🏠 Старт
کوردیی ناوەڕاستکوردیی ناوەڕاست
📧Как связаться
ℹ️О!
FacebookKurdipedia on Facebook
TwitterKurdipedia on Twitter
Dark modeDark Mode
Больше
Kurdipedia
کوردیی ناوەڕاست
🏠|📧|О!|библиотека|📅
🔀 Случайная деталь!
❓ Помощь
📏 Правила использования
🔎 Расширенный поиск
➕ Послать
🔧 Инструменты
🏁 Языки
🔑 Мой счет
✚ Новый элемент
📕 книга посвящается светлой памяти таира (талхума) гилаловича гуршумова
история и культура горских евреев
москва
2018
📕 книга посвящается светлой памяти таира (талхума) гилаловича гуршумова
📕 ОЧЕРКИ СРЕДНЕВЕКОВОЙ КУРДСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
М. Б. Руденко (1926—1976) — востоковед-курдолог, переводчик, основоположник нового направления в курдоведении — изучения средневековой литературы на диалекте курманджи по рукописным памятникам. Настоя
📕 ОЧЕРКИ СРЕДНЕВЕКОВОЙ КУРДСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
📕 КУРДСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 2
Çerkezê Bek\'o
Neșirxana Dewletê
1957, Moskva
📕 КУРДСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 2
📕 Юго-Восточный Курдистан в XVII –начале XIX в. Очерки истории эмиратов Арделан и Бабан
Васильева Е.И.
1991
📕 Юго-Восточный Курдистан в XVII –начале XIX в. Очерки истории эмиратов Арделан и Бабан
📕 Курдские народные песни из рукописного собрания ГПБ им
М.Е.Салтыкова-Щедрина // Памятники письменности Востока LXXII. Издание текстов, перевод, предисловие и примечания Ж.С.Мусаэлян. Ответственный редактор К.К.Курдоев. М.: Издательство «Наука», Главная ре
📕 Курдские народные песни из рукописного собрания ГПБ им
📕 Замбильфрош
Курдская поэма и ее фольклорные версии. Критический текст, перевод, примечания, предисловие, приложения Ж.С.Мусаэлян. Ответственный редактор М.Б.Руденко. М.: Издательство «Наука», Главная редакция вос
📕 Замбильфрош
📕 Курдско-русский словарь
Курдоев К. К. Юсупова З. А.. М..1983
📕 Курдско-русский словарь
📕 Курдская проблема в Ираке
Надежда Степанова
📕 Курдская проблема в Ираке
📕 ОПИСАНИЕ КУРДСКИХ МАТЕРИАЛОВ НАЦИОНАЛЬНОГО ЦЕНТРА РУКОПИСЕЙ ГРУЗИИ
КАРАМЕ АНКОСИ
ТБИЛИСИ - TBILISI
2009
📕 ОПИСАНИЕ КУРДСКИХ МАТЕРИАЛОВ НАЦИОНАЛЬНОГО ЦЕНТРА РУКОПИСЕЙ ГРУЗИИ
📕 Курды. Заметки и впечатления
В.Ф.Миронский
1915
📕 Курды. Заметки и впечатления
📕 КУРДЫ ЗАКАВКАЗЬЯ
Tatyana Feodorofna Aristova
Hаука
1966, Moscou
📕 КУРДЫ ЗАКАВКАЗЬЯ
📕 БИБЛИОГРАФИЯ - ОПУБЛИКОВАННЫХ КНИГ, СТАТЬЕЙ И ЗАМЕТОК -Составлено в майе месяце 2014 года
КАРИМ АНКОСИ
(КАРАМЕ АНКОСИ)
БИБЛИОГРАФИЯ
ОПУБЛИКОВАННЫХ КНИГ, СТАТЬЕЙ И ЗАМЕТОК
Составлено в майе месяце 2014 года.
KARIM ANKOSI
(KARAME ANKOSI)
BIBLIOGRAPHY
OF PUBLISHED BOOKS, ARTICLES AND
📕 БИБЛИОГРАФИЯ - ОПУБЛИКОВАННЫХ КНИГ, СТАТЬЕЙ И ЗАМЕТОК -Составлено в майе месяце 2014 года
📕 КУРДСКАЯ НАРОДНАЯ ЛИРИКА
تێکستی سترانی میللی کوردی
ئەو بەرهەمە لە ئەکادیمیای زانستی رۆژهەڵاتناسی لەشاری سانکت پیترسبوورگ ماوەیەکی دوور و درێژ کاری لەسەر کراوە،تاوەکو هاتۆتە بەرهەم،ناوەرۆکی تێکستی سترانی میللی کوردی بەشێوەزار
📕 КУРДСКАЯ НАРОДНАЯ ЛИРИКА
📄 Публикации
نۆڤی کوردستان
📷 Изображение и описание
Турецкие солдаты и курдские...
👫 биография
Маргарита Борисовна Руденко
📕 библиотека
Письменные памятники Востока
📖 Статьи
КУРДИСТАНСКИЕ ЕВРЕИ
📕 Çîrokên keçelok 1 | Группа: библиотека | Язык статьи: 🏳️ Kurmancî - Kurdîy Bakûr
⠪ Share
Facebook
Twitter
Telegram
LinkedIn
Whats App
Viber
SMS
Facebook Messenger
E-Mail
👍
⭐ Рейтинг товара
1 Голосуй 5 ⭐
⭐⭐⭐⭐⭐ Отлично
⭐⭐⭐⭐ Очень хорошо
⭐⭐⭐ Средний
⭐⭐ Плохо
⭐ Нежелательный
☰ Больше
⭐ Добавить в мои коллекции
💬 Ваше мнение о предмете!

