پەرتووکخانە پەرتووکخانە
گەڕان

کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!


بژاردەی گەڕان





گەڕانی ورد      کیبۆرد


گەڕان
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆمارکردنی بابەت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
ئامرازەکان
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
زمانەکان
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
هەژماری من
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
گەڕان تۆمارکردنی بابەت ئامرازەکان زمانەکان هەژماری من
گەڕانی ورد
پەرتووکخانە
ناونامە بۆ منداڵانی کورد
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
سەرچاوەکان
شوێنپێیەکان
دڵخوازەکان
چالاکییەکان
چۆن بگەڕێم؟
بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا
ڤیدیۆ
درەختی پۆلەکان
بابەت بەهەڵکەوت
تۆماركردنی بابەتی نوێ
ناردنی وێنە
ڕاپرسی
بیروڕاکانتان
پەیوەندی
کوردیپێدیا چ زانیارییەکی پێویستە!
ستانداردەکان
ڕێساکانی بەکارهێنان
کوالیتیی بابەت
دەربارە
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
چیمان دەربارە وتراوە!
ناوکێشکردن لە ماڵپەڕەکانتاندا
تۆمارکردن / کوژاندنەوەی ئیمێڵ
ئاماری میوانەکان
ئاماری بابەت
وەرگێڕی فۆنتەکان
گۆڕینی ڕێکەوتەکان
پشکنینی ڕێنووس
زمان و شێوەزمانی ڕووپەلەکان
کیبۆرد
لینکە پێویستەکان
ئێکستێنشنی کوردیپێدیا بۆ گووگڵ کڕۆم
کوکیز
کوردیی ناوەڕاست
کرمانجی
Kurmancî
هەورامی
Zazakî
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
עברית
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Ελληνική
لەکی
Azərbaycanca
چوونەژوورەوە
دەبمە هاوکارتان!
وشەی نهێنیت لەبیرکردووە!
        
 kurdipedia.org 2008 - 2024
 دەربارە
 بابەت بەهەڵکەوت
 چالاکییەکانی ڕۆژی
 ڕێساکانی بەکارهێنان
 ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 بیروڕاکانتان
 دڵخوازەکان
 کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
 یارمەتی
بابەتی نوێ
ژیاننامە
ڕۆژین ئەکرەم
18-09-2024
سروشت بەکر
ڤیدیۆ
سان جۆڵا: سەر بە میتی تورکی و هاوڕەگەزخواز نیم!
18-09-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
پەرتووکخانە
ژووان؛ سەبارەت بە پەیوەندی نێوان کوڕان و کچان
18-09-2024
زریان سەرچناری
ژیاننامە
ئیحسان زەڵمی
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
قومریە شێخ محەمەد بەرزنجی
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
کۆچەر محەمەد عارف
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
پەیوەند عومەر
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
بیلال جیهاد زەنگڵ
18-09-2024
کشمیر کەریم
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
18-09-2024
هەژار کامەلا
ژیاننامە
بەهار حاجی کەریم چرۆستانی
17-09-2024
کشمیر کەریم
ئامار
بابەت
  537,054
وێنە
  109,462
پەرتووک PDF
  20,223
فایلی پەیوەندیدار
  103,714
ڤیدیۆ
  1,531
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,433
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,760
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,977
عربي - Arabic 
30,360
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,924
فارسی - Farsi 
9,609
English - English 
7,552
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,647
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
130,220
پەرتووکخانە 
25,586
ژیاننامە 
25,338
کورتەباس 
18,076
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,673
پەند و ئیدیۆم 
13,540
شوێنەکان 
11,997
شەهیدان 
11,596
کۆمەڵکوژی 
10,907
هۆنراوە 
10,260
بەڵگەنامەکان 
8,347
وێنە و پێناس 
7,358
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,270
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,458
ڤیدیۆ 
1,428
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
820
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
762
شوێنەوار و کۆنینە 
637
فەرمانگەکان  
276
گیانلەبەرانی کوردستان 
251
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
324
PDF 
31,275
MP4 
2,522
IMG 
200,602
∑   تێکڕا 
234,723
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
ژیاننامە
شوکور مستەفا
ژیاننامە
دالیا ئەحمەد
ژیاننامە
عەبدولی سوران
ژیاننامە
دەنیز هێڤی
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عو...
Mawlawi
کوردیپێدیا، زانیارییەکانی هێندە ئاسان کردووە! بەهۆی مۆبایڵەکانتانەوە زۆرتر لە نیو ملیۆن تۆمار لە گیرفانتاندایە!
پۆل: ژیاننامە | زمانی بابەت: English - English
بەشکردن
Facebook0
Twitter0
Telegram0
LinkedIn0
WhatsApp0
Viber0
SMS0
Facebook Messenger0
E-Mail0
Copy Link0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست1
Kurmancî0
کرمانجی0
هەورامی0
لوڕی0
لەکی0
Zazakî0
عربي0
فارسی0
Türkçe0
עברית0
Deutsch0
Español0
Français0
Italiano0
Nederlands0
Svenska0
Ελληνική0
Azərbaycanca0
Catalana0
Cebuano0
Čeština0
Esperanto0
Fins0
Hrvatski0
Kiswahili سَوَاحِلي0
Lietuvių0
Norsk0
Ozbek0
Polski0
Português0
Pусский0
Srpski0
балгарская0
қазақ0
Тоҷикӣ0
Հայերեն0
ترکمانی0
हिन्दी0
ქართველი0
中国的0
日本人0

