Destpêk
Nardin
کوردیی ناوەڕاست (# 249,530)
Kurmancî - Kurdîy Serû (# 58,032)
English (# 3,202)
کرمانجی - کوردیی سەروو (# 5,060)
هەورامی (# 62,061)
لەکی (# 37)
عربي (# 12,080)
Kurdîy Nawerast - Latînî (# 1,154)
فارسی (# 2,595)
Türkçe (# 2,263)
עברית (# 13)
Deutsch (# 644)
Ελληνική (# 13)
Française (# 291)
Svenska (# 57)
Español (# 34)
Italiano (# 38)
Nederlands (# 127)
日本人 (# 18)
Fins (# 11)
中国的 (# 11)
Norsk (# 14)
Pусский (# 806)
Հայերեն (# 10)
Peywendî
Derbare!
FacebookKurdipedia on Facebook
TwitterKurdipedia on Twitter
Dark modeDark Mode
Zortir
Kurdipedia
🏠 | 📧 | Derbare! | Pertûkxane | 📅 | ?????? ???????? Menu
🔀 Babet behellkewt
❓ Yarmetî
📏 Rêsakanî bekarhênan
🔎 Geranî wirid
➕ Nardin
🔧 Amrazekan
🔑 Hejmarî min
✚ Babetî niwê
📕 Roşnayî le dengewe - Leuchten aus der Stimme
Roşnayî le dengewe - Leuchten aus der Stimme
Feryad Fazil Omar
VWB – Verlag
Berlin
1993
[1]
📕 Roşnayî le dengewe - Leuchten aus der Stimme
📕 Dengi Şî’re Namoyek - Stimme eines fremden Gedichts
Dengi Şî’re Namoyek - Stimme eines fremden Gedichts
Feryad Fazil Omar
VWB – Verlag
Berlin
1993
[1]
📕 Dengi Şî’re Namoyek - Stimme eines fremden Gedichts
👫 Wefayî
Wefayî (1844 li Mahabad - 1902, Sûrî) Navê xwe yê malbatî Ebdirehîm e, yek ji helbestvanên navdar ên kurd e.
Jiyan
Di ciwaniya xwe de perwerdeya olî dibîne û wekî sofîyekî deng dide. Sê caran diçe M
👫 Wefayî
📕 Axina Dil
navê pirtûkê: Axina Dil
Navê nivîskar: Hesene Hecisileman
Cihê çapkirina pirtûkê: BÎȘKEK
Navê çapxaneyê: ALMAATA
sala çapê: 2009
Berevoka helbestvan Hesenê Hecîsilêmanê “Axîna dil” li Qirgizista
📕 Axina Dil
👫 Hesenê Hecîsilêman
Hesenê Hecîsilêman
Navê Hesenê Hecîsilêman (Hesenê Eylazê Mihê Hecîsilêman) eyana di nava dîroka wêjeya kurdê Sovetstana berêda (Hevalbendêya Yekîtiya Komarên Serbixwe) usa jî ji sînorê wê der çawa
👫 Hesenê Hecîsilêman
📕 Hikûmeta Kurdistanê
Newşîrwan Mistefa Emîn
📕 Hikûmeta Kurdistanê
📕 Pizoteke li Jêr Agir
Beşeki Giring ii Jiyannameya Umer Sêxmus
Amadekirin: Newzad Eli Ehmed
ji Sorani: Yasin Hisén
📕 Pizoteke li Jêr Agir
📕 Çiyayen Bi Xwine Avdayi
Bavê Nazê
📕 Çiyayen Bi Xwine Avdayi
📕 Cografya Kurdistanê
Fahad Gardawan
weşanên Apec, 1993.
Pirtûka dersê ye. Ji çar beşan pêk tê: Bakur, Rojhilat, Başûr û Başûrê Biçûk. Min, Nasir Razazî û Fahad Gardawan bi hev re amade kir. Piştre bi soranî çap bû.Pir
📕 Cografya Kurdistanê
👫 Qendîl Şeyxbizînî
Qendîl Şeyxbizînî
👫 Qendîl Şeyxbizînî
📕 HEZAR Û YEK PEYV
(Gulbijêrek di gulistana zimanê Kurdî de).
Qendîl Şeyxbizînî
📕 HEZAR Û YEK PEYV
📕 Tarîstan
(Destana helbestan)
CANKURD
📕 Tarîstan
📕 Zembîlfirosh
Zembîlfirosh (Lêkolîn)
CANKURD
1987
📕 Zembîlfirosh
📕 Çêrokên Kurmancî
Vejandina pirtûka Alexander Jaba
Cankurd
📕 Çêrokên Kurmancî
📕 Dilopeka xwîna dila
CANKURD
📕 Dilopeka xwîna dila
📕 Bazarganê Vênîsiya
William Shakespear [1]
📕 Bazarganê Vênîsiya
📕 CANGÎR AXA
(Cangir Agha)
Tharê Emer Abasyan
📕 CANGÎR AXA
📕 Leyl û Mecnûn
Sêx Mihemed Can
PENCINAR Wesansaneya Canda Kurdi Stockholm 1992 [1]
Hin rastî hene nayêtin înkarkirin, hin şaşî hene nayêtin rast-kirin û hin gotin jî hene ku nayêtin jibîrkirin. Erê ev jî rast e ku
📕 Leyl û Mecnûn
📕 Bîblîyografyaya Kirmanckî (Zazakî), 1963-2017
Mutlu Can
Bîblîyografyaya Kirmanckî [Zazakî] I1963-2017I, Weşanxaneyê
Vateyî, Îstanbul, 2018
Yeno zanayene ke kirmanckî (zazakî) mîyanê lehçeyanê kurdkî ra aya ke tewr erey ameya nuştene. Serra 1
📕 Bîblîyografyaya Kirmanckî (Zazakî), 1963-2017
📕 Dengê azadiyê, sembola biratiye ARAM TÎGRAN
KAKŞAR OREMAR
2012 Amed
📕 Dengê azadiyê, sembola biratiye ARAM TÎGRAN
👫 Rebwar Kerim Wali
li sala 1995 dest bi reojnamgerîyê kiriye , Niha rêveberê kenalê rudaw e li kurdistana başur , ji bili zimanê kurdî turki u farisiyê dizane
👫 Rebwar Kerim Wali
📕 Av Zelal Bû 6
Mezher Bozan
📕 Av Zelal Bû 6
📕 Av Zelal Bû 4
Mezher Bozan
📕 Av Zelal Bû 4
📕 Av Zelal Bû 3
Mezher Bozan
📕 Av Zelal Bû 3
📕 Kitab i Awlamin i Qiraat i Kurdi
Muhammed Zaki Effendi
Mirza Muhammed Bashka
Baghdad - 1920
📕 Kitab i Awlamin i Qiraat i Kurdi
📕 Pertûkxane
Xom.. Ew wextey ballindem!
👫 Kesayetîyekan
Hawrê Baxewan
👫 Kesayetîyekan
Arîtma Mohammadî
📕 Pertûkxane
Lînînîzım û Meseley Nîştîmanî
👫 Amed Çeko Jiyan | Pol: Kesayetîyekan | 🏳️ Zimanî babet: 🇬🇧 English
⠪ Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
👍
⭐ Nirxandinî babet
⭐⭐⭐⭐⭐ Nayab
⭐⭐⭐⭐ Zor başe
⭐⭐⭐ Mamnawendî
⭐⭐ Xirap nîye
⭐ Xirap
☰ Zortir
⭐ Bo naw lîstî kokirawekan
💬 Rayi xot derbareyi em babete binûse!