✍️ Элементы истории
🏷️ Metadata
RSS

📷 Поиск в Google для изображений, связанных с выбранным элементом !
🔎 Поиск в Google для выбранного элемента !
✍️✍️ обновлять эту деталь!
👁️‍🗨️

Çîrokên keçelok 1
Çîroka keçelok, romana Nivîskarê kurd ya Abdusamet YigitAbdusamet Yigit e. Roman, bi teybetî, têde cihaneka ku bi jîyane lehengê wê keçelok re têne ser ziman. Pirtûk, bi teybetî, têde çand, kevneşopî û dîrok bi hev re di nava hevdû re têne ziman. Pirtûk, jîyane kurdan û pêşketina wê ya li herême botanê ji xwe re dike navend û têne ser ziman. Bi teybetî, ji gelek sadsalên berê têne ser ziman. Ji demên berî zayînê heta ku tê demên piştî di wê de, mirov rastî pêşketinên civatî ên ku jînbûna û bi vegotinî tên ser ziman tê. Jîyane, keçelok, weke jîyaneka civatî, pirr pêşketinan bi xwe re têne ser ziman. Pirtûk, di hanîna xwe ya li ser ziman de, li sadsalên 11´mîn û 12´mîn disekinê. Ji wan nabuhurê. Jîyane kurdan ya berî van deman, ji xwe re dike mijar û navend û têne ser ziman.
Navaroka pirtûkê
Pirtûk, şeklê vegeotinîyê yê ku têde tê ser ziman, di çerçova kevneşopîyê ya ku di nava civate kurdan de dijî ya. Di vegotinîyên di nava gel de, jîyane gel ya ku hatî jînkirin veşartîya. Pirtûk, ve bi awayekî vekirî dike û dixwezê ku bi me bide kifşkirin. Weke şeklê jîyane xwe ya bi kevneşopîya xwe re her civak xwediyê şekilna fikirkirinên xwe jî ya. Teherê têgihiştin û pêşketina dîroka kurda, bi zanîn û têgihiştina xwe re, bi dîmenî tê berçav. Kurd, di jîyane wan de, gotina cin, pirr bicih bûya. Di sadsalên wan yên berî zayînê de û di yên piştî zayînê de heya. Bi têgihiştin û vegotinî, jîyane acinîtîyê jî, çawa di nava kurdan de heya û hatîya ser ziman hem di çîrok û vegotinên wan de û hem jî di wê gotinê de jîyaneka çawa hatîya hizirkirin, ew jî, mirov bi dîmenî dibîne. Di ahangekê de jîyane rastî û ya xiyalî ya bi efsûnî çawa bi hev re di nava hev de buhurtîya û pêşketîya, mirov wê di pirtûkê de bi awayekî vekirî bidîmenî dibîne. Pirtûk, bi têgihiştineka felsefîk û bi kevneşopîyê re ku bi pirrdîmenî di nava hevdû de têne ser ziman, vegotinîyên civate kurd ku di nav heta roja me têne ser ziman, ji wan hilm û rastîya xwe digirê û têne ser ziman. Li cihna mirov, kêfxweş dibe, li cihna mirov digirî, li cihna mirov dilmazinyê re rû bi rû tê.
Pirtûk, di rengê ´çîrokên keçelok de hatîya nivîsandin. Di navaroka pirtûkê de wê ku bi hevdû re di anegekê de bê wê pirr rengên vegotinî wê bên vegotin. Di pirtûkê de wê ji dunya me dûr, wê ji destpêka pirtûkê heta dawîya pirtûkên sernorîyên li cihhanek biafsûn wê bên dîtin. Bi wê re wê sernorîyên civakî ên civake kurd wê bi wan re wê têkiliyê bê danîn. Ev dunya me û cihane biafsûn, wê bi vegotinî di nava civakê de wê çawa were şîrovekirin û vegotin wê di pirtûkê de wê di derbarê wê de wê dîmenek berfireh wê were ser ziman. Nivîskar di pirtûkê de wê bi zimanekî felsefîkî û civaknasî wê werênê ser ziman. Zimanê ku bi wê pirtûk hatîya nivîsandin, wê gotinên civakî ên ku di nava civakê de mirov dijîyane xwe ya asayî de bikartînin bê. Ew gotinên mirov di jîyane xwe de bikartînê bi dîrokê re û bi jîyane civakê re xwediyê mejûyek çawa na, mirov wê bi şêwayekî baş wê kifş bike.[1]