Mawlawi

Mawlawi
MAWLAWI, ʿAbd-al-Raḥim Maʿdumi (b. 1806, d. near Ḥalabja, 1882-83), a leading Kurdish poet of the 19th century who wrote in the Gurāni dialect of southeastern Kurdistan (FIGURE 1). He used the pen name Maʿdumi, but he is better known as the Kurdish Mawlawi (Mawlawi-e Kord). He was born in the village of Tāwagōz, in the Javānrud district of Iranian Kurdistan, into a family of noted theologians who traced their lineage to the 16th-century mystic and scholar Mollā Abu Bakr b. Hedāyat-Allāh Ḥosayni Kordi, who was also a poet and authored books in Persian (for him, see Ruḥāni, I, pp. 163-65; Mokri). His father, Mollā Saʿid, was the headmaster of a madrasa in the village of Bējawa, in Iraqi Kurdistan, and he himself attended various madrasas, completing his studies at the one directed by the mufti of Solaymāniya. He began his own career as a mullah near the town of Ḥalabja and quickly integrated himself into the religious and social life of the region. He had already been attracted to Sufism, and now he joined the circle presided over by Shaikh Oṯmān Serāj-al-Din, a leader of the Naqšbandi brotherhood among the Kurds (for him, see Ruḥāni, I, pp. 424-25). As a poet Mawlawi benefited from the support of Sufi shaikhs, who were generous patrons of writers and scholars.He also formed long-lasting relationships with leaders of the Jāf tribe, who were prominent in Kurdish public life, and he enjoyed the steadfast patronage of the rulers of the powerful Emirate of Ardalān in southeastern Kurdistan. He traveled widely in Kurdistan, acquiring a solid knowledge of the speech and customs of its diverse tribes and towns. He lived frugally all his life and was married and had children. His wife, Ḵātun ʿAnbar, predeceased him, and her death he lamented in a number of moving poems. Then he lost his entire library in a fire that destroyed his house, and, during the last seven years of his life, he was blind (Mukhammed, pp. 31-47). His death was accidental; he fell off his horse while traveling to his summer quarters and died a few days later at Saršāta near Ḥalabja (Ruḥāni, I, p. 467).

