Destpêk
Nardin
کوردیی ناوەڕاست (# 249,971)
Kurmancî - Kurdîy Serû (# 58,081)
English (# 3,302)
کرمانجی - کوردیی سەروو (# 5,063)
هەورامی (# 62,093)
لەکی (# 38)
عربي (# 12,192)
Kurdîy Nawerast - Latînî (# 1,154)
فارسی (# 2,614)
Türkçe (# 2,286)
עברית (# 13)
Deutsch (# 647)
Ελληνική (# 13)
Française (# 291)
Svenska (# 57)
Español (# 34)
Italiano (# 38)
Nederlands (# 127)
日本人 (# 18)
Fins (# 11)
中国的 (# 11)
Norsk (# 14)
Pусский (# 807)
Հայերեն (# 10)
Peywendî
Derbare!
FacebookKurdipedia on Facebook
TwitterKurdipedia on Twitter
Dark modeDark Mode
Zortir
Kurdipedia
🏠 | 📧 | Derbare! | Pertûkxane | 📅 | ?????? ???????? Menu
🔀 Babet behellkewt
❓ Yarmetî
📏 Rêsakanî bekarhênan
🔎 Geranî wirid
➕ Nardin
🔧 Amrazekan
🔑 Hejmarî min
✚ Babetî niwê
📕 Roşnayî le dengewe - Leuchten aus der Stimme
Roşnayî le dengewe - Leuchten aus der Stimme
Feryad Fazil Omar
VWB – Verlag
Berlin
1993
[1]
📕 Roşnayî le dengewe - Leuchten aus der Stimme
📕 Dengi Şî’re Namoyek - Stimme eines fremden Gedichts
Dengi Şî’re Namoyek - Stimme eines fremden Gedichts
Feryad Fazil Omar
VWB – Verlag
Berlin
1993
[1]
📕 Dengi Şî’re Namoyek - Stimme eines fremden Gedichts
👫 Wefayî
Wefayî (1844 li Mahabad - 1902, Sûrî) Navê xwe yê malbatî Ebdirehîm e, yek ji helbestvanên navdar ên kurd e.
Jiyan
Di ciwaniya xwe de perwerdeya olî dibîne û wekî sofîyekî deng dide. Sê caran diçe M
👫 Wefayî
📕 Axina Dil
navê pirtûkê: Axina Dil
Navê nivîskar: Hesene Hecisileman
Cihê çapkirina pirtûkê: BÎȘKEK
Navê çapxaneyê: ALMAATA
sala çapê: 2009
Berevoka helbestvan Hesenê Hecîsilêmanê “Axîna dil” li Qirgizista
📕 Axina Dil
👫 Hesenê Hecîsilêman
Hesenê Hecîsilêman
Navê Hesenê Hecîsilêman (Hesenê Eylazê Mihê Hecîsilêman) eyana di nava dîroka wêjeya kurdê Sovetstana berêda (Hevalbendêya Yekîtiya Komarên Serbixwe) usa jî ji sînorê wê der çawa
👫 Hesenê Hecîsilêman
📕 Hikûmeta Kurdistanê
Newşîrwan Mistefa Emîn
📕 Hikûmeta Kurdistanê
📕 Pizoteke li Jêr Agir
Beşeki Giring ii Jiyannameya Umer Sêxmus
Amadekirin: Newzad Eli Ehmed
ji Sorani: Yasin Hisén
📕 Pizoteke li Jêr Agir
📕 Çiyayen Bi Xwine Avdayi
Bavê Nazê
📕 Çiyayen Bi Xwine Avdayi
📕 Cografya Kurdistanê
Fahad Gardawan
weşanên Apec, 1993.
Pirtûka dersê ye. Ji çar beşan pêk tê: Bakur, Rojhilat, Başûr û Başûrê Biçûk. Min, Nasir Razazî û Fahad Gardawan bi hev re amade kir. Piştre bi soranî çap bû.Pir
📕 Cografya Kurdistanê
👫 Qendîl Şeyxbizînî
Qendîl Şeyxbizînî
👫 Qendîl Şeyxbizînî
📕 HEZAR Û YEK PEYV
(Gulbijêrek di gulistana zimanê Kurdî de).
Qendîl Şeyxbizînî
📕 HEZAR Û YEK PEYV
📕 Tarîstan
(Destana helbestan)
CANKURD
📕 Tarîstan
📕 Zembîlfirosh
Zembîlfirosh (Lêkolîn)
CANKURD
1987
📕 Zembîlfirosh
📕 Çêrokên Kurmancî
Vejandina pirtûka Alexander Jaba
Cankurd
📕 Çêrokên Kurmancî
📕 Dilopeka xwîna dila
CANKURD
📕 Dilopeka xwîna dila
📕 Bazarganê Vênîsiya
William Shakespear [1]
📕 Bazarganê Vênîsiya
📕 CANGÎR AXA
(Cangir Agha)
Tharê Emer Abasyan
📕 CANGÎR AXA
📕 Leyl û Mecnûn
Sêx Mihemed Can
PENCINAR Wesansaneya Canda Kurdi Stockholm 1992 [1]
Hin rastî hene nayêtin înkarkirin, hin şaşî hene nayêtin rast-kirin û hin gotin jî hene ku nayêtin jibîrkirin. Erê ev jî rast e ku
📕 Leyl û Mecnûn
📕 Bîblîyografyaya Kirmanckî (Zazakî), 1963-2017
Mutlu Can
Bîblîyografyaya Kirmanckî [Zazakî] I1963-2017I, Weşanxaneyê
Vateyî, Îstanbul, 2018
Yeno zanayene ke kirmanckî (zazakî) mîyanê lehçeyanê kurdkî ra aya ke tewr erey ameya nuştene. Serra 1
📕 Bîblîyografyaya Kirmanckî (Zazakî), 1963-2017
📕 Dengê azadiyê, sembola biratiye ARAM TÎGRAN
KAKŞAR OREMAR
2012 Amed
📕 Dengê azadiyê, sembola biratiye ARAM TÎGRAN
👫 Rebwar Kerim Wali
li sala 1995 dest bi reojnamgerîyê kiriye , Niha rêveberê kenalê rudaw e li kurdistana başur , ji bili zimanê kurdî turki u farisiyê dizane
👫 Rebwar Kerim Wali
📕 Av Zelal Bû 6
Mezher Bozan
📕 Av Zelal Bû 6
📕 Av Zelal Bû 4
Mezher Bozan
📕 Av Zelal Bû 4
📕 Av Zelal Bû 3
Mezher Bozan
📕 Av Zelal Bû 3
📕 Kitab i Awlamin i Qiraat i Kurdi
Muhammed Zaki Effendi
Mirza Muhammed Bashka
Baghdad - 1920
📕 Kitab i Awlamin i Qiraat i Kurdi
📕 Pertûkxane
Xom.. Ew wextey ballindem!
👫 Kesayetîyekan
Hawrê Baxewan
👫 Kesayetîyekan
Arîtma Mohammadî
📕 Pertûkxane
Lînînîzım û Meseley Nîştîmanî
👫 Abdullah Goran | Pol: Kesayetîyekan | 🏳️ Zimanî babet: 🏳️ Kurmancî - Kurdîy Serû
⠪ Share
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
👍
⭐ Nirxandinî babet
⭐⭐⭐⭐⭐ Nayab
⭐⭐⭐⭐ Zor başe
⭐⭐⭐ Mamnawendî
⭐⭐ Xirap nîye
⭐ Xirap
☰ Zortir
⭐ Bo naw lîstî kokirawekan
💬 Rayi xot derbareyi em babete binûse!

