Het idioom van de Koerdische muziek toonladders
Salah Raouf
2017
Ondanks de moeilijkheden van het leven onder autoritaire beperkingen, toont de geschiedenis aan dat de Koerden een rijke cultuur hebben. Ook beschikken zij over een orgineel artistieke en literaire geschiedenis. Maar het is niet eenvoudig om iteratuur die over de Koerdische muziek geschreven is te gebruiken, omdat er nauwelijks specifieke boeken over Koerdische muziek bestaan. Door mijn naspeuringen in de heel Koerdistan om de soorten en vormen van de Koerdische muziek te identificeren, heb ik echter redelijk goed de specifieke kenmerken van de Koerdische muziek kunnen achterhalen.[1]
ئەۋەوەنەی و ئەرەگېرتەی کتېبەکەی: Het idioom van de Koerdische muziek toonladders
ژمارەو ئەرەگېرتەکا:
260 جارۍ
چە نۋیسەرا، ھۊرگېڵنا و دەزگاکا ۋەڵاکەرڎەی داۋاکەرمۍ، ئەر پنەشا وەش نېیا، ئی کتېبە چە کوردیپێدیانە گېریۊرە، ئەرک نەبۊ، ئېمە ئاگاڎارۍ کەرا!
ئی بابەتۍ بە زۋانی (Deutsch) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو
ی کلیک کەرە!
Dieser Artikel wurde in (Deutsch) Sprache geschrieben wurde, klicken Sie auf das Symbol
, um die Artikel in der Originalsprache zu öffnen!
ئی بابەتۍ 1,592 جارۍ ۋینیێنە