پەڕتووکخانە پەڕتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان

جۆری گەڕان





گەڕان

گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەڕتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
بیروڕاکانتان
ڕاپرسی
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
هاوکارانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەڕتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
بیروڕاکانتان
ڕاپرسی
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
هاوکارانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی - کوردیی سەروو
Kurmancî - Kurdîy Serû
هەورامی
English
Française
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
     
 kurdipedia.org 2008 - 2023
Derbare
Babet behellkewt
Rêsakanî bekarhênan
Hawkaranî Kurdîpêdiya
Bîrurakantan
Kokirawekan
Krronolojiyay rûdawekan
Çalakîyekan
Yarmetî
بابەتی نوێ
کچانی مەکتەب لە سەدەی ڕابردوودا
ناونیشانی پەڕتووک: کچانی مەکتەب لە سەدەی ڕابردوودا
ناوی نووسەر: محەمەد گۆران
ساڵی چاپ: 2023
[1]
کچانی مەکتەب لە سەدەی ڕابردوودا
کۆمیونیکەیشنی کەسی
ناونیشانی بابەت: ‎کۆمیونیکەیشنی کەسی
نووسینی: فێنک ئیدریس

کۆمیونیکەیشنی کەسی، پەیوەندی نێوان کەسەکان: بریتییە لە پڕۆسەی ئاڵوگۆڕی زانیاری و بیرۆکە و هەست لەنێوان دووکەس یان زیاتر لە ڕێگەی شێوازی زا
کۆمیونیکەیشنی کەسی
ڕزگار جەباری
ناو: ڕزگار
نازناو: جەباری
ناوی باوک: تەیب
ساڵی لەدایکبوون: 1980
شوێنی لەدایکبوون: کەرکووک
ژیاننامە
ڕزگار جەباری، ناوی تەواوی ڕزگار تەیب محەمەدە، ساڵی 1980 لە شاری کەرکووک گەڕەکی شۆریجە لەدایک بو
ڕزگار جەباری
بارین سامان حەمەغەریب
ناو: بارین
ناوی باوک: سامان
ساڵی لەدایکبوون: 2007
شوێنی لەدایکبوون: سلێمانی
ژیاننامە
خوێندکاری دەیەمی زانستی قوتابخانەی خانزادی کچانە لە شاری سلێمانی، سەرەڕای هەموو ساڵەکانی خوێندی پلەی یەکەم بو
بارین سامان حەمەغەریب
سەردەشت عوسمان 1
ناو: سەردەشت
ناوی باوک: عوسمان
شوێنی لەدایکبوون: کەرکووک

ژیاننامە
پەیامنێری هەواڵە سیاسییەکانی کەناڵی کەرکووکە، چەندین ساڵە بوێرانە لەو کەناڵە کاردەکات کەسێکی سەرکەوتوو چالاکە.[1]
سەردەشت عوسمان 1
سامیا حەسەن
ناو: سامیا
ناوی باوک: حەسەن
شوێنی لەدایکبوون: هەولێر
ژیاننامە
بێژەری هەواڵە سیاسییەکانی کەناڵی ڕووداوە، چەندین بەرنامەی تایبەت بە بۆنەکان یاخود ڕوماڵی تایبەتی پێشکەش کردووە یەکێکە لە خانمە دیارەکا
سامیا حەسەن
دڵدار هەرکی
ناو: دڵدار
نازناو: دڵدار هەرکی
شوێنی لەدایکبوون: هەرکی
ژیاننامە
دڵدار هەرکی بێژەری هەواڵە سیاسییەکانی کەناڵی ڕووداوە، سەرەتای درووست بوونی کەناڵی کەی ئێن ئێن و دواتر لە کەناڵی ئێن ئاڕتی وەک بێژەر
دڵدار هەرکی
سەڵاح هەورامی
ناو: سەڵاح
نازناو: سەڵاح هەورامی
ساڵی لەدایکبوون: 1976
شوێنی لەدایکبوون: هەورامان
جۆری یاری: لەشجوانی
ژیاننامە
یاریزانی نێودەوڵەتی لەشجوانییە، ساڵانێکی زۆرە وەک ڕاهێنەر کار دەکات چەندین یاریزانی
سەڵاح هەورامی
سۆران ئەمیر
ناو: سۆران
ناوی باوک: ئەمیر
ژیاننامە
سۆران ئەمیر، دەرچووی بەشی شوێنەواری زانکۆی سەڵاحەدینە و لە ئێستادا 2023 بەڕێوەبەری فەرمانگەی شوێنەوار و کەلەپووری مێرگەسوورە.[1]
سۆران ئەمیر
سانا عوسمان
ناو: سانا
ناوی باوک: عوسمان
شوێنی لەدایکبوون: سلێمانی
ژیاننامە
سانا عوسمان پێشکەشکاری کەناڵی ناوخۆیی بوار میدیایە، هەر لەسەرەتای درووست بوونی ئەو کەناڵە وەک خانمێکی دیار و سەرکەوتوو بەرنامەی ڕودا
سانا عوسمان
عەبدولوەهاب سولەیمان
ناو: عەبدولوەهاب
ناوی باوک: سولەیمان
ژیاننامە
عەبدولوەهاب سولەیمان، خەڵکی دەڤەری سۆران لە پارێزگای هەولێرە. دەرچووی بەشی شوێنەوارناسی زانکۆی سەڵاحەدینە و لە ئێستادا 2023 بەڕێوەبەری فەرمانگەی شوێنەو
عەبدولوەهاب سولەیمان
چیرۆکی زەماوەندی پیرشالیار
ناونیشانی بابەت: چیرۆکی زەماوەندی پیرشالیار
ئامادەکردنی: عەزیز مورادی

زەماوەندی پیرشالیار، یەکێکە لە کۆنترین جەژنەکانی کوردستان، کە بۆ شالیاری کوڕی جاماسپی زەردەشتیی دەگێڕدرێت. پیرشالیار یەکێک بو
چیرۆکی زەماوەندی پیرشالیار
زریان کامەران
ناو: زریان
ناوی باوک: کامەران
شوێنی لەدایکبوون: کۆیە
جۆری یاری: تۆپی پێ
شوێنی یاری: هێرشبەر
ژیاننامە
یاریزانی تۆپی پێی تیپی وەرزشی ئیلنجاغییە، لە ئێستادا 2023 پەیوەندی کردووە بە تیپی وەرزشی دێگە
زریان کامەران
ئیسماعیل سێپی
ناو: ئیسماعیل
ناوی باوک: سێپی
شوێنی لەدایکبوون: مەڕەش
جۆری یاری: تۆپی پێ
شوێنی یاری: گۆڵپارێز
یانە: گەلاتە سەرای

