کتېبخانە کتېبخانە
گېڵای

کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا


ھۊرچنۍ گېڵای





ورڎ گېڵای      کیبۆردە


گېڵای
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
ئامرازۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
زۋانۍ
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
ھەژمارو من
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
گېڵای تۊمارکەرڎەی بابەتۍ ئامرازۍ زۋانۍ ھەژمارو من
ورڎ گېڵای
کتېبخانە
نامۍ کورڎیۍ پەی زاڕۊڵا
کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
سەرچەمۍ
ۋەڵینە
گلېرۆکریێ بەکاربەری
چالاکیۍ
چنین گېڵۇ؟
ۋەڵاکریێ کوردیپێدیای
ڤیدیۆ
پۊلبەڼی، پېڕبەڼی
بابەتۍ ڕېکۆتییە!
تۊمارکەرڎەی بابەتۍ تازۍ
کېیاستەی ۋېنەی!
ڕاپەرسای
چنین دېیەی تۊ
پێۋەڼی
کوردیپێدیا چ جۊرە زانیاریېۋش پەنەۋازۍ ھەنۍ
ستانداردۍ
مەرجو بەکاربەرڎەی
چنینیی بابەتۍ
چە بارەو ئېمە
ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
بابەتۍ چە بارەو ئېمە!
لینکو کوردیپێدیا دلۍ لینکا پەلیانەکەو وېتەنە بنیەرە
زېیاڎکەرڎەی / لابەرڎەی ئیمەیلی
ئامارو سەردانیکەرا
ئامارو بابەتۍ
فاڕەڕو فۆنتەکا
فاڕای ڕېکۆتو ڕۊژمارەکا
ۋشکنای ڕانۋیسی
زۋان و بنەزۋانو لاپەڕەکا
کیبۆردە
لینکۍ پەنەۋازۍ
زېیاڎکریاو کوردیپێدیای پەی گوگڵ کڕۆمی
کۇکیۍ/کۇکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چۇوەر-لۋای
بۇ بە ھامکارو شمە!
کڕېڵەۋاچۊ وېت ۋیرشېیېنە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 چە بارەو ئېمە
 بابەتۍ ڕېکۆتییە!
 مەرجو بەکاربەرڎەی
 ئەڕشیڤگەرۍ کوردیپێدیای
 چنین دېیەی تۊ
 گلېرۆکریێ بەکاربەری
 کڕۆنۆلۆژیاو ڕۇداۋەکا
 چالاکیۍ - کوردیپێدیا
 یارڎی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ ئەبولحەسەنی مەردۆخی
19-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مامۆستا عوسمان هەورامی
17-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
عەلی گوڵپی
16-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
وەستا عەبدولعەزیز تەوێڵەیی
15-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ ئەحمەدی عەللامە
13-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مامۆستا بابا حاجی
10-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەلا موحەمەدی زەنگەنە
09-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی نەزیری
07-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەلای جەباری
06-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا عەلی عەباسوەندی
05-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  537,246
ۋېنۍ
  109,536
کتېبۍ PDF
  20,227
فایلی پەیوەڼیدار
  103,796
ڤیدیۆ
  1,533
زۋان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,623
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,806
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,986
عربي - Arabic 
30,397
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,966
فارسی - Farsi 
9,636
English - English 
7,553
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,664
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,890
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
779
ژیواینامە 
170
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
324
PDF 
31,287
MP4 
2,528
IMG 
200,835
∑   سەرجەم 
234,974
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
ژیواینامە
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
کوڵەباس
پېوەڼی مەحوی و مەولەوی
Hamo Celikan: Dilimiz kaybolmasın diye
کوردیپێدیا، گۆرەتەرین پڕۆژەو ئەرشیڤ-کەرڎەی زانیارییەکا وېمان..
پېڕە: کوڵەباس | زۋانو بابەتۍ: Türkçe - Turkish
ھامبەشیکەرڎەی
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
ھۊرسەنگنای تۊماری
نایاب
فرە خاسە
خاسە
خرابە نېیەنە
خرابە
ۋزەش دلۍ ڕیزبەڼیی گلېرۆکریێکاو وېم
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ۋەڵینەو دەستکاریی بابەتۍ
Metadata
RSS
چە گوگڵ پەی ۋېنە پەیۋەستا بە بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە
چە گوگڵ پەی بابەتۍ دەسنیشانکریێ گېڵە!
کوردیی ناوەڕاست0
Kurmancî0
English0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
عربي0
فارسی0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
қазақ0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

