل عمره/ قلت في نفسي: أين يمكن أن يكون هذا النهر، أهو في الجنة؟/ ولما فتحت عينيَّ كان الخابور يتبسمُّ في وجهي بحبور.
ها هو هدايت، يثقب ذاكرة التاريخ، يعرض سجل الأوباش والوحوش، يفتح صفحات الأنفال السوداء، سيئة الصيت، يعرج على حقول قمح ماتت سنابلها الحبلى بالخير والحلم، سنابل مرشوشة بالفوسجين والسيانيد وكل الكيمياء، قاتل الحياة، حلبجة، ديرسم، باليسان، بادينان، كرميان، حزام الخزي العربي، جراحات شنكال وخيبات كركوك، والموت المجاني في احتفالات الاقتتال الداخلي. ها هو الشاعر يصرخ خوفًا وحبًا:
لا تكن أرضًا مستباحة/ ولا وطنًا محتلًا/ لأني وقتها سأكون عبدًا فيك.
سكفان خليل هدايت، في نصوصه القصيرة المعطرة بالنرجس وألوان البيبون، والمكتوبة أصلًا باللغة العربية التي يتقنها، يتفنن في صياغة واختيار مفرداتها ببساطة واتزان ورسم صوره الشعرية باختزال
يعيد سكفان هدايت للذاكرة الكردية صورًا صادمة من حقد الجيران وعطشهم الدائم لدم الكردي، الدم المستباح في قاموسهم، ونهب خيراته، واحتقار مقدراته، ها هو ينشط الذاكرة لكي لا يلدغ ثانية، ويكون في حالة تأهب كل آن، آه سايكس – بيكو، يا لمقصك السخيف، يا من قضمت ظهري وقسمتني إلى أجزاء:
صمتًا!/ يقول العربيُّ/ أو الفارسيُّ/ أو التركي../ صمتًا أيها الكوردي../ فأنت تقلقُ راحةَ الموتى/ في القبور../ وصوتُكَ يجلِبُ النحسَ/ ويفزعُ الطيور!/ إنه يثير فينا الشجنَ/ ويجرحُ مشاعرَ الصغار..!/ صمتًا../ يقولون لي/ كلما ارتفع صوتي مطالبًا/ بوطن../ صمتًا/ أنتم تقسِّمون الأوطان/ أيها الافّاكون../ حسنًا../ هذا كلّهُ أريدُ أن أفهمَهُ/ مع أنّي لا أفهمُهُ../ فليُجِبْني أيٌّ منكم:/ ولكن أنا/ مَنْ قَسَّمَ وطني؟
العزف الواعي المتكرر على وتر الوعي القومي الكردي المتعالي في قصائد سكفان هدايت، هو أجراس إنذار وينابيع فرح سينهل منها الجيل الناشئ، لكي يتعرف على مؤامرات أعدائه، ويحمي ويحافظ على أرض آبائه وأجداده. هدايت لا يهادن، لا يساوم، بل بنصوصه وكلماته يقاوم ويكابر بصلابة جباله التي تؤويه كلما جن جنون الجيران، إذ تغدو كلماته رصاصات تنطلق باستقامة نحو الهدف:
أنا والجوديُّ صِنوان..!/ وقفتُ وحيدًا../ يجتازني إعصارٌ تلو الإعصار../ عَبرَتني أمواجُ آشور/ وكتائبُ اليونان/ حشودُ العجم/ وجيوشُ العرب/ فيالقُ الترك/ جموعُ المغول/ وألويةُ الإنكليز../ كلهم اجتازوني../ وخلَّفوا غبارًا../ وفي كلِ مرةٍ اجتازني حشدٌ/ وقفَ الجيشُ كلُهُ للحظاتٍ../ فتفقّدُ كلُ جنديٌ/ أسفلَ نَعلَيهِ باحثًا/ عن قطعةٍ من جِلدي/ ملتصقةٍ به!/ ولكن أنظارهم/ وما إن رفعوها/ اصطدمت بصلابةِ/ الجوديّ../ واليومَ وبعد عقودٍ/ أو قرون../ يقفُ الأربعون مليونًا/ ويرفعون نعالهم في وجوهِ/ الغزاة/ ويزعقون بصوت واحد:/ نحن كنا هنا../ سنكون..