ژیاننامە
گۆڵپارێزی یانەی گەلاتە سەراییە، گۆڵپارێزێکی زۆر سەرکەوتووە خەڵاتی باش
ئیسماعیل سێپی
سیامەند ئەحمەد محەمەد
ناو: سیامەند
ناوی باوک: ئەحمەد
-رۆژی لەدایکبوون: 17-12-1977
شوێنی لەدایکبوون: سلێمانی
ژیاننامە
سیامەند ئەحمەد محەمەد، ساڵی 1977 لە شاری سلێمانی لەدایک بووە. ئەو هەر لە منداڵییەوە هەندێک بەهرەی خو
سیامەند ئەحمەد محەمەد
ژیانی مارگریت
ناونیشانی پەڕتووک: ژیانی مارگریت
ناوی نووسەر: هیوا شەمسی بورهان
گرافیک و پێداچوونەوە: ژیان بەهرامیان
چاپخانە: 49 کتێب
ساڵی چاپ: 2022
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
کورتەی ڕۆمان
ئەوە دەستی چارەنووسە کە
ژیانی مارگریت
لە تورکیا و باکووری کوردستان 184 هەزار کەس لە ژێر باڵەخانەکاندا ماون
لە تورکیا و باکووری کوردستان 184 هەزار کەس لەژێر باڵەخانەکاندا ماون
چوارشەممە 08-02-2023
دوای دوو ڕۆژ لە بوومەلەرزە بەهێزەکەی باکووری کوردستان و تورکیا، هێشتا ئاماری تەواوەتی قوربانییان نەزانراوە، پ
لە تورکیا و باکووری کوردستان 184 هەزار کەس لە ژێر باڵەخانەکاندا ماون
بەهۆی نەناردنی تیمی فریاگوزاری لە لایەن دەوڵەتی تورکەوە ژمارەی قوربانیانی بوومەلەرزەکان لە زیادبووندایە
بەهۆی نەناردنی تیمی فریاگوزاری لەلایەن دەوڵەتی تورکەوە ژمارەی قوربانیانی بوومەلەرزەکان لە زیادبووندایە
چوارشەممە 08.02.2023
بەهۆی ڕێگری کردن و نەناردنی هاوکاری و فریاگوزاری لەلایەن دەوڵەتی تورکەوە،
بەهۆی نەناردنی تیمی فریاگوزاری لە لایەن دەوڵەتی تورکەوە ژمارەی قوربانیانی بوومەلەرزەکان لە زیادبووندایە
ئەکادیمیای زانستیی تورکیا: پێشتر دەسەڵاتمان لەبوومەلەرزەی وێرانکەر ئاگادارکردەوە
ئەکادیمیای زانستیی تورکیا: پێشتر دەسەڵاتمان لەبوومەلەرزەی وێرانکەر ئاگادارکردەوە
چوارشەممە 08.02.2023
هێرش جەلال
سەرلەبەیانی 6ی ئەم مانگە چەند بومەلەرزەیەکی بەهێز باکوورو ڕۆژاوای کوردستانی هەژاندو
ئەکادیمیای زانستیی تورکیا: پێشتر دەسەڵاتمان لەبوومەلەرزەی وێرانکەر ئاگادارکردەوە
دێراو سەعید عوسمان
ناو: دێراو
ناوی باوک: سەعید عوسمان
ڕۆژی لەدایکبوون: 04-11-1979
شوێنی لەدایکبوون: هەڵەبجە
ژیاننامە
دکتۆر دێراو سەعید، لەدایکبووی شاری هەڵەبجەیە لە ساڵی 04-11-1979 لە ئێستادا 2023 نیشتەجێی شاری سلێ
دێراو سەعید عوسمان
خالید ماملێ - هێدی
ناو: خالید
نازناو: خالیدی ماملێ - هێدی
ناوی باوک: محەمەدی ماملێ
ڕۆژی کۆچی دوایی: 07-02-2023
شوێنی لەدایکبوون: مەهاباد
شوێنی کۆچی دوایی: شاری پاریسی پایتەختی فەڕەنسا
ژیاننامە
کوڕی هونەرمەندی گە
خالید ماملێ - هێدی
ئاماری زیانەکانی بوومەلەرزەکەی باکوور و ڕۆژاوای کوردستان بەرزتر دەبێتەوە: 3 هەزار و 381 کەس گیان لەدەستداوە
ئاماری زیانەکانی بوومەلەرزەکەی باکوور و ڕۆژاوای کوردستان بەرزتر دەبێتەوە: 3 هەزار و 381 کەس گیان لەدەستداوە.
سێشەممە، 07.02.2023
ئەو بومەلەرزانە لە مەرەش و دیلۆکیان دا کاریگەرییان کردووەتە سەر دە شا
ئاماری زیانەکانی بوومەلەرزەکەی باکوور و ڕۆژاوای کوردستان بەرزتر دەبێتەوە: 3 هەزار و 381 کەس گیان لەدەستداوە
شێعری هاوچەرخ و چەن پەراوێزێک
ناونیشانی پەڕتووک: شێعری هاوچەرخ و چەن پەراوێزێک
ناوی نووسەر: ئەنوەر عەباسی (هەرەس)
بابەت: دیداری ئەدەبی
پرسیارساز: دیار لەتیف
شوێنی چاپ: سوید
وەشانخانە: کتێبی ئەرزان
ساڵی چاپ: 2021
ژمارەی چاپ:
شێعری هاوچەرخ و چەن پەراوێزێک
ئیستاتیکای شەپۆلی هۆش لە ڕۆمانەکانی فەرهاد پیرباڵ دا
ناونیشانی پەڕتووک: ئیستاتیکای شەپۆلی هۆش لە ڕۆمانەکانی فەرهاد پیرباڵ دا
ناوی نووسەر: نیاز مەحمود عەبدولقادر - ئیمان ئەحمەد زێدان
شوێنی چاپ: کەلار
ساڵی چاپ: 2020-2021
ژمارەی چاپ: یەکەم
[1]
ئیستاتیکای شەپۆلی هۆش لە ڕۆمانەکانی فەرهاد پیرباڵ دا
پاداشت یوسف
ناو: پاداشت
ناوی باوک: یوسف
شوێنی لەدایکبوون: کۆیە
پیشە: ڕاهێنەر
جۆری یاری: تۆپی پێ

ژیاننامە
ڕاهێنەری تیپی چیای کۆیە بوو، لە ئێستادا 2023 وەک ڕاهێنەری یانەی وەرزشی تەقتەق دەستنیشانکراوە، لە سا
پاداشت یوسف
Amar
بابەت 425,232
وێنە 87,808
پەڕتووک PDF 16,144
فایلی پەیوەندیدار 70,598
ڤیدیۆ 433
میوانی ئامادە 39
ئەمڕۆ 9,034
Pertûkxane
Xom.. Ew wextey ballindem!
Kesayetîyekan
Hawrê Baxewan
Kesayetîyekan
Arîtma Mohammadî
Pertûkxane
Lînînîzım û Meseley Nîştîmanî
Auguste Jaba
Pol: Kesayetîyekan | Zimanî babet: Kurmancî - Kurdîy Serû
Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber1
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
  
Nirxandinî babet
Nayab
Zor başe
Mamnawendî
Xirap nîye
Xirap
Zortir
Bo naw lîstî kokirawekan
Rayi xot derbareyi em babete binûse!