Hamo Celikan: Dilimiz kaybolmasın diye

Hamo Celikan: Dilimiz kaybolmasın diye
Özellikle ağıtlarımız; bizi bunca sene korumuş, bunca yıl asimilasyona karşı direnişte etkili olmuş. Kürdistan’ın birçok yerinde kültür ve dil bu kadar iyi korunmamıştır. Yüz yıllardır Türklerin arasında yaşayan Kürtlerin asimile olmaması, kendilerini idare edebilmeleri ve koruyabilmeleri çok müthiş.[1]

Orta Anadolu Kürtleri için klamların ayrı bir önemi var. Yazılı tarihleri zayıf olduğu için kendilerini var edebilmeleri ve gelecek nesillere taşıyabilmesi için klamların önemi büyük. Aşk, ölüm ve kahramanlıklar klamlar ve ağıtlar ile nesilden nesile aktarılıyor. Konya Kürtlerinden Kürt Remzi arşiviyle buna önemli bir katkı sunarken, Serbülent Kanat ise 1980’lerin başından itibaren köy köy gezip ses kayıtları alarak klamların bugüne taşınmasında önemli bir rol oynadı. Sürgünde de sanatıyla buna katkı sunan isimler var. Bunlardan birisi de Hamo Celikan. Danimarka’da doğmasına rağmen Orta Anadolu yöresinin müziğini, yöre Kürtçesini koruyarak icra eden bir sanatçı Celikan. Aynı zamanda öğretmenlik yapan Celikan’ın eserlerinin söz ve müziğinin çoğu kendisine ait. Çektiği kliplerde Orta Anadolu coğrafyasını da görünür kılan sanatçı Celikan ile müziği üzerine konuştuk.

Okuduğun eserleri Orta Anadolu Kürtleri’nin yöre Kürtçesi ile söylüyorsun. Neden bunu tercih ettin.

Evet, annem de müziğimi anlayabilsin, çocuklarım kültürünü ve dilini unutmasın istedim. Kendilerini yazdığım bestelerde bulabilsinler diye. Kürtçe onlara hep yakın olsun, unutulmasın diye…

Müzik tarzında ise daha çok özgün batı müziği hakim. Neden?

Dünyada artık yeni bir döneme geçtik, yeni bir yer aldık. Farklı dillerde şarkı dinleniyor, farklı kültürleri yaşıyor. Sosyal medya kullanmayan neredeyse yok. Orta Anadolu Kürtleri de farklı yerleri geziyor, dolayısıyla her türlü müziği de dinliyor. Müzik zengin bir sanat dalıdır; birçok stili bir arada da barındırır. Kürtler dünyaya açılmak istiyorsa buna sanat ve müzik ile başlayabilir. Dünyada ne tür sanat ve müziğin yapıldığını takip etmeli. Sadece otantik ve yöresel kalmak yetmiyor. Bu yüzden Kürt müzisyenlerinin yükü ayrıca ağırdır. Farklı müzik tarzlarını birleştirebilir; örneğin klasik müzik Avrupa’da inşa edildiğinde çok sayıda müzisyen bundan etkilendi. Bu, bugün de devam ediyor. Sanatsallık ve yaratıcılık Kürtleri geliştirir ve yeni bir yere getirir. Kürt müziği bu şekilde alanını genişletebilir. Bu da asimilasyona karşı bir nevi bir direniştir.

Danimarka’da doğup büyümene rağmen Kürtçe hayatının merkezinde olmuş. Bunu nasıl sağladın?

Ben doğduğumda babam 54 yaşındaydı. Annem hala sağ ve benimle kalıyor. Teyzem de sık sık bizde kalır. Ailenin en küçüğü benim. Dolayısıyla Kürtçe konuşan bir ailede büyüdüm; kendimi bildim bileli evde sadece Kürtçe konuşulur. Ve temiz ve eski bir Kürtçe konuşulur. Dilimi geliştirmek için Kürtçe kitaplar okurum ve eski kelimeleri araştırır, eserler, ağıtlar ve hikayeleri dinler, yazarım. Bu tür araştırmaları neredeyse her gün yaparım. İnsanın Kürtçeyi sevmesi gerekir. Dil, insanın doğasında olmalı. Kürtçe hayatının merkezinde olmalı; dost, arkadaş ve aile ile iletişim de Kürtçe olmalı. Bunların hepsi bir arada olduğunda eserlerin anlamı daha da artıyor.