✍️ Gorankarîyekanî babeteke!
🏷️ Metadata
RSS

📷 Gûgllî wêneyi babetî hellbijêrdraw bike!
🔎 Gûgllî babetî hellbijêrdraw bike!
🏁 Wergêran
کوردیی ناوەڕاست0
English0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Française0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Fins0
Norsk0
Pусский0
Հայերեն0
中国的0
日本人0
✍️✍️ Em babete baştir bike!
| 👁️‍🗨️

Abdullah Goran
Abdullah Goran

Ebdulla Goran an jî bi nasnavê wî Goran (jdb. 1904, li Helebceyê- m. 18ê çiriya paşîn a 1962 Silêmanî) helbestvanekî kurdî bû.
Jiyana Goran
Goran sala 1904an li bajarê Helebceyê hatiyê cîhanê. Ji aliyê malbatê ve navê Ebdullah lêdikin. Goran nasnavê wî ye. Lê navê Goran hê bêtir bandor kiriye û navê Ebdullah êxistiye pîleya duyem. Êdî ev nasnav ji aliyê wî ve ji aliyê gel ve jî tê pejirandin û ev weke navê wî derdikeve pêş. Bavê wî karmendekî dewleta Osmanî bûye.
Goran zaroktiya xwe li bajarê Halebceyê bihurandiye. Çand û perwerdeya pêşî ji malbata xwe girtiye. Di temenê xwe yê şeş salî de, ji bavê xwe fêrî Quranê bûye. Di demeke kin de Quranê diqedîne û hînî xwendin û nivîsandina erebî û farisî dibe. Di temenê heşt saliya xwe de li Helebceyê dest bi dibistana seretayî dike. Bi awayek xwezayî dibistanê bi zimanê osmanî dixwîne. Heger em zimanê dayika wî kurdî jî bihijmêrin, zimanên ku Goran dizane dibin çar ziman. Li mal û li dibistanê her çar zimanan jî pêşve dibe. Di bîst saliya xwe de digihe asteke wisa ku digel zimanê dayikê kurdî, bi farisî, erebî û osmanî jî dikare binivîse û helbestan bihûne. Lê giraniya helbestên wî bi zimanê dayikê, ango bi kurdî bûn.