Gorankarîyekanî babeteke!
Metadata
RSS

Gûgllî wêneyi babetî hellbijêrdraw bike!
Gûgllî babetî hellbijêrdraw bike!
Wergêran
کوردیی ناوەڕاست1
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0
Em babete baştir bike!
|

Auguste Jaba

Auguste Jaba
Alexander Auguste Jaba (bi polonî: August Kościesza-Żaba), (z. 1801 Krasław − m. 3ê kanûna paşîn a 1894an li Îzmîrê) rojhilatnas û kurdzanekî polonî ye. A. Jaba di warê berhevkirin, wergerandin, amadekirin û weşandina xebatên li ser folklor, ziman, dîrok û çanda kurdî de gelek xebatên curbecur kirine.

Jiyana A. Jaba
Jiyana Aleksandre Jaba, wekî kurê Domînîk Jaba û Anna Holovîanka di sala 1801ê de li Kraslawê[1] ji dayik bû. Jaba, ji binemaleke esîl a Polonî ye û ev malbat bi koka xwe ji bajarê Poleckê ye. Hin çavkanî jî dîyar dikin ku ev malbata xwedî feraseteke Katolîkî a tund bi eslê xwe Cihû ye.[2]
Jaba, di sala 1824an de ket beşa Zimanên Rojhilatî ya li Zanîngeha Vilenskîyê. Le belê, di wan salan de li zanîngehê bi têra xwe mamoste tune bûn û ji ber vêyekê biryar hat dayîn ku Jaba jî tê de șeş xwendekar derbasî zanîngehên Rûsyayê bibin.[3] Bi vî awayî Jaba derbasî Rûsyayê dibe û dikeve beşa Zimanên Rojhilatîya li Akademîya Zanistan a li St. Petersbûrgê û perwerdeya xwe ya li wir di sala 1828an de kuta dike.
Jaba piştî zanîngehê, li nûnertîyên derve yên Rûsyayê wekî wergêr dest bị xebatê dike. Pêşi di sala 1830'yî de li konsolosîya Yafayê ya Rûsyayê ku wê caxe di bin hakimîyeta Osmanîyan de bû, wergêrîya tirkî (Osmanî)-Rûsî dike. Di dema vê peywira xwe ya Yafayê de bi keça konsolosê Rûs re dizewice[4] û Xwedê pênc zarok da wan. Navê wan; Thédore, Constantin, Alphonse, Peter û Iosif e. Pey re di sal 1832'yan de dîsa ji bo heman peywirê tê şandin bo Selanikê. Ji ber serkeftinên xwe yên payeberz di sala 1835an de li serkonsolosîya Izmirê tê peywirdarkirin. Di sala 1848’an de piştî mirina jina xwe ya ewil, bi Elenayê re zewaca xwe ya duyem dike ku keça konsolosê Emerîkayê yê li Selanikê ye.[5] Ji vê jinê jî şeş zarokên Jaba çêdibin. Ango Jaba bavê yanzdeh zarokan e, navê zarokên jina duduyan ev in: Marie, Auguste, Jules, Sofhie, Amélie û Wlidimir. Li gor ku ji nameyên Jaba yên şandine Rûsyayê tê fehmkirin Jaba gelekî li ser zarokên xwe helak bûye û ji bo perwerdeya wan gelek caran miracaetî Rûsyayê kiriye da ku ji bo xwendina zarokên wî alîkariya wî bikin.[6]
Di heman salê de, di sala 1848an de li Erziromê wekî konsolos tê peywirdarkirin. Di sala pêncan a vê peywirê de Şerê Qirimê yê di navbera Osmanîyan û Rûsan de dest pê dike û Jaba li enîyên şer ên Rûsyayê tê peywirdarkirin. Ji ber ku Jaba; Agirî, Qers, Erzirom û derdora wê herêmê baş dizane, ji bo wergêrî û rêberîya leşkerên Rûs bike, tê peywirdarkirin.[7] Di sala 1856an de ku Şerê Qirimê bi dawî dibe, peywira xwe ya konsolosîyê ya li Erziromê heta sala 1866an didomîne. Di vê peywira xwe de nêzî 15 salan dimîne û heke meriv wan hersê salên di şerê Rûs-Osmaniyan de jî yên di navbera 1853-1856an de hesab bike bi tevahî 18 salan li Kurdistanê bi kurdan re têkildar bûye.[8]
Ev peywira konsolosîyê ya li Erziromê, peywira dawîn a Jaba ye û di 65 salîya xwe de teqawîd dibe û li İzmirê bi cî dibe. Jabayê ku heta dawîya emrê xwe li İzmirê dimîne, li gel karê wergêrîyê bi mamostetîya Fransî re û bi lêkolînên zanistî re mijûl dibe. 3yê Çileya 1894an di 93 salîya xwe de diçe rehma Xwedê û pêşîyê li Kemerê tê defnkirin lê belê paşê cîyê gora wî tê guhertin û bo Karşıyakayê tê guhastin.[9]
Yek ji taybetmendiyên balkêş ên Jaba ew e ku; wî gelek ziman bi qasî pisporên wan zimanan baş dizanî. Jabayê ku bi rûsî, fransî, almanî û tirkî pir baş dizanî, salên her du peywirên konsolosîyê yên li Erziromê û sê salên peywira Şerê Qirimê tê de bi giştî 18 salan li bajarên Rojhilatê dimîne. Jabayê ku demeke dirêj li vê herêmê dimîne, ji Mela Mehmûdê Bazîdî, ku di nameyên xwe yên şexsî de wekî “mamoste bangî wî kiriye, bi asta berz hînî Kurmancî bûye. Asta Kurmancîya xwe di nameyeke xwe de ku ji Dornê rojhilatnas re dişîne, bi vê gotina xwe derdibire:
Hingî min Kurmancî xwend û gihîştim asteke werê, êdî dikarim bi Kurmancî bixebitim û dikarim wergêrîyê bikim.[10]
Hevnasîna A. Jaba bi Mele Mehmûdê Bazîdî re
Jaba ku di navbera salên 1848-1866an de li Erziromê Konsolosîya Rûsyayê kiriye, bi Mele Mehmûdê Bazîdî re li ser ziman, çand û edebîyata kurdî xebatên hevpar kirine. Mele Mehmûdê Bazîdî ku ji Bazîda vê serdemê ye û li medreseyên herêmê perwerde bûye, di warên ziman, çand û edebîyata kurdî de yek ji kesayetên girîng tê qebûlkirin. Bazîdîyê zana û xwedî kesayetîyeke piralî, di gelek warên çanda kurdî de xebatên hêja kirine û piranîya van xebatên xwe jî piştî ku Jaba dinase, derxistine holê.
Dema ku Bazîdî di Medreseya Xanî de mamostetî dikir, di sala 1855an de Şerê Rûs û Osmanîyan dest pê kir û ji ber vê yekê Bazîdî koçi Erziromê dike. Bazidîyê ku wêrankirina vê dagirkerîyê tecrûbe dike, ji ber vê dagirkerîyê birayê xwe dispêre axê. Rewşa lawê wî yê ku alîkarîya aborî li Bazidî dike jî xera dibe û ji ber van sedeman Bazîdî bi temamî dikeve rewşeke zor û zehmet. Bazîdîyê ku li Erziromê neçar û belengaz dimîne û hazirîya vegera li Bazîdê dike, rêya wî û ya Konsolosê Rûs ê li Erziromê Aleksandre Jaba pev dikeve. Ji xwe berê jî ji alîyê Namzetê Akademîya Zanistan a Petersbûrgê û hevalê wi Bernhard Dorn (1805- 1881) ve jê hatiye xwestin ku derheqê Kurdên wê herêmê de hin lêkolînan bike. Axirî, pêdivîya Jaba bi mamosteyeki, rêberekî hebû ku bikare derheqê Kurdan de lêkolînan bike û pêdivîya Bazîdî jî ji bo zanist û aborîyê bi aligirekî hebû. Lewma ev her du kes ji bo xebatên xwe hatine cem hev.[11]
Armanca Jaba ew bû ku; ji Bazîdî hînî kurdî bibe, nusxeyekê ji berhemên li cem wî bigire û berhemên folklora gel a dewlemend berhev bike. Jaba, paşê ji bo arşîvek çê bibe dê ev bişandana St. Petersbûrgê. Bi vî awayî Bazidî dibe mamoste,rêzan û alîgirekî Jaba. Piştî hevkarîya nêzî deh salan, gelek berhemên devkî û nivîskî yên derheqê ziman, çand û edebîyata kurdî de tên berhevkirin û ji bo Akademîya Zanistan a St. Petersbûrgê tê şandin û bi navê Koleksîyona Aleksandre Jaba tê tomarkirin. Her wiha, ev berhemên ku piranîya wan ji pirtûkxaneya Bazîdî derketine û qismekî wan jî bi destnivîsa Bazîdî ne, bingeha xebatên Kurdolojîyê yên li Rûsyayê çê kiriye.
Piranîya vê koleksîyona bi navê Koleksiyona Aleksander Jaba ku 54 dosyayên curbicur pêk tê, ji pirtûkxaneya şexsî ya Bazîdî derketine yan jî bi destnivîsên wî hatine îstinxeskirin, ev yek ji hêla nîşandana çawanîya hevkarîya van her du kesan hêja ye. Li gel vê yekê, ev koleksîyon; di warê çand, dîrok, ziman û edebîyata kurdî de nusxeyên herî kevn û hêja yên xebatên klasîk û berhevkarîyê dihewîne û ev yek jî vê koleksîyonê zêdetir qîmetdar dike.
Li ser adet çîrok û wêjeya kurdan lekolîn kirine û ew di sala 1860ê de di kovara fransî Recueil des notices et récits de la littérature et des tribus du Kourdistan de dane çap kirin. Her weha ferhengek dest nivîsa Jaba kurdî-frensî, frensî-kurdî hin nehatîye çapkirin heye. Di sala 1879 de Jaba Ferhenga a kurdî Frensî amade kir, paşê bi lêzedekirna zanayê Almanî Ferdinand Justi ku kurdîya wê bi tîpên erebî û transkrîptsya wê ya latînî ji alî Jaba de hatîye amadekirin, hat çap kirin.