Mawlawi was a prolific writer, who devoted great care to the exposition of Islam. In much of his poetry, in Arabic and Persian as well as Kurdish, he clearly revealed his didactic vocation. He intended al-Fażila (1868), in 2031 couplets (bayt) in Arabic, as a textbook on Islamic dogmatics for madrasas. He composed another textbook, ʿAqida-ye Mawlawi, 110 verses in Kurdish, for beginning students of theology as an introduction to the foundations of the Muslim faith. Two works were published in a single volume by Moḥyi-al-Din Ṣabri Naʿimi in Cairo in 1933: al-ʿAqida marżiya, 2452 couplets in Kurdish, which treats of various doctrinal currents in Islam with special attention to Ashʿarite school of theology, and al-Fawāteḥ in 527 couplets in Persian, which examines various questions of Islamic dogma, in particular the attributes of God.

An important part of Mawlawi’s work consists of personal correspondence. These letters, addressed to friends, important tribal and religious figures, and fellow poets, reveal much about Mawlawi’s life and thoughts (Modarres, II, pp. 380-487). Some are literary epistles containing the texts of poems. Mawlawi also wrote an autobiography, which remains lost, and he left a short manuscript in Persian, entitled Rābeṭa, which describes the Naqšbandis’ mystical path towards knowledge of the Truth.

The most important of Mawlawi’s works is his divan of poetry, which consists of 2,426 couplets in Gurāni Kurdish. As published by Mollā ʿAbd-al-Kerim Modarres in 1961, it is composed of 31 single couplets (fard), 39 quatrains (do-bayti) and 213 lyrics (ḡazal, each from five to eleven couplets). Many of his poems remain in manuscript, and still others, as already noted, are integral parts of his letters. Besides its literary brilliance, his divān is of immense importance for the study of the Gōrāni dialect and literature, as it is the most representative of all the surviving texts in this Kurdish dialect. In his poems, Mawlawi has preserved archaic forms and has mobilized a great range of linguistic resources, notably a comprehensive classical and Sufi vocabulary (Iusupova, p. 14 and passim).

Single couplets (fard) were rare in Kurdish written poetry, and Mawlawi was one of the first poets to cultivate them. He used it to convey a variety of feelings and moods, especially his own sudden bouts of melancholy, as he contemplated the shortness of human life and the physical and emotional hardships that had befallen him (e.g., the loss of his wife, the burning down of his house, his seven-year blindness in old age). But it was also his means of dispensing practical advice and of improvising as an immediate response to things seen and heard (Mawlawi, 1961, pp. 59, 113). He was much influenced by Kurdish folk poetry and used to great effect its characteristic ten-syllable line with a caesura in the middle and its couplets embodying traditional sayings.

Mawlawi used the same meter, based on Kurdish folk poetry, for his quatrains, which generally follow the aabb rhyme (occasionally abab or aaba). Here, too, he was an innovator, because the genre was rare in Kurdish poetry, especially in Gōrāni. He thus introduced forms and techniques that had been absent from classical Kurdish poetry. The theme of love, characteristic of the ḡazal, he adapts to the quatrain (do-bayti). Such poems are of two kinds, one relaying the emotions of the poet and addressed to real women, and the other lamenting his separation from his beloved and alluding to the mystical love of the Sufis for the divinity. A number of quatrains are meditations on man and his fate and are occasioned by Mawlawi’s own spiritual disquiet. Sometimes he reveals his inner ferment through images of inanimate objects, as in his comparison of an old, broken pitcher with his contradictory spiritual world, and of a new, whole pitcher with his impetuous youth (Khazanadar, pp. 368-81).

Mawlawi’s favorite genre was the ḡazal, to whose development in Kurdish poetry he contributed substantially. He expanded its themes, deepened its philosophical content, and diversified its language. He was of course guided by the great masters of classical Persian poetry. The influence of Ḥāfeẓ was particularly strong, as Mawlawi had been acquainted with him and Rumi and other classical Persian poets since his childhood. He used the same type of imagery found in the lyrics of Ḥāfeẓ (e.g., wine, the ship and the sea, meditations on fate and old age), but they differed in their means of expression and their sense of place (Mihemed, pp. 219-32). It is also evident that Mawlawi, in the main, followed the traditions of Gōrāni rather than of Arabic-Persian poetry. He preferred the syllabic verse of folk poetry to the ʿaruż, and he used the whole poem to elaborate his theme rather than allowing each couplet to have its own meaning distinct from the rest.