Goran di sala 1919an de ji bo xwendina dibistana mamosteyan, diçe bajarê Kerkûkê û dest bi xwendinê dike. Ji ber tengasiya aborî nikare dibistana mamostetiyê biqedîne. Di navbera salên 1921 û 1925an de, karmendiya dewleta osmanî dike. Di vê navê re waneyên dibistana mamostetiyê xwe bi xwe dixwîne û dikeve ezmûnan: bi ser dikeve û dibe mamoste. Ji sala 1925an dest bi mamostetiyê dike; di dibistana seretayî ya Helebceyê de 12 salan mamostetiyê dike. Bi awayek tekûz zarokan digihîne. Gelek suxteyên wî jê hînî helbestnivîsandinê dibin. Bi taybetî di vê demê de helbesta xwe pêşve dibe û helbestên tekûz dinivîse.

Goran piştî sala 1937an xwe bi temamî dide helbestnivîsînê. Di vê demê de derbasî herêmên Qeredax û Hewramanê dibe. Li van deran li ser helbesta kevin lêkolîneke baş dike. Ji van lêkolînan sûdeke baş digire. Xwe digihîne û di warê helbestnivîsînê de digihe pîleya herî mezin. Êdî helbestên xwe zelaltir û watedartir dinivîse û pêşkêşî xwendevanên xwe dike. Ev dema ku jê tê axaftin dema Mamoste Goran a herî germ û geş e.
Goran di dema şerê cîhanî yê duyem de, ji sala 1940 heta 1945an di radyoya Yafayê ya li bajarê Filistînê de dixebite. Derbarê Rojhilata Nêzîk de bernameyan amade dike. Di heman demê de bernameyên kurdî jî çêdike û diweşîne. Van xebatan bi awayek serkeftî dide maşandin û ji aliyê rêveberan ve tê teqdîrkirin. Piştî bidawîbûna şerê cîhanê yê duyem, guherîneke mezin di cîhanê de çêdibe. Gelek neteweyên bindest rizgar dibin û mafên xwe bidest dixin. Di van mercan de desthilatiya radyoya Yafayê jî tê guhartin. Dagirker ji Yafa û Iraqê derdikevin; herwiha Goran jî ji Yafa qut dibe û vedigere welêt. Ji nûve dest bi helbestnivîsandinê dike.[1]

Goran jî mîna gelek helbestvanên kurd, li ser xwezayê dinivîse. Ji behsa xweşikayî û delaliya xwezayê dike û helbestên xwe bi vî rengî dixemilîne.
Helbestên Goran
Niha em bi hev re guh didin helbesta Mamoste Evdila Goran a bi navê “Geşt li Hewraman”:[1]

Komela şaxê sext û gerdengeş
Asîmanê şînî girtute baweş
Serpoşe lotikey befrê zor spî
Be daristan reş naw dewlêkibî
Cogey awekan teyaya qetîs naw
Her ew in naken pêçî şax tewaw
Hawar û hajey kef çerînî çem
Bo te neyayî şew layelayey xem
Tole riy barîk tonaw ton pişkin
Rê biwar exate endîşey bêbin
Naw rêga teq teq larê berdî zil
Kehişta gerdonê pêy nedawe til
Gase rew jor e gase rew xwar e
Taliy û şîrînî dinyayê rê biwar e