Orta Anadolu Kürtlerinin müziğinin Kürdistan müziğinden farklılıkları var mı?

Bu soruya ne evet, ne hayır cevabını verebiliyorum. Kürdistan’ın bazı bölgelerine ait şive, müzik ve ağıtlar Orta Anadolu Kürtlerinki ile aynı. Şahsen Kürt müziğinin her tarzını önemli ve güzel buluyorum. Özellikle Orta Anadolu Kürtlerinin müziğideki ritim ve melodiler favorimdir. Özellikle ağıtlarımız… Bizi bunca sene korumuş, bunca yıl asimilasyona karşı direnişte etkili olmuş. Kürdistan’ın birçok yerinde kültür ve dil bu kadar iyi korunmamıştır. Yüz yıllardır Türklerin arasında yaşayan Kürtlerin asimile olmaması, kendilerini idare edebilmeleri ve koruyabilmeleri çok müthiş.

Yaptığın müziği nasıl tanımlıyorsun?

Modern müzik diyebiliriz veya özgün müzik. Müziğimi bir tarza hapsedip onu sınırlandırmak istemiyorum, daha doğrusu. Klasik müzikten tutun, Afrika ve Latin müziğine kadar barındırıyor. Ancak zemini Kürt müziğidir. Dolayısıyla daha çok özgün müzik demeyi tercih ediyorum. Bir diğer yandan da sanatımı ve yaratıcılığımı süreklileştirmek istiyorum. Sonu olmadan, sürekli. Müzikte dur durak bilmem. Müzik her zaman var olsun. Bu yüzden bir eseri piyasaya sunduğumda farkı, önemi ve özgünlüğü olsun isterim. Başkaları da sesimizi duysun isterim. Stüdyomu ve her türlü imkanımı sağladım ki bir eser çıkarırken bu sözünü ettiğim süreç ve kontrol benim elimde olsun.

Daha çok minor makamıyla çalışıyorum. Daha duygusal bir his yaratıyor. Çok kez de ağıt melodileri ile çalışıyorum. Bu sesleri klasik müzik ile harmanlıyorum. Çok zengin ve melankolik bir hava oluşuyor. Orta Anadolu Kürtleri’nin müziği de burada kendini belli ediyor, ben de burdayım diyor.

Eserlerinin söz-müziği genelde sana ait. Bu üretimin arka planını anlatabilir misin biraz?

Vakit olduğunda stüdyoya geçiyorum; onlarca parça okuyorum, 20-30 kez enstrüman kayıtları yapıyorum. Burada vaktin nasıl geçtiğini anlamıyorum. Detaylar üzerinde çok çalışıyorum; şiir yazıyorum, miksleri düşünüyorum, klibini planlıyorum ve fırsat buldukça çalışmalara başlıyorum. Çok zahmetli olsa da çok keyif alıyorum.

Son eserin ’Birîna Metê' (halamın yarası) ilgi çekici. Bu eserin hikayesi nedir?

O eserde Hesikê Silikê’nin hikayesini yazıyorum. Konya’nın Kulu ilçesine bağlı Celikan köyünden olan Hesik, babası tarafından çocuğu olmayan halasına verilir; halasının yanında başka bir köyde büyür. Beş kardeşten biri olan Hesik, evlenip Almanya’ya gider. Bir gün, bir kız çocuğu babası olan Hesik, Bonn İstasyonu’nda kayınçosu tarafından bıçaklanarak öldürülür. Hâlâ aralarında ne geçtiğini kimse bilmiyor. Kızı şimdi 10 yaşında… Halası Zaire, ne zaman Hesik’in ismi geçse ağıt yakar, yarası geçmemişçesine ağlar.