🔗 Читать книгу: Çîrokên keçelok 1
📥 Кол-во скачиваний: 209 раз
⚠️ Этот пункт был написан в (🏳️ Kurmancî - Kurdîy Bakûr) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
⚠️ Ev babet bi zimana (🏳️ Kurmancî - Kurdîy Bakûr) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
#️ HashTag
#Abdusamet Yigit |


🗄 Источники
[1] 🇰 | 🏳️ Kurdîy Nawerast - Latînî | Abdusamet Yigit
🖇 Связанные предметы: 3
📕 библиотека
1.👁️Çîrokên keçelok 2
2.👁️Çîrokên keçelok 3
👫 биография
1.👁️Abdusamet Yîgît
📂[ Больше...]

⁉️ Свойства элементов
🏷️ Группа: 📕 библиотека
🏳️ Язык статьи: 🏳️ Kurmancî - Kurdîy Bakûr
📄 PDF: ✔️
📙 книга: 📖 Роман
🗺 Прованс: 🌏 Вне
📄 Тип документа: ⊶ Исходный язык

⁉️ Technical Metadata
©️ Авторские права на данный пункт были выданы Kurdipedia владельцем предмета!
✨ Параметр Качество: 99% ✔️
99%
✖️
 30%-39%
Нежелательный👎
✖️
 40%-49%
Нежелательный
✖️
 50%-59%
Плохо
✔️
 60%-69%
Средний
✔️
 70%-79%
Очень хорошо
✔️
 80%-89%
Очень хорошо👍
✔️
 90%-99%
Отлично👏
99%
✔️
Добавил (Jiwan O Ehmed) на Mar 10 2020 9:29PM
👌 Эта статья была рассмотрена и выпущена (Hawrê Baxewan) на Mar 11 2020 5:54PM
✍️ Этот пункт недавно дополнено (Jiwan O Ehmed) на: Jun 3 2020 6:45PM
☁️ URL
🔗
🔗
👁 Этот пункт был просмотрен раз 1,078

📚 Attached files - Version
Тип Version 💾📖🕒📅 👫 Редактирование имени
📷 Фото файл 1.0.161 KB Jun 3 2020 6:45PMJiwan O Ehmed
📕 PDF файл 1.0.13 MB 452 Jun 3 2020 6:45PMJiwan O Ehmed
📚 библиотека
  📖 книга посвящается свет...
  📖 Письменные памятники В...
  📖 ОЧЕРКИ СРЕДНЕВЕКОВОЙ К...
  📖 КУРДСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 2
  📖 Больше...