Mamoste Goran kesekî jêhatî, serwext, jîr û zana bû. Çawa felsefeya îdealîzmê xwendibû ewqasî jî felsefeya diyalektîkê xwendibû. Dîtina wî ya cîhanê sosyalîst û pêşverû bû. Di dawiya temenê xwe de du caran Moskowa ziyaret kiribû û bi wan re danûstandin pêk anîbûn.
Mamoste Evdila Goran, ji temenê xwe yê bîstan û bi jor de, bi siyasetê dilebike. Xebata wî ya zêde li ser sosyalîzm û welatparêziya kurd û Kurdistanê bû. Di serî de bi veşarî lê dûv re jî bi taybetî piştî înqilaba 1958an, ev karên xwe bi eşkereyî meşandin. Di wan salên desthilatdariya Key Faysal û Nûrî Seîd de, gelek caran hatiye girtin û di girtîgehan de ma. Di zindanê de jî helbest dinivîsîn û ji girtiyan re dixwendin. Bi nivîsandin û xwendina helbestan sebra girtiyan jî dianî. Girtiyên ku pê re diman, gelekî kêfa xwe jê re dianîn û jê hez dikirin.
Mamoste Goran di helbestên xwe de, bi taybetî behsa spehîtayî, aştî, evînî, xweşî û hevaltiyê dikir. Bi awayek zêde jî li ser gel û gelên bindest radiwestiya. Ji bo rizgarkirina wan li çareyan digeriya. Bi taybetî helbestên xwe li ser rewşa gelê xwe dihûnandin.
Mamoste Goran sala 1962an, cara dawî derbasî Moskokwayê dibe û li wira nexweş dikeve. Ti derman li nexweşiya wî nayên. Piştî demekê di temenê xwe yê 58an de, gelek berhem li pey xwe hiştin û çû ser dilovaniya xwe. Mixabin mamoste Goran hê dikarîbû gelek berheman biafirîne lê di dema xwe ya herî berhemdar de, koça dawî kir.
Sala 1978an di dawiya heyvên havînê de, Komeleya Nîvîskarên Kurd li Îraqê civînek li dar xist. Berhemên Goran di ber çavan re derbaskirin û dîtin ku gelek berhemên wî yên hêja hene û nehatine çapkirin. Biryar hat standin ku van berhemên Mamoste Goran bidin çapkirin. Li ser vê biryarê ketin nava lêkolîn û lêgerînê. Gelek berhemên Mamoste Goran berhev kirin û dîtin ku gelek berhemên wî hene.

Doktor Îzedîn Resûl Mistefa, di pêşgotina dîwana Mamoste Goran de wiha dinivîse: “Beriya Komeleya Nivîskarên Kurd, Mihemed Mele Kerîm hemû berhemên Mamoste Goran bi xwe dabûn hev û li wan bûbû xwedî. Lê bi daxwaza komeleya Nivîskaran ew radestî wan kirin.”
Komeleya nivîskaran dixwest ku di demeke kin de hemû berhemên Mamoste Goran berhev bike û wan bide çapkirin. Ji ber vê yekê çend kes destnîşan kirin ku vî karî bigirin ser xwe û di vî warî de bixebitin. Mirovên ku yê ev kar bikirana Mihemed Mele Kerîm, Kake Felah, Mihemed Kerîm Fetah û Celal Tebax bûn. Van kesan hemû helbestên Mamoste Goran berhev kirin û ji bo çapkirinê dane komeleya nivîskaran. Komeleyê jî ew di sala 1981an de dane çapkirin.
Di pêşgotinê de Izedîn Resûl Mistefa dinivîse û dibêje “helbestên Mamoste Goran ên pêşî romantîk in lê pişt re helbestên realîst, rexnegir û sosyalîstî ne. Di helbesta Goran de, rengê mirovatiyê tê ber çavan.”
Mamoste Goran, di nava temenê xwe de gelek xebatên hêja ji gelê xwe re kirin û berhemên hêja li pey xwe hiştin.
Ji nivîs û helbestên wî yên bi kurdî, du piyes û çar dîwan mane.

Dîwanên Goran
Beheşt û yadgar, Bexda, 1950
Firmêsk û huner, Bexda, 1968
Siruşt û derûn, Silêmanî, 1969
Lawik û peyam, Silêmanî, 1969

Piyasên Goran ên bi kurdî
Gula xunê
Bu keke nekem

⚠️ Em babete bezimanî (🏳️ Kurmancî - Kurdîy Serû) nûsirawe, klîk le aykonî bike bo krdineweyi babeteke bew zimaneyi ke pêyi nûsirawe!
⚠️ Ev babet bi zimana (🏳️ Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!

🗄 Serçawekan
[1] Mallper | 🏳️ کوردیی ناوەڕاست | Wikiwand

🖇 Babete peywestkrawekan: 1
📅 Rêkewt u Rûdaw
1.👁️18-11-1962
📂[ Zortir...]