Kürt müziği hala dünyaya ulaşamadı
Danimarka’da doğsam da Kürtçe anadilimdir. Anne-babamdan öğrendiğim dil. Dancayı daha iyi konuşsam, İngilizce ve Danca parçalar da söylesem Kürtçe bana daha yakındır. Danimarka kültürü de güzel. Burada eğitimimi tamamladım. Burada imkanlar çok fazla, bunun için müteşekkirim. Bu imkanlar içinde Kürt müziğini en iyi şekilde değerlendirmek istiyorum; bunun için stüdyo ve enstrüman imkanlarım var ve Kürt müziğinin melodisi ve ritmi çok hoşuma gittiği için de Kürtçeyi tercih ediyorum.

Dünyanın birçok yerinde Kürt müziği seviliyor. Ancak Kürt müziği kendini henüz yeterince dünyaya dinletemedi. Genç nesile çağrım; imkanı olan daha serbest müzisyenlik yapsın. Ne yapmak istediklerini bilip, ayakları üzerinde dursunlar. Sanatını, kültürünü unutmasın; her zaman yeni icatlar, yenilikler düşünsün. Yaratıcı olsunlar, farklılıkları olsun.

Hamo Celikan kimdir?

Orta Anadolu Kürtlerinden olan Hamo Celikan, 1979’da Danimarka’da doğdu. Eğitim hayatını burada tamamlayan Celikan, hem öğretmenlik hem de mülteci çocuklar için rehberlik yapıyor. Çok sayıda enstrüman çalan Celikan, bugüne kadar söz müziği genellikle kendisine ait olan çok sayıda single çıkardı. Eserlerine çektiği klipleri ise Youtube sayfası üzerinden paylaşıyor. Celikan köyünü anlatan Dara Mestê adlı belgesel çalışmasında da yer aldı.

کوردیپێدیا جە دلېنەو ئی بابەتۍ ۋەرپەرس نېیەن، خاۋەنو/خاۋەنۊ بابەتەکۍ ۋەرپەرسیارەن. کوردیپێدیا بە مەبەسو ئەرشیڤکەرڎەی ئی بابەتېشە تۊمارە کەرڎېنە.
ئی بابەتۍ بە زۋانی (Türkçe) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو ی کلیک کەرە!
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
ئی بابەتۍ 952 جارۍ ۋینیێنە
پەیلۋاو وېت چە بارەو ئی بابەتۍ بنۋیسە!
ھاشتاگ
سەرچەمۍ
[1] پەڕیانە | کوردیی ناوەڕاست | Yeni Özgür Politika
فایلی پەیوەڼیدار: 2
بابەتۍ پەیۋەڼدریێ: 2
1. ڕېکۆتۍ و ڕۇداۋۍ (کڕۆنۆلۆژیا) 21-05-2021
1. کوڵەباس Kürtçe en az 1500 yaşında
پېڕە: کوڵەباس
زۋانو بابەتۍ: Türkçe
ڕېکۆتو ۋەڵاکەرڎەی: 21-05-2021 (3 ساڵە)
جۊرو بەڵگەنامەی: زۋانی یەکەم
جۊرو ۋەڵاکەرڎەی: دیجیتاڵ
زۋان - بنەزۋان: تورکی
وڵات - هەرېم: ئەڵمانیا
کتېب - کوڵەباس: مۇزیک
تایبەتمەڼییۍ تەکنیکیۍ
چنینیی بابەتۍ: 99%
99%
ئی بابەتۍ جە لایەنو: ( سارا ک )یۆ جە: 23-06-2022 تۊمارەکریێنە
ئی بابەتۍ چە لایەنو: ( هاوڕێ باخەوان ) چە: 23-06-2022 پۊرەلۋای کریێنە و ئازاڎە کریێنە
ئی بابەتۍ پەی دمایین جاری جە لایەنو:( سارا ک )یۆ جە:23-06-2022 خاستەرە کریێنە
لینکو بابەتۍ
ئی بابەتۍ بەپاو ستانداردۍو کوردیپێدیای ھەڵای ناتەمامە ھەنە و پەنەۋازییش بە پۊرەلۋای بابەتیی و زۋانەۋانیی فرەتەری ھەن!
ئی بابەتۍ 952 جارۍ ۋینیێنە
فایېلۍ پېۋەدریێ - ڤێرشن
جۊر ڤێرشن نامۊ تۊمارکەری
فایلو ۋېنەی 1.0.119 KB 23-06-2022 سارا کس.ک.
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کتېبخانە
مەولە
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
گیاندارو (باز)ی
کوڵەباس
یاڎەوەریەکېم (18)
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
سەوقاتیێ ئېژایانە
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کوڵەباس
یاڎەوەریەکېم (17)
کوڵەباس
شېعرۍ هوامیۍ پەی دلۍ پروگرامی وانای کوردی
ژیواینامە
ئەحمەدی نەزیری
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
ژیواینامە
عەلی گوڵپی
ژیواینامە
مامۊسا مەڵڵا مەحمووڎی موفتی دشەیی
ژیواینامە
مامۆستا عوسمان هەورامی