Derheqê Navên Cuda yên A.Jaba
Navê Jaba di çavkanîyên cîhê de bi awayên ji hev cîhê derbas dibe. Sedema esas a vê yekê ev e ku Jabayê xwedî nasnameyeke piralî, serê xwe bi ziman, dîrok, çand û edebîyata gelek neteweyan re êşandiye û bi gelek zimanan nivîsîye. Ji ber vê yekê navê Jaba di zimanên neteweyên cuda de bi şêweyên cuda hatiye bilêvkirin. Di çavkanîyên Polonîyan de bi navê August Kosciezsa Zaba, di çavkanîyên Rûsan de bi navê August Dementeviç Jaba, di çavkanîyên Almanan de bi navê August Jaba yan jî Auguste de Jaba derbas dibe. Di hinan de jî tê dîtin ku nav an paşnavê wî bi awayên cuda tê gotin. Paşnavê wî; wekî Saba, Shaba, Yaba, Zhaba, Zaba[12], Caba[13] derbas dibe û navề wi jî wekî Aleksandre, Anthony û İskender ketiye belgeyan.[14] Lê li gor tesbîta Jan Dost dewleta Rûsyayê bi taybetî navê lêkolînerên biyanî yên ji bo wan dixebitîn li gor zimanê rûsî diguherand û bo mînak jî qala van lêkolîneran dike, navê herdu pisporên alman Peter Lerch li gor rûsî bû Peter Ivanovich Lerch, navê Albrecht Bernhard Dorn bû Boris Andreevich Dorn. Li gor vê usûlê navê August Jabayê polonî jî bûye Alexandre Jaba.[15] Joanna Bocheńska jî di pêşgotina wergera polonî ya kitêba “Cami‘eyê Risaleyan û Hikayetan” de li ser guherîna navê Jaba disekine û dibêje dibe ku navê Jaba bi şaşî ne August lê wekî Aleksander nivîsîne yan jî ev nav li wan xerîb hatiye loma guherandine û tiştên nêzî vê dibêje.[16]