هدايت يجول في سهوب الحب والطبيعة وجرح حبيبة لا يندمل يواجهه، شوق كأنه منفلت من حرائق الصيف في خاصرة الحقول تنشب في جنباته وهو يتذكر فرحا راحلا، وعيونا خضراء، أجمل بكثير من عيون إلسا، عيون تحمل فرح أطفال، وابتسامات جوان، وهدير هيزل، وموسيقى هونر، لعينيها يغني هدايت، يكتم بكاءه، بحفنة من ماء خابور يسترسل دموعه:
للذاكرة كوة سحرية/ أطل منها على عالمكِ/ الجميل/ فأرى لون عينيكِ/ وأستنشق عطرَ شعركِ/ وأتنعم برؤية تفاصيلك/ الأخرى.../ وأتساءل عن كوةٍ/ قد تطلين منها/ وأتلهف لمعرفة جوابٍ/ مستحيل!
ويواصل السفر في كلماتها التي تكاد تثقب أذنيه، وأحيانًا همسًا في عينيه، إذ بهدوء ووله تناجيه، كطفلة تلاطفه، تريده أن يضحك وهو الخبير بالصمت وابتسامة كالظل، لكنها تريده أن يضحك:
امرأة!/ ولأني قليلُ الضحك/ تريدُني أن اضحك أكثر../ وتفعلُ معي/ ما يفعلونه مع الأطفال../ تدغدغني فأقهقهُ عاليًا/ وأقول معترضًا:/ كفى../ تقول هي:/ أريد أن أراكَ ضاحكًا/ فأنت لا تضحك إلاّ قليلًا!/ وتعاود الكرة/ فأقهقهُ مجددًا/ وتقول بلهجةٍ أشدُّ: كفى.. كفى../ تقولُ: أحب أن أراك ضاحكًا../ ضحككَ يُسعدني..
وبهدوء يفتح هدايت كوة للشوق، ويستعيد سنينًا سافرت، يحاول القبض على عمر مرّ سريعًا. حزنه الساهر في سماء القلب ينسكب رغمًا عنه على الورق، يحاول القبض على ظلال حكايا تلمع كالجمر، تحرق قلبه الهادىء المحب لها ولحياة خبت في غفلة زمن، ها هو يردد:
كأنّه عَقْد، أو عُمْرٌ/ أو دهرٌ مذ رحلتَ../ كأننا لم نَعِش سويةً يومًا/ ولم نتسامَر../ كأننا لم نتبادلَ الودَّ يومًا/ ولم نتحاور../ كأَننا ما حلِمنا/ ما ضحِكنا وانتشينا معًا../ كأَنهُ وهمٌ عابر../ كأَننا كنا غريبين/ في هذه الدنيا/ وأبدًا لم نتقابل.
العزف الواعي المتكرر على وتر الوعي القومي الكردي المتعالي في قصائد سكفان هدايت، هو أجراس إنذار سينهل منها الجيل الناشئ، لكي يتعرف على مؤامرات أعدائه، ويحمي ويحافظ على أرض آبائه وأجداده
ويسافر في هضاب الشوق المخضب بدم أشواك تنام تحت قدمي بيخير وخامتير، ينصت لصوتها الغائر المخبوز بالحب.. هو الحلم الهادر من موسيقى دلشاد، وكأنه يترجم صوتك الى هذا الفرح الفاره:
هل كان صوتكِ/ ما تناهى إليَّ/ في الحلم../ أم كان صوتًا/ يشبه صوتكِ؟/ إني إذن لسعيد..!