✍️ Gorankarîyekanî babeteke!
🏷️ Metadata
RSS

📷 Gûgllî wêneyi babetî hellbijêrdraw bike!
🔎 Gûgllî babetî hellbijêrdraw bike!
🏁 Wergêran
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî - Kurdîy Serû0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0
✍️✍️ Em babete baştir bike!
| 👁️‍🗨️

Amed Çeko Jiyan
Writer and translator
Amed Çeko Jiyan, whose official name is Mehmet Cemal Çelik, was born in the Kurtalan district of Siirt in 1980. He completed primary school in Kurtalan, secondary school in an Imam Hatip school, and high school in Kurtalan. He graduated from the Department of Electrical Engineering at Dicle University and enrolled in Elazığ University Metal Works Education but was unable to finish his studies.
His first translation was a scientific article published in the first issue of a Kurdish magazine called Kulîlk. He was a pioneer in publishing Çirûsk magazine in 2004. Çirûsk lasted four issues, and featured his translations and stories. He was one of the founders of PCKurd and translated a number of computer programs into Kurmancî. Between 2008 and 2009 he was an editor for the children, interview, and literature pages of Azadiya Welat newspaper. In 2009 he spent five months working for AKNews in Erbil in the Kurmancî department.
From 2011 to 2016 he was editor of books on culture and history published by the Diyarbakır Metropolitan Municipality Department of Culture and Tourism, translated materials of art lessons for Aram Tigran Conservatory. His stories, translations, and essays have been published in magazines and newspapers like Çirûsk, Kulîlk, Kulîka Ciwan, Kovara W, and Azadiya Welat. He has translated dozens of Aesop’s fables from English into Kurdish and published them in Azadiya Welat newspaper and in Peyv magazine.
Works:
Varjabed, Short stories, Lîs Editions, 2010
Welcome to Amed, Rêbera Axaftinê (Conversational Guide), Diyarbakır Metropolitan Editions, 2014
Berbang jî Şahid e (The Dawn is Witness, Too), Story, J&J Editions, 2014
Translations:
Şikandina Çerxa Tundiyê (Breaking the Wheel of Violence), Afish Ltd., 2011
Amed Coğrafya Tarih Kültür (Amed: Geography History Culture), Amed Tîgrîs & Yıldız Çakar, Diyarbakır Metropolitan Editions, 2013
Contact Information:
E-mail: amedcj@gmail.com
Blog: http://amedcj.blogspot.com.[1]

⚠️ Em babete bezimanî (🇬🇧 English) nûsirawe, klîk le aykonî bike bo krdineweyi babeteke bew zimaneyi ke pêyi nûsirawe!
⚠️ This item has been written in (🇬🇧 English) language, click on icon to open the item in the original language!