Oryantalîzm û A. Jaba
Ji Kurdologe ewil Garzoni bigire heta bigihîje Jaba, pêgirê çi dewlet an neteweyê bin jî yan jî bi çi nav û sifetê li erdnigariya Kurdan xebatên Kurdnasiyė kiribin jî, îstîsna ne tê de, van kesan helbet armanc û berjewendiyên neteweyî yan olî dabûn ber xwe û kiryarên xwe gori van armancan dirust kirîbûn. Fikr û ramana ku em li vir diparêzin ew e ku rojhilatnas an bi têgîneke din oryantalistên rojavayî, di warê Kurd û Kurdnasîyê de lêkolînên pir giranbiha derxistine holê, lê çi qasî ku ji bo Kurdan tevkarîyeke nirxbilind be ji, ev hewl ne tenê ji hezkerina neteweya Kurd bû. Dîyarkirin û piştrastkirina vê xalê ne ji bo darazkirina van hewldanên hêja ye, lê divê bi refleksên zanisti ev mesele bê kifşkirin.
Jaba jî weki Minorski, Nikîtin, Garzoni û hwd oryantalistek bû. An na em nikarin ew qas xebat, hewldan, handan û berhevkirinên meydani yên ji aliyê Jaba ve hatine kirin, parçeyek ji wezîfeya wi ya balyoztiya Rûsi ya li Erziromê qebûl bikin. An jî em nikarin bibêjin ku hevalbendê wi Bernhard Dorn yê kuxasmavankarê Akademîya Petersbûrgê bû, jê tika kiriye û wî jî ew qas karên ku pêwisti bi kedeke mezin heye, pêk anîne. Xala ku li vir divê bi girîngî bê kirpandin ew e ku weki Edward Said jî derbirandiye, divê oryantalizm wekî diyardeyeke çandi a politik bê nirxandin ku ew oryantalizm ne bi qasî ku tê gotin disiplineke saf û pak e. Her wiha divê ev dîsîplîn bi vî rengî jî bê pirsyarkirin.
Ji aliyekî din ve, çi Jaba û çi oryantalîstên bîyanî yên din, xebat û lêkolinên xwe bị ci mebest, berfirehî û her bi çi motîvasyonê kiribin jî, di vir de ya ku em giringiyê pê bidin ew e ku oryantalîstên Rojavayî derbarê ziman, çand, edebîyat û diroka kurdî de xebatên ewilîn bi awayekî rêkûpêk kirine. Di wan serdemên kêmderfetîyê yên Kurdan de agahiyên jêneger gihandine ber destên me. Nayê mandelekirin ku ev xebatên oryantalistên ewil, ji bo lêkolînên Kurdolojîya îroyîn bûne bingeheke xurt û kar û barên me yên zanistî li ser van berheman bilind dibin.[10]

Nêrînên Polonîyan Derheqe A.Jaba
Li gel vê yekê, em dibînin ku Jabayê Polonî berhemên xwe bi zimanê xwe nenivîsîne, bi piranî zimanê Rûsî û Fransî tercîh kiriye. Tê zanîn ku ev helwesta Jaba ji alîyê welatîyên wî ve hatiye rexnekirin. Heta, astên van rexneyan gihîştiye wê yekê ku hin welatîyan wî yên Polonî ew weki kesayetekî xerab û zîyandar daye naskirin. Bochenskaya Polonî di hevpeyvineke xwe de li ser vê mijarê ev tişt gotine:
Aleksander Żaba/an jî Jaba (żaba bi Polonî maneya beq e) bi rastî Kurdnasekî Polonî bû. Tenê li welatê min ku di dawîyê da serbixwe bûye bibîranîna mirovên wûsa ne tiştekî pir bi nirx e. Yanî rojhilatnas vê dizanin, lê ji bilî wan ev ji bo tu kesî ne balkêş e. Jaba di dema koledarîya me de a ji alîyê Rûsan bûbû karmend û diplomatê Rûsî. Yanî berî her tiştî karîyereke xwe didomand û ji welatê xwe û problemên wî bi dûr ketîbû. Ji bo mirovên wûsa digotin xayin û hez ji bibîranîna wan nakin. Lê ez hez dikim. Ji ber ku jîyana mirovî tu car ne yekalî ye. Serpêhatî û jîyana Jaba û van lêkolînên wî belkû dikarin alîyekî din ê vî mirovî nîşan bidin. Dibe kû guhdana wî ji Kurdan re ji ber rewşa welat û xelkê xwe jî derketîye holê? Kî dizane? Ev babeteke pir balkêş e û belkû em îro bi hev ra dikarin jîyana wî bi dîmenekî din bibînin. Tenê mixabin ez nikarim tekstên wî bixwînim ji ber ku Fransî nizanim û ne bi Polonî, ne bi Kurdî jî ev nivîsar hene ...[17]

Binere jî
.Koleksiyona Aleksander Jaba

Çavkanî
1.Avgust Jaba kî bû?” Kurdistan Press, j. 75, 1989, r. 12.
2. Bazîdî, M. M. (2010). Cami'eya Riseleyan û Hikeyetan Bi Zimanê Kurmancî. (Z. Avci, Ed.) Istanbul: Weşanxaneya Lîs.
3. Celîlê Celîl, Avgust Jaba Kî bû?, Kurdistan Press, Hj. 75, 1989, r. 12
4.Bir İzmir Levanteni Auguste Jaba”, r. 49.
5.Bir İzmir Levanteni Auguste Jaba, r. 49.
6. Celîl, “Avgust Jaba kî bû?” r. 12.
7.Qanadê Kurdo, “A. D. Jaba û Rola Wî di Pêşdabirina Kurdzanîyê de, Rîya Teze, Hj. 10, 1973, r. 22
8. Kurdo, “A. D. Jaba û rola wî di pêştabirina kurdzaniyê de”, r. 2.
9. Rohat Alakom, “Bir İzmir Levanteni Auguste Jaba, Kürt Tarihi, Hj. 11, İstanbul, 2014, r. 49
10.Öztürk, M. (2017). Koleksîyona Aleksandre Jaba ya Destnivîsên Kurdî (Çap. 1). Ankara: Weşanxaneya Lîs.
11. Amir Hasanpour, Kürdistan'da Milliyetçilik ve Dil 1918-1985, (Wer.: İbrahim Bingöl, Cemil Gündoğan), Avesta Yayınları, İstanbul, 2005, r. 161, 162
12.Rohat Alakom, “Bir İzmir Levanteni Auguste Jaba”, Kürt Tarihi, j. 11, İstanbul, 2014, r. 49.
13.Mela Mahmut Beyazîdî, Adetên Kurdîstan, “Ji pêşgotina Rudenkoyê” wer. Delîlo Îzolî, Holland, Tarîx tune, r. 1-2.
14. Murat Çelik, 'Adat û Rusûmatnameê Tewayîfè Ekradìye, Mela Mehmûdê Bazîdî (Metn û Lêkolîn), Teza Mastirê ya Neçapbûyî, Zanîngeha Mardin Artukluyê Enstîtuya Zimanên Zindî yên li Tirkîyeyê, Mêrdîn, 2015, r. 29
15.Mela Mehmûdê Bayezîdî, Adat û Rusûmatnameê Ekradiye, ç. 2., Lêkolîn: Jan Dost, Nûbihar, Stenbol, 2012, r. 202.
16.Joanna Bocheńska, “Zbiór uwag i opowieści kurdyjskich - Przedmowa do wydania polskiego-”, Fritillaria Kurdica, j. 9, Kraków, 2015, r. 9.
17.Jan Dost, Heypeyvîn bi Kurdnasa Polonî Dr. Joanna BOCHENSKA re, www.kobaniKurd.com, (Djî: 02. 08.2017)
Em babete bezimanî (Kurmancî - Kurdîy Serû) nûsirawe, klîk le aykonî bike bo krdineweyi babeteke bew zimaneyi ke pêyi nûsirawe!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Em babete 747 car bînrawe
Serçawekan
[1] Mallper | Kurmancî - Kurdîy Serû | ku.wikipedia.org
فایلی پەیوەندیدار: 1
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 10
پۆل: ژیاننامە
زمانی بابەت: Kurmancî - Kurdîy Serû
ئاستی خوێندن: زانکۆ (بەکالۆریۆس)
جۆری خوێندن: زمانی بێگانە
جۆری کەس: ڕۆژهەڵاتناس
جۆری کەس: کورد(ناس)
زمان - شێوەزار: کرمانجیی سەروو
زمان - شێوەزار: ڕووسی
زمان - شێوەزار: فەڕەنسی
شوێنی نیشتەنی: هەندەران
لەژیاندا ماوە؟: نەخێر
نەتەوە: بێگانە
هۆکاری گیان لەدەستدان: مەرگی سروشتی و نەخۆشی
وڵات - هەرێم: لاتڤیا
وڵات - هەرێم (کۆچی دوایی): یەکێتیی سۆڤیەتی پێشوو و ڕووسیا
ڕەگەزی کەس: نێر
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
 30%-39%
خراپ
 40%-49%
خراپ
 50%-59%
خراپ نییە
 60%-69%
باش
 70%-79%
زۆر باشە
 80%-89%
زۆر باشە
 90%-99%
نایاب
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕاپەڕ عوسمان عوزێری )ەوە لە: 11-05-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕۆژگار کەرکوکی )ەوە لە: 11-05-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ڕۆژگار کەرکوکی )ەوە لە: 11-05-2022 باشترکراوە
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 747 جار بینراوە