⁉️ Taybetmendîyekanî babet
🏷️ Pol: 👫 Kesayetîyekan
🏳️ Zimanî babet: 🏳️ Kurmancî - Kurdîy Serû
📅 Date of Death: 18-11-1962
🏙 Şarekan: ⚪ Helebce
🏙 Place of death: ⚪ Silêmanî
🏡 Place of Residence: 🌄 Kurdistan
No specified T3 20: No specified T4 468
👥 Netewe: ☀️ Kurd
🌐 Ziman - Şêwezar: 🇸🇦 Erebî
🌐 Ziman - Şêwezar: 🇮🇷 Farsî
🌐 Ziman - Şêwezar: 🏳️ K. Başûr
🗺 Country of death: 🌄 Kurdistan
👫 Corî kes: 🎓 (Ekadîmî)
👫 Corî kes: ✍ Hozanewan
👫 Corî kes: 📰 Rojnamenûs
⚤ Regezî kes: 👨 Piyawan

⁉️ Technical Metadata
✨ Kwalîtîyi babet: 99% ✔️
99%
✖️
 30%-39%
Xirap👎
✖️
 40%-49%
Xirap
✖️
 50%-59%
Xirap nîye
✔️
 60%-69%
Mamnawendî
✔️
 70%-79%
Zor başe
✔️
 80%-89%
Zor başe👍
✔️
 90%-99%
Nayab👏
99%
✔️
Em babete lelayen: (👩 Sara Kamela 📧)ewe le: 29-01-2022 tomarkirawe
👌 Em babete lelayen: (👨 Hawrê Baxewan 📧)ewe le: 29-01-2022 pêdaçûneweyi bokrawe û azadkrawe
✍️ Em babete bo diwacar lelayen: (👨 Hawrê Baxewan 📧)ewe le: 29-01-2022 baştirkirawe ✍️ Gorankarîyekanî babeteke!
☁️ Nawnîşanî babet
🔗
🔗
⚠️ Em babete bepêy 📏 Standardekanî Kurdîpêdiya hêşta natewawe u pêwystîy be dariştinewey babetî u zimanewanîy zortir heye!
👁 Em babete 844 car bînrawe

📚 Attached files - Version
Cor Version 💾📖🕒📅 👫 Nawy tomarkar👫
📷 Faylî Wêne 1.0.131 KB 29-01-2022👩 Sara KamelaS.K.
📊 Amar
   Babet 398,943
  
Wêne 79,232
  
Pertk PDF 15,317
  
Faylî peywendîdar 63,962
  
Video 383
  
Serçawekan 21,841
  
Taybetmendîyekanî babet 1,331,845
  
Babete peywestkrawekan 647,322

📚 Pertûkxane
   Roşnayî le dengewe - L...
   Dengi Şî’re Namoyek - ...
   Leyl û Mecnûn
   Lînînîzım û Meseley Nî...
  📖 Zortir...


📅 Krronolojiyay rûdawekan
   30-09-2022
   29-09-2022
   28-09-2022
   27-09-2022
   26-09-2022
   25-09-2022
   24-09-2022


👫 Hawkaranî Kurdîpêdiya
💬 Bîrurakantan
⭐ Kokirawekan
📌 Actual
Xom.. Ew wextey ballindem!
ŞÊRKO BÊKES
Helbest، 147 rûper
Nefel، 2004
Xom.. Ew wextey ballindem!
Hawrê Baxewan
Li salî 1966’an de li Silêmanî ji dayik bûye, li sali 1990’î kolêja yasa temam kiriye. Ta niha 10 pirtûk nivîsandine.
Hawrê Baxewan
Arîtma Mohammadî
Rûnakbîr، nuser، rojnamenus، çalakî medenî û syasîye ke le pêwendî be pris û kêşe syasî û medenîyekanî kurdistan û rojhellatî nêwerrast wtar û babet û lêkollînewe dekat، nawbraw takû îsta deyan wtar، babet û raportî lew pêwendyaneda bllaw kirduwetewe. Endamî serkirdayetî partî serbestîy rojhellatî kurdistane. Taku îsta wek nuserî çendîn rojname û mallperr û govar û blavok wtar û babetî nusîywe.
Arîtma Mohammadî le bware cyawazekanî komellayetî û syasî û hizrî çalake û nusîn û berhemekanî leber
Arîtma Mohammadî
Lînînîzım û Meseley Nîştîmanî
Y.Sıtalîn
Gorînî: N. T
1956
Lînînîzım û Meseley Nîştîmanî


Kurdipedia.org (2008 - 2022) version: 14.10
| 📩 contact@kurdipedia.org | ✔️CSS3 | ✔️HTML5
| Katî afrandinî lapere: 3.578 çirke!
009647508574727 | 009647503268282 | 009647509744770
| 0031654710293


Kurdipedia Project is an initiative of
(Bakhawan Software 1998 - 2022)