Nature is omnipresent in his verse and is rarely separated from man’s sufferings and aspirations (Qeredaxi, pp. 25-40). In a sense, Mawlawi spiritualizes nature, and his celebration of it is often a means of revealing the inner ferment of the lyrical hero, his anxieties and failed attempts to explain the mysteries of existence. Mawlawi’s portrayal of nature, then, is often philosophical, reflecting the tenets of Sufi poetry. Nature also serves him as the background, against which the hero expresses his devotion to his beloved, his despair at their separation, and his yearning to see her, even though he knows they can never meet again. The wind is one of Mawlawi’s favorite images, one that is traditional in oral as well as written Kurdish poetry and is often a messenger to one’s beloved (Mawlawi, 1961, pp. 164, 203). To create an atmosphere of sadness or foreboding Mawlawi has recourse to clouds and mist.

Mawlawi is also intent on revealing the authentic beauty of nature. Autumn (Qeredaxi, pp. 15-24) and winter seem to be his favorite seasons, which he links to the everyday existence of Kurds. Nature provides the setting for his descriptions of their customs and rituals and scenes of village life. Perhaps the most beautiful of his nature poems are those that portray the movement of Kurdish nomads between the mountains and the plains (Mawlawi, 1961, pp. 329-31, 338-40, 417-20, 522-24). His use of popular, sometimes rough speech creates striking images and emphasizes the harsh life of mountaineers. Still other lyrics describe religious holidays. Notable is the poem devoted to the feast of sacrifice (qorbān), in which the play of sounds evokes the excitement of crowds on holiday (Mawlawi, 1961, pp. 348-50).

Sufism strongly influenced Mawlawi’s creativity (Sajjādi, 1978, pp. 97-104). He embodied Sufi pantheistic doctrines and ethical teachings in beautiful poetry. In it we find traditional symbols, love as a union with the divinity, wine as the inciter of ecstasy and thus of intoxication with the divine essence, and spiritual beauty as a means to the apprehension of absolute beauty (Mihemed, pp. 233-46).

In the final analysis, Mawlawi’s work represents the high point of Kurdish poetry in the Gōrāni dialect. He expanded the themes of classical Kurdish poetry and created in forms that his predecessors had neglected. His supreme contribution was undoubtedly his extension of the lyric range of the ḡazal in Kurdish literature; his landscapes, for example, show great mastery of the genre. His artistic originality is perhaps most striking in his fusion of Naqšbandi spiritual passions with the realities of Kurdish daily life.[1]

Bibliography:

Works.
ʿAqidat al-marżiya, ʿAqidat al-fārsiya, Cairo, 1934.

Divān-e Mawlawi, ed. ʿAbd-al-Karim Moḥammad Modarres, Baghdad, 1961.

Ketāb al-fażila, ed. with commentary Mollā ʿAbd-al-Karim Moḥammad Modarres as al-wasila fi šarḥ al-Fażila fi ʿlm oṣul al-din le’l-Sayyed ʿAbd-al-Raḥim molaqqab be’l-Mawlawi, Baghdad, 1974.

Studies.

Zara Alievna Iusupova, Kurdskiĭ dialekt gorani: po literaturnym pamyatnikam XVIII-XIX vv., (Kurdish gōrāni dialect: According to literary sources of the 18th-20th centuries), St. Petersburg, 1998.

Enwer Qadir Mihemed, Lîrîkay sha’îrî gewrey kurd Mewlewî, 1806-1882: be diyalêktî Goranî, Stockholm, 1990.

Ḥosayn Ḵaliqi, “Zendagi wa āṯār-e adabi wa kalāmi wa falsafi-e Mawlawi Kord,” in Majmuʿa-ye soḵan-rānihā-ye šešomin kongera-ye taḥqiqāt-e irāni, 2 vols., Tabriz, 1976-78, II, pp. 150-88.

Marouf Khaznadar, Mêjui edebi kurdi III, Erbil, 2003, pp. 351-95.