ڕۆژەڤ
ئەحمەد موفتی زادە
ئەحمەدی موفتی زادە کوری مەلا مەحمودی موفتی کوڕی عەللامە مەلا عەبدوڵلای دشەیییە.
لە ساڵی 1933 لە شاری سنە لە دایک بووە، خوێندنی لە حوجرە بووە و سەرەتای خوێندنی بە فەقێیایەتی دەست پێکردووە شارەزایی لە زۆربەی زانستەکانی ئایین دا هەبووە، دوو جار هاوسەرگیری کردووە و یەک منداڵی هەیە کە لە ژنی دووهەمیانە بە ناوی محەمەد ژیان.
زیاتر لە 10 ساڵ زیندانی کراوە پاش ئەشکەنجە و ئازاردانێکی زۆر لە زینداندا لە کۆتایی تەمەنی لاشەی زۆر لاواز و بێ هێز دەبێت توشی کۆمەڵێک نەخۆشی دەبێت لەوانە شکانی ئێسکی پشت ملی کە ت
ئەحمەد موفتی زادە
ئیبراهیم یونسی
لە ساڵی 1305 هەتاوی لە شاری بانە بەدنیا هات. لە ساڵی 1333 تاکو 1341 بەهۆی تێکۆشانی سیاسی کەوتە بەندەوه. دوکتور براییم کاری وەرگێڕان و چیرۆک نووسی خۆی لە بەند دەست پێ کرد و پەڕتووکی ” هونەری چیرۆک نووسین ” کە لە بەند نووسیبوی، بڵاوی کردەوه.
کاتژمێر 3ی پاش نیوەڕۆی ڕۆژی 08-02-2012 لە شاری تاران کۆچی دوایی کرد.
دوای ئازادی لە بەندیخانە لەسەر خوێندن بەردەوام بوو و لە بواری ئابووریدا بڵگەی دوکتوری لە زانکۆی سورین وڵاتی فەرانسە لە ساڵی 1356 هەتاوی وەرگرت.
دوکتور براییم لە کاتی زیندوو بوونی لەبارەی
ئیبراهیم یونسی
شێخ حەسەن عەواڵانی
شێخ حەسەن عەواڵانی شاعیرێکی دیار و نیشتمانپەروەری کوردستانە، لە ڕێی شیعرەکانی بە گشتی و شیعرە نیشتمانییەکانی بەتایبەتی خزمەتێکی زۆری بە گەل و نیشتمانەکەی کردووە و کوانووی شۆڕشی گەلی کوردستانی جۆش داوە.
شیعری ئەو شەهیدانەی کە بۆ دوو شەهیدی خزمی خۆی لە ساڵی 1962 نووسیوە، وەک مامۆستا ئەنوەر قەرەداغی پێی وتم، ئەم شیعرە ساڵی 1974 لەلایەن تیپی مۆسیقای شۆڕشەوە لە گوندی وەسانی ناوچەی باڵەکایەتی کراوە بە سروود، بە دەقێکی بەرز و پیرۆز دائەنرێ و گیان و ورەی تێکۆشانی خەڵک و پێشمەرگەی بەرز کردۆتەوە و تا ئێس
شێخ حەسەن عەواڵانی
مەڕەش
یەک لە پارێزگاکانی باکووری کوردستانە، ناوەندی پارێزگاکە گورگومە، بە توورکی ناوەکەی کراوە بە (کەهرەمانماراش)
دیمۆگرافیای پاڕێزگاکە بەمشێوەیەیە:
بە پێی سەرژمێری ساڵی 2009 ژمارەی دانیشتووانەکەی 1.037.491 کەس بووە، ڕووبەری پارێزگاکە 14.327 کم2، چڕی دانیشتووان بۆ هەر کیلۆمەتر دووجایەک 72، 42 کەسە.
لەڕووی کارگێڕییەوە: ژمارەی ناوچەکانی (10) ناوچە، ژمارەی شارۆکەکانی 64، ژمارەی گوندەکانی 476 گوند سەر بەم پاڕێزگایەن.[1]
ڕۆژی 06-02-2023 بەهۆی بوومەلەرزەیەکی بەهێزەوە زۆرێک لە خانوو و باڵەخانەکانی ئەم
مەڕەش
06-02-2023
باکووری کوردستان
- بوومەلەرزەیەکی بەهێز بە گووڕی 7.4ی ڕێختەر لە باکووری کوردستان و تورکیای دا، بوومەلەرزەکە لە دوای 4ی بەیانییەوە بوو لە کەشێکی سارد و بەفراویدا. بوومەلەرزەکە کارەساتێکی مرۆیی گەورەی بەدواوەهات. بەتایبەتی لە شاڕی مەڕەش، ئامەد، دیلۆک، مەلاتێ، سەنسوور و شوێنەکانی تر. هەزاران کەس گیانیان لەدەستدا، دەیان هەزار کەس برینداربوون و هەزاران خانوو و باڵەخانە زیانی مادیی گەورەیان بەرکەوت. بوومەلەرزەکە هێندە بەهێز بووە لە ئەرمەنستان و یۆنانیش هەستی پێکراوە. هەر بەهۆی بوومەلەرزەکەوە قەڵای مێ
06-02-2023
بابەتی نوێ
کچانی مەکتەب لە سەدەی ڕابردوودا
ناونیشانی پەڕتووک: کچانی مەکتەب لە سەدەی ڕابردوودا
ناوی نووسەر: محەمەد گۆران
ساڵی چاپ: 2023
[1]
کچانی مەکتەب لە سەدەی ڕابردوودا
کۆمیونیکەیشنی کەسی
ناونیشانی بابەت: ‎کۆمیونیکەیشنی کەسی
نووسینی: فێنک ئیدریس