تازەکی
ژیواینامە
مەڵڵا مسەفای فاوجی
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
مەڵڵا مسەفای فاوجی
ژیواینامە
ناسر موحەمەد کەریم
11-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
ناسر موحەمەد کەریم
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
12-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
ژیواینامە
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
15-08-2024
ئەسعەد ڕەشید
مەلا عەبدوڵڵای دشەیی
کوڵەباس
پېوەڼی مەحوی و مەولەوی
08-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
پېوەڼی مەحوی و مەولەوی
تۊماری تازە
ژیواینامە
شێخ ئەبولحەسەنی مەردۆخی
19-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مامۆستا عوسمان هەورامی
17-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
عەلی گوڵپی
16-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
وەستا عەبدولعەزیز تەوێڵەیی
15-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
شێخ ئەحمەدی عەللامە
13-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مامۆستا بابا حاجی
10-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەلا موحەمەدی زەنگەنە
09-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
ئەحمەدی نەزیری
07-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
مەلای جەباری
06-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ژیواینامە
میرزا عەلی عەباسوەندی
05-09-2024
ئەسعەد ڕەشید
ئامارۍ
بابەتۍ
  537,246
ۋېنۍ
  109,536
کتېبۍ PDF
  20,227
فایلی پەیوەڼیدار
  103,796
ڤیدیۆ
  1,533
زۋان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,623
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,806
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,986
عربي - Arabic 
30,397
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,966
فارسی - Farsi 
9,636
English - English 
7,553
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,664
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پېڕە
هەورامی
ۋاچۍ و دەسەۋاچۍ 
61,596
کوڵەباس 
1,890
ھۊنیێ 
1,389
پەندۍ و ئیدیۆمۍ 
779
ژیواینامە 
170
کتېبخانە 
94
بەڵگەنامۍ 
55
یاگۍ 
6
ۋەڵاکریێ (گۊڤارۍ و ڕۊجنامۍ و ...) 
2
شەھیدۍ 
2
نامۍ کورڎیۍ 
1
پارتیۍ و ڕېکۋزیێ 
1
ئامارۍ و ڕاپەرسیۍ 
1
کۊگاو پەرۋەڼا (فاییلا)
MP3 
324
PDF 
31,287
MP4 
2,528
IMG 
200,835
∑   سەرجەم 
234,974
گېڵای شۊنۊ دلېنارە
کوردیپێدیا گۆرەتەرین سەرچەمەی فرەزۋانیی پەی زانیارییە کورڎییا
ژیواینامە
خورشید خانمەی داواشی
کتېبخانە
مەولە
کتېبخانە
گیٛجاوەو ژیوای
کوڵەباس
گیاندارو (باز)ی
کوڵەباس
یاڎەوەریەکېم (18)
کتېبخانە
ڕۊژماری هۆرامی (8)
کتېبخانە
تۊرەکە پەڕ ساۋەکە
کوڵەباس
سەوقاتیێ ئېژایانە
کتېبخانە
یاڎو پەنجا ساڵەو سەرکۆتەو ژڵېوەو ئاپۆیینە
کوڵەباس
یاڎەوەریەکېم (17)
کوڵەباس
شېعرۍ هوامیۍ پەی دلۍ پروگرامی وانای کوردی
ژیواینامە
ئەحمەدی نەزیری
ژیواینامە
شېخ عەبدولکەریمو خانەگای
ژیواینامە
عەلی گوڵپی
ژیواینامە
مامۊسا مەڵڵا مەحمووڎی موفتی دشەیی
ژیواینامە
مامۆستا عوسمان هەورامی

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| پێۋەڼی | CSS3 | HTML5

| کاتو وەشکەرڎەی لاپەڕەی: 0.532 چرکە(چرکۍ)!