⚠️ ئەم بابەتە بەزمانی (🇬🇧 English) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
He was born in 1976 in (Bana Kon) district in the city of Bana of eastern part of Kurdistan. In 1982 due to Iraq and Iran war he and his family immigrated to Tehran, there he finished his primary and high school. In 1991 he writed a short story with the name ( Prxa) from there he gets involved in literature and his real life begins from there.
due to this short story he was able to meet the great Iranian writer Akbar Radi meeting this great writer brings him a lots of joy.
His first writings were a number of poems that were written published in a 1997 book with the name “ The poets of today”.
His first poetry book was published in 2003 by the name “ I laid my head at night” which was published by pars Nezhad publishing house.
Despite writing he has devoted most of his time translating poems of the southern kurdistan poets to persian and has translated the works of these poets : Sherko Bekas – Abdullah Pashew – Qubad Jalizadeh – Dilawar Qaradaxi – Mihabad Qaradaxi – Chinar Namiq hassan – Marif Aghaii – Zhila Hussaini – Kazhal Ahmed – Kazhal Ibrahim Khdir.
Until now he has worked with 50 Iranian and none Iranian websites and has published : poems, essays, literary critics and researches.
Some of his works that hasn’t been published yet:
1. The children of the four season (a writing for theater).
2. Niranjan (a writing for movie).
3. This is ethics, human (some essays).
4. Prxa ( a collection of stories)
Until now some of his works has been published in the newspapers like : Newroz, Gal , Dangi Hormozgan and Green.
And magazines like : Green means homeland.
He has translated both of the Hasar novel of Sherzad Hassan and the short stories of Farhad Pirbal (The potato eater).
⚠️ This item has been written in (🇬🇧 English) language, click on icon to open the item in the original language!