کۆمیونیکەیشنی کەسی، پەیوەندی نێوان کەسەکان: بریتییە لە پڕۆسەی ئاڵوگۆڕی زانیاری و بیرۆکە و هەست لەنێوان دووکەس یان زیاتر لە ڕێگەی شێوازی زا
کۆمیونیکەیشنی کەسی
ڕزگار جەباری
ناو: ڕزگار
نازناو: جەباری
ناوی باوک: تەیب
ساڵی لەدایکبوون: 1980
شوێنی لەدایکبوون: کەرکووک
ژیاننامە
ڕزگار جەباری، ناوی تەواوی ڕزگار تەیب محەمەدە، ساڵی 1980 لە شاری کەرکووک گەڕەکی شۆریجە لەدایک بو
ڕزگار جەباری
بارین سامان حەمەغەریب
ناو: بارین
ناوی باوک: سامان
ساڵی لەدایکبوون: 2007
شوێنی لەدایکبوون: سلێمانی
ژیاننامە
خوێندکاری دەیەمی زانستی قوتابخانەی خانزادی کچانە لە شاری سلێمانی، سەرەڕای هەموو ساڵەکانی خوێندی پلەی یەکەم بو
بارین سامان حەمەغەریب
سەردەشت عوسمان 1
ناو: سەردەشت
ناوی باوک: عوسمان
شوێنی لەدایکبوون: کەرکووک

ژیاننامە
پەیامنێری هەواڵە سیاسییەکانی کەناڵی کەرکووکە، چەندین ساڵە بوێرانە لەو کەناڵە کاردەکات کەسێکی سەرکەوتوو چالاکە.[1]
سەردەشت عوسمان 1
سامیا حەسەن
ناو: سامیا
ناوی باوک: حەسەن
شوێنی لەدایکبوون: هەولێر
ژیاننامە
بێژەری هەواڵە سیاسییەکانی کەناڵی ڕووداوە، چەندین بەرنامەی تایبەت بە بۆنەکان یاخود ڕوماڵی تایبەتی پێشکەش کردووە یەکێکە لە خانمە دیارەکا
سامیا حەسەن
دڵدار هەرکی
ناو: دڵدار
نازناو: دڵدار هەرکی
شوێنی لەدایکبوون: هەرکی
ژیاننامە
دڵدار هەرکی بێژەری هەواڵە سیاسییەکانی کەناڵی ڕووداوە، سەرەتای درووست بوونی کەناڵی کەی ئێن ئێن و دواتر لە کەناڵی ئێن ئاڕتی وەک بێژەر
دڵدار هەرکی
سەڵاح هەورامی
ناو: سەڵاح
نازناو: سەڵاح هەورامی
ساڵی لەدایکبوون: 1976
شوێنی لەدایکبوون: هەورامان
جۆری یاری: لەشجوانی
ژیاننامە
یاریزانی نێودەوڵەتی لەشجوانییە، ساڵانێکی زۆرە وەک ڕاهێنەر کار دەکات چەندین یاریزانی
سەڵاح هەورامی
سۆران ئەمیر
ناو: سۆران
ناوی باوک: ئەمیر
ژیاننامە
سۆران ئەمیر، دەرچووی بەشی شوێنەواری زانکۆی سەڵاحەدینە و لە ئێستادا 2023 بەڕێوەبەری فەرمانگەی شوێنەوار و کەلەپووری مێرگەسوورە.[1]
سۆران ئەمیر
سانا عوسمان
ناو: سانا
ناوی باوک: عوسمان
شوێنی لەدایکبوون: سلێمانی
ژیاننامە
سانا عوسمان پێشکەشکاری کەناڵی ناوخۆیی بوار میدیایە، هەر لەسەرەتای درووست بوونی ئەو کەناڵە وەک خانمێکی دیار و سەرکەوتوو بەرنامەی ڕودا
سانا عوسمان
عەبدولوەهاب سولەیمان
ناو: عەبدولوەهاب
ناوی باوک: سولەیمان
ژیاننامە
عەبدولوەهاب سولەیمان، خەڵکی دەڤەری سۆران لە پارێزگای هەولێرە. دەرچووی بەشی شوێنەوارناسی زانکۆی سەڵاحەدینە و لە ئێستادا 2023 بەڕێوەبەری فەرمانگەی شوێنەو
عەبدولوەهاب سولەیمان
چیرۆکی زەماوەندی پیرشالیار
ناونیشانی بابەت: چیرۆکی زەماوەندی پیرشالیار
ئامادەکردنی: عەزیز مورادی

زەماوەندی پیرشالیار، یەکێکە لە کۆنترین جەژنەکانی کوردستان، کە بۆ شالیاری کوڕی جاماسپی زەردەشتیی دەگێڕدرێت. پیرشالیار یەکێک بو
چیرۆکی زەماوەندی پیرشالیار
زریان کامەران
ناو: زریان
ناوی باوک: کامەران
شوێنی لەدایکبوون: کۆیە
جۆری یاری: تۆپی پێ
شوێنی یاری: هێرشبەر
ژیاننامە
یاریزانی تۆپی پێی تیپی وەرزشی ئیلنجاغییە، لە ئێستادا 2023 پەیوەندی کردووە بە تیپی وەرزشی دێگە
زریان کامەران
ئیسماعیل سێپی
ناو: ئیسماعیل
ناوی باوک: سێپی
شوێنی لەدایکبوون: مەڕەش
جۆری یاری: تۆپی پێ
شوێنی یاری: گۆڵپارێز
یانە: گەلاتە سەرای