Anvar Kadyr Mukhammed, Lirika kurdskogo poeta XIX v. Maulavi, St. Petersburg, 2003.

Mollā ʿAbd-al-Karim Modarres, Yadî merdan (Yād-e mardān), 2 vols., Baghdad, 1979-83.

Moḥammad Mokri, “Serāj al-ṭariq wa Riāż al-ḵolud: taʾlif-e Abu Bakr b. Hedāyat-Allāh Ḥosayni..., ” Yādgār 5/6-7, 1949, pp. 38-48.
ʿEli Shix ʿUmer (ʿAli Shaikh ʿOmar) Qeredaxi, Mewlewî u sirusht/Mawlawi wa’l-ṭabiʿa, Baghdad, 1978.

Bābā Marduḵ Ruḥāni Šivā, Tāriḵ-e mašāhir-e Kord: ʿorafā, ʿolamā, odabā, šoʿarā, 2 vols., Tehran, 1985-87, I, pp. 466-73.
ʿAlāʾ-al-Din Sajjādi, Edebi kurdi u lêkolineweyedebi kurdi, Baghdad, 1968, pp. 281-94.

Idem, Deqkanî edebî kurdî, Baghdad, 1978, pp. 89-104.
(Keith Hitchins)
ئەم بابەتە بەزمانی (English) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
This item has been written in (English) language, click on icon to open the item in the original language!
ئەم بابەتە 317 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | iranicaonline.org
زمانی بابەت: English
زمان - شێوەزار: کرمانجیی ناوەڕاست
شار و شارۆچکەکان (لەدایکبوون): هەڵەبجە
شار و شارۆچکەکان (کۆچی دوایی): هەڵەبجە
شوێنی نیشتەنی: کوردستان
لەژیاندا ماوە؟: نەخێر
نەتەوە: کورد
هۆکاری گیان لەدەستدان: مەرگی سروشتی و نەخۆشی
وڵات - هەرێم (لەدایکبوون): باشووری کوردستان
وڵات - هەرێم (کۆچی دوایی): باشووری کوردستان
ڕەگەزی کەس: نێر
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 24-01-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 24-01-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 24-01-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 317 جار بینراوە
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.112 KB 24-01-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
پەرتووکخانە
پەروەردە و خوێندن لە دیدی سەرۆک بارزانی
ژیاننامە
ڕازان ئەبوبەکر
ژیاننامە
کۆچەر محەمەد عارف
پەرتووکخانە
ژووان؛ سەبارەت بە پەیوەندی نێوان کوڕان و کچان
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕدخمە سان ڕۆستەم
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
ژیاننامە
قومریە شێخ محەمەد بەرزنجی
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەکی شاری سلێمانی ساڵی شەستەکان
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
ژیاننامە
بیلال جیهاد زەنگڵ
کورتەباس
لە سەیدسادق باندێک بە تۆمەتی گەڕان بەدوای شوێنەواردا دەستگیر دەکرێن
پەرتووکخانە
دیوانی سەباح ڕەنجدەر؛ بەرگی 03
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
کورتەباس
دراوی میرنشینی بەدلیس
کورتەباس
نامەی نازم حیکمەت بۆ گەلی کورد
کورتەباس
کەموکوڕییەکانی ڕێزمانی کوردی لە پڕۆگرامی خوێندنی هەرێمی کوردستان بەپێی تیۆری مۆرفیم
کورتەباس
شێخ محەمەد ئەسعەد ئەفەندی ئەربیلی؛ ژیان و بەرهەمەکانی لەبەر ڕۆشنایی سەرچاوە تورکی و ناوخۆییەکان
ژیاننامە
ڕۆژین ئەکرەم
پەرتووکخانە
گەشتێک بە نێوان هەورێ و ماکۆک دا؛ بەرگی یەکەم
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەک لە گۆیژە ساڵی 1957
ژیاننامە
پەیوەند عومەر
وێنە و پێناس
خێزانی عەلادین شێخ عومەری پانی بەرز دروو
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 2
ژیاننامە
زادینا شاکر
وێنە و پێناس
خێزانی شێخ عومەری پانی بەرز دروو
ژیاننامە
ئیحسان زەڵمی
ژیاننامە
بەهار حاجی کەریم چرۆستانی
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
ژیاننامە
نەسرین غەفار حەمە ساڵح
وێنە و پێناس
خوێندکارانی ئامادەیی سلێمانی کچان ساڵی 1977
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین

ڕۆژەڤ
ژیاننامە
شوکور مستەفا
18-11-2008
هاوڕێ باخەوان
شوکور مستەفا
ژیاننامە
دالیا ئەحمەد
08-09-2010
هاوڕێ باخەوان
دالیا ئەحمەد
ژیاننامە
عەبدولی سوران
18-09-2018
هاوڕێ باخەوان
عەبدولی سوران
ژیاننامە
دەنیز هێڤی
18-09-2023
زریان عەلی
دەنیز هێڤی
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
18-09-2024
هەژار کامەلا
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
 چالاکییەکانی ڕۆژی
بابەتی نوێ
ژیاننامە
ڕۆژین ئەکرەم
18-09-2024
سروشت بەکر
ڤیدیۆ
سان جۆڵا: سەر بە میتی تورکی و هاوڕەگەزخواز نیم!
18-09-2024
ڕۆژگار کەرکووکی
پەرتووکخانە
ژووان؛ سەبارەت بە پەیوەندی نێوان کوڕان و کچان
18-09-2024
زریان سەرچناری
ژیاننامە
ئیحسان زەڵمی
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
قومریە شێخ محەمەد بەرزنجی
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
کۆچەر محەمەد عارف
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
پەیوەند عومەر
18-09-2024
کشمیر کەریم
ژیاننامە
بیلال جیهاد زەنگڵ
18-09-2024
کشمیر کەریم
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین
18-09-2024
هەژار کامەلا
ژیاننامە
بەهار حاجی کەریم چرۆستانی
17-09-2024
کشمیر کەریم
ئامار
بابەت
  537,054
وێنە
  109,462
پەرتووک PDF
  20,223
فایلی پەیوەندیدار
  103,714
ڤیدیۆ
  1,531
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
306,433
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
89,760
هەورامی - Kurdish Hawrami 
65,977
عربي - Arabic 
30,360
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
17,924
فارسی - Farsi 
9,609
English - English 
7,552
Türkçe - Turkish 
3,667
لوڕی - Kurdish Luri 
1,690
Deutsch - German 
1,647
Pусский - Russian 
1,140
Français - French 
348
Nederlands - Dutch 
130
Zazakî - Kurdish Zazaki 
91
Svenska - Swedish 
72
Español - Spanish 
55
Polski - Polish 
55
Հայերեն - Armenian 
52
Italiano - Italian 
52
لەکی - Kurdish Laki 
37
Azərbaycanca - Azerbaijani 
27
日本人 - Japanese 
21
中国的 - Chinese 
20
Norsk - Norwegian 
18
Ελληνική - Greek 
16
עברית - Hebrew 
16
Fins - Finnish 
12
Português - Portuguese 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
7
Esperanto - Esperanto 
6
Catalana - Catalana 
6
Čeština - Czech 
5
ქართველი - Georgian 
5
Srpski - Serbian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
Hrvatski - Croatian 
3
балгарская - Bulgarian 
2
हिन्दी - Hindi 
2
Lietuvių - Lithuanian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
وشە و دەستەواژە 
130,220
پەرتووکخانە 
25,586
ژیاننامە 
25,338
کورتەباس 
18,076
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
14,673
پەند و ئیدیۆم 
13,540
شوێنەکان 
11,997
شەهیدان 
11,596
کۆمەڵکوژی 
10,907
هۆنراوە 
10,260
بەڵگەنامەکان 