هدايت في قصائده، يغني لوطن يحبه، يعشقه، هو لا يقل عن لوركا أو الماغوط ولا عن ناظم حكمت. أحيانًا يستجمع أشواكه ويغرسها في وجه من لا يجيد عشق الأرض، سيما أن البعض بدا لا يقدره حق قدره، يعلن سخريته من ثوار تحولوا إلى تجار وأصحاب عقارات، أو أصنامًا في صالات قمار.
هدايت ينظر في مصير سمكة صغيرة يخشى أن يعود يومًا فيجدها قد رحلت، أو ربما كما يقول هو ستواصل سمكته رحلة الحياة دونه. من يدري؟
صاحب القمر المتقافز فوق التلال، شاعر مرهف، يضع قلبه في محراب وطن يحبه، شاعر يغني لغده. شاعر يصفع بقوة من لا يصون كبرياء كردستان:
القمرُ يتقافزُ فوقَ التلال../ والنجوم قريبةٌ من سطحِ الدار../ وتهمسُ نجمةٌ في أُذنِ الاخرى: ما بالُ القمرِ وعبثُ الاطفال!/ وهو الكائنُ العتيقُ من أجيال..[1]
المصدر : ضفة ثالثة
Questo articolo è stato scritto in (عربي) lingua, fare clic sull'icona per aprire l'articolo in lingua originale!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Questo oggetto è stato visto volte 583
HashTag
Fonti
[1] | عربي | http://www.semakurd.net/
Articoli collegati: 3
Gruppo: Articoli
linguaggio articoli: عربي
Publication date: 25-08-2021 (3 Anno)
Dialetto: Arabo
Libro: Poesia
Publication Type: No specified T4 1434
Tipo di documento: Lingua originale
Technical Metadata
Qualità Voce: 99%
99%
Aggiunto da ( ئاراس حسۆ ) su 06-08-2022
Questo articolo è stato esaminato e rilasciato da ( هەژار کامەلا ) su 07-08-2022
Questa voce recentemente aggiornato da ( هەژار کامەلا ) in: 06-08-2022
URL
Questa voce secondo Kurdipedia di Standards è non ancora esauriti !
Questo oggetto è stato visto volte 583
Attached files - Version
Tipo Version Nome Editor
file di foto 1.0.110 KB 06-08-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda

Actual
Biblioteca
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
21-11-2013
بەناز جۆڵا
Kurdistan. Cucina e Tradizioni Del Popolo Curdo
Biblioteca
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
17-09-2013
هاوڕێ باخەوان
I curdi / Viaggio in un paese che non c\'è
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Biblioteca
Un destino in versi, lirici curdi
28-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Un destino in versi, lirici curdi
Nuovo elemento
Biblioteca
Essere Curdo ; Il più grande popolo senza Stato, tradito dalla storia
17-02-2020
زریان سەرچناری
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Canti d’amore e di libertà del popolo kurdo
07-02-2019
زریان سەرچناری
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
I Curdi nella storia
27-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
Guerra e Pace in Kurdistan
11-08-2014
هاوڕێ باخەوان
Biblioteca
GRAMMATICA E VOCABULARIO DELLA LINGUA KURDA
16-10-2011
هاوڕێ باخەوان
Statistiche
Articoli 517,421
Immagini 105,714
Libri 19,160
File correlati 96,493
Video 1,307
Kurdipedia è la più grande fonte di informazioni Curdo!
Biblioteca
Kurdistan iraqeno: un caso di passaggio alla democrazia?
Biblioteca
IL DIRITTO DI ESISTERE: Storie di kurdi e turchi insieme per la libertà
Biblioteca
Memorandum sulla situazione dei Kurdi
Articoli
Storia dei curdi
Biblioteca
Kurdistan: un genocidio postmoderno
Biblioteca
La questione curda

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.42
| Contatto | CSS3 | HTML5

| Pagina tempo di generazione: 0.625 secondo (s)!