ژیاننامە
گۆڵپارێزی یانەی گەلاتە سەراییە، گۆڵپارێزێکی زۆر سەرکەوتووە خەڵاتی باش
ئیسماعیل سێپی
سیامەند ئەحمەد محەمەد
ناو: سیامەند
ناوی باوک: ئەحمەد
-رۆژی لەدایکبوون: 17-12-1977
شوێنی لەدایکبوون: سلێمانی
ژیاننامە
سیامەند ئەحمەد محەمەد، ساڵی 1977 لە شاری سلێمانی لەدایک بووە. ئەو هەر لە منداڵییەوە هەندێک بەهرەی خو
سیامەند ئەحمەد محەمەد
ژیانی مارگریت
ناونیشانی پەڕتووک: ژیانی مارگریت
ناوی نووسەر: هیوا شەمسی بورهان
گرافیک و پێداچوونەوە: ژیان بەهرامیان
چاپخانە: 49 کتێب
ساڵی چاپ: 2022
ژمارەی چاپ: چاپی یەکەم
کورتەی ڕۆمان
ئەوە دەستی چارەنووسە کە
ژیانی مارگریت
لە تورکیا و باکووری کوردستان 184 هەزار کەس لە ژێر باڵەخانەکاندا ماون
لە تورکیا و باکووری کوردستان 184 هەزار کەس لەژێر باڵەخانەکاندا ماون
چوارشەممە 08-02-2023
دوای دوو ڕۆژ لە بوومەلەرزە بەهێزەکەی باکووری کوردستان و تورکیا، هێشتا ئاماری تەواوەتی قوربانییان نەزانراوە، پ
لە تورکیا و باکووری کوردستان 184 هەزار کەس لە ژێر باڵەخانەکاندا ماون
بەهۆی نەناردنی تیمی فریاگوزاری لە لایەن دەوڵەتی تورکەوە ژمارەی قوربانیانی بوومەلەرزەکان لە زیادبووندایە
بەهۆی نەناردنی تیمی فریاگوزاری لەلایەن دەوڵەتی تورکەوە ژمارەی قوربانیانی بوومەلەرزەکان لە زیادبووندایە
چوارشەممە 08.02.2023
بەهۆی ڕێگری کردن و نەناردنی هاوکاری و فریاگوزاری لەلایەن دەوڵەتی تورکەوە،
بەهۆی نەناردنی تیمی فریاگوزاری لە لایەن دەوڵەتی تورکەوە ژمارەی قوربانیانی بوومەلەرزەکان لە زیادبووندایە
ئەکادیمیای زانستیی تورکیا: پێشتر دەسەڵاتمان لەبوومەلەرزەی وێرانکەر ئاگادارکردەوە
ئەکادیمیای زانستیی تورکیا: پێشتر دەسەڵاتمان لەبوومەلەرزەی وێرانکەر ئاگادارکردەوە
چوارشەممە 08.02.2023
هێرش جەلال
سەرلەبەیانی 6ی ئەم مانگە چەند بومەلەرزەیەکی بەهێز باکوورو ڕۆژاوای کوردستانی هەژاندو
ئەکادیمیای زانستیی تورکیا: پێشتر دەسەڵاتمان لەبوومەلەرزەی وێرانکەر ئاگادارکردەوە
دێراو سەعید عوسمان
ناو: دێراو
ناوی باوک: سەعید عوسمان
ڕۆژی لەدایکبوون: 04-11-1979
شوێنی لەدایکبوون: هەڵەبجە
ژیاننامە
دکتۆر دێراو سەعید، لەدایکبووی شاری هەڵەبجەیە لە ساڵی 04-11-1979 لە ئێستادا 2023 نیشتەجێی شاری سلێ
دێراو سەعید عوسمان
خالید ماملێ - هێدی
ناو: خالید
نازناو: خالیدی ماملێ - هێدی
ناوی باوک: محەمەدی ماملێ
ڕۆژی کۆچی دوایی: 07-02-2023
شوێنی لەدایکبوون: مەهاباد
شوێنی کۆچی دوایی: شاری پاریسی پایتەختی فەڕەنسا
ژیاننامە
کوڕی هونەرمەندی گە
خالید ماملێ - هێدی
ئاماری زیانەکانی بوومەلەرزەکەی باکوور و ڕۆژاوای کوردستان بەرزتر دەبێتەوە: 3 هەزار و 381 کەس گیان لەدەستداوە
ئاماری زیانەکانی بوومەلەرزەکەی باکوور و ڕۆژاوای کوردستان بەرزتر دەبێتەوە: 3 هەزار و 381 کەس گیان لەدەستداوە.
سێشەممە، 07.02.2023
ئەو بومەلەرزانە لە مەرەش و دیلۆکیان دا کاریگەرییان کردووەتە سەر دە شا
ئاماری زیانەکانی بوومەلەرزەکەی باکوور و ڕۆژاوای کوردستان بەرزتر دەبێتەوە: 3 هەزار و 381 کەس گیان لەدەستداوە
شێعری هاوچەرخ و چەن پەراوێزێک
ناونیشانی پەڕتووک: شێعری هاوچەرخ و چەن پەراوێزێک
ناوی نووسەر: ئەنوەر عەباسی (هەرەس)
بابەت: دیداری ئەدەبی
پرسیارساز: دیار لەتیف
شوێنی چاپ: سوید
وەشانخانە: کتێبی ئەرزان
ساڵی چاپ: 2021
ژمارەی چاپ:
شێعری هاوچەرخ و چەن پەراوێزێک
ئیستاتیکای شەپۆلی هۆش لە ڕۆمانەکانی فەرهاد پیرباڵ دا
ناونیشانی پەڕتووک: ئیستاتیکای شەپۆلی هۆش لە ڕۆمانەکانی فەرهاد پیرباڵ دا
ناوی نووسەر: نیاز مەحمود عەبدولقادر - ئیمان ئەحمەد زێدان
شوێنی چاپ: کەلار
ساڵی چاپ: 2020-2021
ژمارەی چاپ: یەکەم
[1]
ئیستاتیکای شەپۆلی هۆش لە ڕۆمانەکانی فەرهاد پیرباڵ دا
پاداشت یوسف
ناو: پاداشت
ناوی باوک: یوسف
شوێنی لەدایکبوون: کۆیە
پیشە: ڕاهێنەر
جۆری یاری: تۆپی پێ

ژیاننامە
ڕاهێنەری تیپی چیای کۆیە بوو، لە ئێستادا 2023 وەک ڕاهێنەری یانەی وەرزشی تەقتەق دەستنیشانکراوە، لە سا
پاداشت یوسف
Amar
بابەت 425,232
وێنە 87,808
پەڕتووک PDF 16,144
فایلی پەیوەندیدار 70,598
ڤیدیۆ 433
میوانی ئامادە 39
ئەمڕۆ 9,034

Kurdipedia.org (2008 - 2023) version: 15.02
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Katî afrandinî lapere: 3.75 çirke!