🗄 Serçawekan
[1] Mallper | 🏳️ کوردیی ناوەڕاست | www.kurdilit.net


⁉️ Taybetmendîyekanî babet
🏷️ Pol: 👫 Kesayetîyekan
🏳️ Zimanî babet: 🇬🇧 English
No specified T3 20: ✔️ Yes
🏙 Şarekan: ⚪ Sêrt
🗺 Ulat - Herêm: ⬆️ Bakûrî Kurdistan
🎓 Astî xiwêndin: No specified T4 553
⚤ Regezî kes: 👨 Piyawan
👥 Netewe: ☀️ Kurd
👫 Corî kes: 📰 Rojnamenûs
👫 Corî kes: 🔄 Wergêr
👫 Corî kes: ✍ Nûser
🏡 Place of Residence: 🌄 Kurdistan
🌐 Ziman - Şêwezar: 🏳️ K. Bakûr

⁉️ Technical Metadata
✨ Kwalîtîyi babet: 97% ✔️
97%
✖️
 30%-39%
Xirap👎
✖️
 40%-49%
Xirap
✖️
 50%-59%
Xirap nîye
✔️
 60%-69%
Mamnawendî
✔️
 70%-79%
Zor başe
✔️
 80%-89%
Zor başe👍
✔️
 90%-99%
Nayab👏
97%
✔️
Em babete lelayen: (👨 Hejar Kamela 📧)ewe le: 14-07-2022 tomarkirawe
👌 Em babete lelayen: (👨 Hawrê Baxewan 📧)ewe le: 15-07-2022 pêdaçûneweyi bokrawe û azadkrawe
✍️ Em babete bo diwacar lelayen: (👨 Hawrê Baxewan 📧)ewe le: 15-07-2022 baştirkirawe ✍️ Gorankarîyekanî babeteke!
☁️ Nawnîşanî babet
🔗
🔗
⚠️ Em babete bepêy 📏 Standardekanî Kurdîpêdiya hêşta natewawe u pêwystîy be dariştinewey babetî u zimanewanîy zortir heye!
👁 Em babete 28 car bînrawe

📚 Attached files - Version
Cor Version 💾📖🕒📅 👫 Nawy tomarkar👫
📷 Faylî Wêne 1.0.195 KB 14-07-2022👨 Hejar KamelaH.K.
📊 Amar
   Babet 398,177
  
Wêne 78,901
  
Pertk PDF 15,300
  
Faylî peywendîdar 63,671
  
Video 373
  
Serçawekan 21,705
  
Taybetmendîyekanî babet 1,326,943
  
Babete peywestkrawekan 647,322

📚 Pertûkxane
   Roşnayî le dengewe - L...
   Dengi Şî’re Namoyek - ...
   Leyl û Mecnûn
   Lînînîzım û Meseley Nî...
  📖 Zortir...


📅 Krronolojiyay rûdawekan
   24-09-2022
   23-09-2022
   22-09-2022
   21-09-2022
   20-09-2022
   19-09-2022
   18-09-2022


👫 Hawkaranî Kurdîpêdiya
💬 Bîrurakantan
⭐ Kokirawekan
📌 Actual
Xom.. Ew wextey ballindem!
ŞÊRKO BÊKES
Helbest، 147 rûper
Nefel، 2004
Xom.. Ew wextey ballindem!
Hawrê Baxewan
Li salî 1966’an de li Silêmanî ji dayik bûye, li sali 1990’î kolêja yasa temam kiriye. Ta niha 10 pirtûk nivîsandine.
Hawrê Baxewan
Arîtma Mohammadî
Rûnakbîr، nuser، rojnamenus، çalakî medenî û syasîye ke le pêwendî be pris û kêşe syasî û medenîyekanî kurdistan û rojhellatî nêwerrast wtar û babet û lêkollînewe dekat، nawbraw takû îsta deyan wtar، babet û raportî lew pêwendyaneda bllaw kirduwetewe. Endamî serkirdayetî partî serbestîy rojhellatî kurdistane. Taku îsta wek nuserî çendîn rojname û mallperr û govar û blavok wtar û babetî nusîywe.
Arîtma Mohammadî le bware cyawazekanî komellayetî û syasî û hizrî çalake û nusîn û berhemekanî leber
Arîtma Mohammadî
Lînînîzım û Meseley Nîştîmanî
Y.Sıtalîn
Gorînî: N. T
1956
Lînînîzım û Meseley Nîştîmanî


Kurdipedia.org (2008 - 2022) version: 14.09
| 📩 contact@kurdipedia.org | ✔️CSS3 | ✔️HTML5
| Katî afrandinî lapere: 0.531 çirke!
009647508574727 | 009647503268282 | 009647509744770
| 0031654710293


Kurdipedia Project is an initiative of
(Bakhawan Software 1998 - 2022)