8,347
وێنە و پێناس 
7,358
ئامار و ڕاپرسی 
4,624
کلتوور - مەتەڵ 
3,149
ناوی کوردی 
2,270
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,458
ڤیدیۆ 
1,428
پۆلێننەکراو 
990
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
820
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
777
کارە هونەرییەکان 
762
شوێنەوار و کۆنینە 
637
فەرمانگەکان  
276
گیانلەبەرانی کوردستان 
251
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
188
نەخشەکان 
185
نەریت 
160
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
101
ژینگەی کوردستان 
94
زانستە سروشتییەکان 
80
خواردنی کوردی 
80
دۆزی ژن 
55
مۆزەخانە 
50
یارییە کوردەوارییەکان 
39
بەرهەمە کوردستانییەکان 
38
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
21
گەشتوگوزار 
2
کۆگای فایلەکان
MP3 
324
PDF 
31,275
MP4 
2,522
IMG 
200,602
∑   تێکڕا 
234,723
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
شوێنەوار و کۆنینە
کۆشکی حەوش کوروو
پەرتووکخانە
پەروەردە و خوێندن لە دیدی سەرۆک بارزانی
ژیاننامە
ڕازان ئەبوبەکر
ژیاننامە
کۆچەر محەمەد عارف
پەرتووکخانە
ژووان؛ سەبارەت بە پەیوەندی نێوان کوڕان و کچان
شوێنەوار و کۆنینە
گۆڕدخمە سان ڕۆستەم
پەرتووکخانە
مەتەڵنامە (وەشانی 2، بەشی 1 لە 2 )
ژیاننامە
قومریە شێخ محەمەد بەرزنجی
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەکی شاری سلێمانی ساڵی شەستەکان
شوێنەوار و کۆنینە
پردی دیجلە
ژیاننامە
بیلال جیهاد زەنگڵ
کورتەباس
لە سەیدسادق باندێک بە تۆمەتی گەڕان بەدوای شوێنەواردا دەستگیر دەکرێن
پەرتووکخانە
دیوانی سەباح ڕەنجدەر؛ بەرگی 03
پەرتووکخانە
ژینانامە - وەشانی 2
پەرتووکخانە
شوێنەوارنامە - وەشانی 3
کورتەباس
دراوی میرنشینی بەدلیس
کورتەباس
نامەی نازم حیکمەت بۆ گەلی کورد
کورتەباس
کەموکوڕییەکانی ڕێزمانی کوردی لە پڕۆگرامی خوێندنی هەرێمی کوردستان بەپێی تیۆری مۆرفیم
کورتەباس
شێخ محەمەد ئەسعەد ئەفەندی ئەربیلی؛ ژیان و بەرهەمەکانی لەبەر ڕۆشنایی سەرچاوە تورکی و ناوخۆییەکان
ژیاننامە
ڕۆژین ئەکرەم
پەرتووکخانە
گەشتێک بە نێوان هەورێ و ماکۆک دا؛ بەرگی یەکەم
وێنە و پێناس
چەند کەسایەتییەک لە گۆیژە ساڵی 1957
ژیاننامە
پەیوەند عومەر
وێنە و پێناس
خێزانی عەلادین شێخ عومەری پانی بەرز دروو
شوێنەوار و کۆنینە
زیندان سلێمان... شوێنی تەقوای زەردەشتییەکان
شوێنەوار و کۆنینە
قەڵای ئامەد
پەرتووکخانە
کۆڵبەرنامە - وەشانی 2
ژیاننامە
زادینا شاکر
وێنە و پێناس
خێزانی شێخ عومەری پانی بەرز دروو
ژیاننامە
ئیحسان زەڵمی
ژیاننامە
بەهار حاجی کەریم چرۆستانی
پەرتووکخانە
سیاسەت و پلانی زمان بۆ هەرێمی کوردستان
ژیاننامە
نەسرین غەفار حەمە ساڵح
وێنە و پێناس
خوێندکارانی ئامادەیی سلێمانی کچان ساڵی 1977
پەرتووکخانە
گوتاری شیعری لای د. وریا عومەر ئەمین

Kurdipedia.org (2008 - 2024) version: 15.83
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 1.234 چرکە!