📅 Хронология событий
  🗓️ 14-01-2021
  🗓️ 13-01-2021
  🗓️ 12-01-2021
  🗓️ 11-01-2021
  🗓️ 10-01-2021
  🗓️ 09-01-2021
  🗓️ 08-01-2021


💳 поддержка
👫 Kurdipedia членов
💬 Ваше мнение
⭐ Пользователь коллекций
📊 Статистика Статьи 379,997
Изображения 61,310
Книги 11,522
Похожие файлы 48,083
📼 Video 182
🗄 Источники 15,829
📌 Actual
نۆڤی کوردستان
واتە کوردستانی نوێ بە زمانی روسی.
ئەو رۆژنامەیە بەزمانی روسی لە سەرەتا چەند ژمارەیەکی لەشاری سانکت پیترسبوورگ لە روسیا بڵاوبۆتەوە و دواتر ژمارەکانی تری لەشاری مۆسکۆ چاپ و بڵاوبوونەتەوە و نزیکەی هەمووی بەسەر یەکەوە (48) ژمارەی لێ دەرچووە.
نۆڤی کوردستان
Турецкие солдаты и курдские женщины и дети. Утверждают, что все эти курды были убиты после фотографирования.
К 40-м годам XX века все традиционное курдское сопротивление было окончательно подавлено. С 1938 года курды стали описываться исключительно как «горные турки». Курдская элита была либо уничтожена, либо изгнана, либо переселена на запад Турции. Те же беи и шейхи что остались, замкнулись в себе и больше не пытались бунтовать. Примечательно, что несмотря на войны, резню и депортации, курдское население постоянно росло. Демографический баланс постоянно смещался в пользу все большего процента курдско
Турецкие солдаты и курдские женщины и дети. Утверждают, что все эти курды были убиты после фотографирования.
Маргарита Борисовна Руденко
кандидат филологических наук
(09-10-1926 — 25-07-1976)
Имя Маргариты-Сэды Борисовны Руденко широко известно в отечественном и зарубежном востоковедении. Обладая ярким талантом, неиссякаемой энергией и темпераментом, неистощимой работоспособностью, безграничной преданностью науке, она за свою короткую жизнь успела сделать столько, что кажется непосильным осуществить одному человеку. Она создала новое направление в курдоведении – изучение курдской средневековой литературы по рукописным памятник
Маргарита Борисовна Руденко
Письменные памятники Востока
Рукопись «Курдско-французский разговорник» («Курдские диалоги») из собрания русского ученого, консула в Эрзуруме (Турция) в середине XIX в. А. Д. Жабы, датируемая 1880 г., была передана в Ленинградское отделение Института востоковедения (ныне — ИВР РАН) в мае 1952 г. проф. В. Ф. Минорским. Авторами диалогов являются курдский ученый XIX в. Мела Махмуд Баязиди и двое неизвестных курдских поэтов. В статье рассматриваются история создания этой рукописи, а также отраженные в ней сюжеты: обряды (сваде
Письменные памятники Востока
КУРДИСТАНСКИЕ ЕВРЕИ
Авторы: М. А. Членов
КУРДИСТАНСКИЕ ЕВРЕИ (курдские евреи,
ассирийские евреи, лахлухи; самоназвания:
хозайе, худайе – евреи; таргум, аншей таргум –
люди арамейского перевода Торы; в Израиле
курдим – курды), этнич. группа евреев. Жили в
Курдистане на севере и северо-востоке Ирака,
юго-востоке Турции и северо-западе Ирана:
собственно К. е. – в районе городов Эрбиль и
Заху; барзани – в ср. течении р. Большой Заб; лахлухи – около оз. Урмия; хулаула – на
зап. склонах гор Загрос (Сенендедж, С
КУРДИСТАНСКИЕ ЕВРЕИ

Kurdipedia.org (2008 - 2021) version: 13.01
| 📩 contact@kurdipedia.org | ✔️CSS3 | ✔️HTML5
| Время создания страницы: 0,593 секунд!
☎ +9647701579153 +9647503268282
| ☎ +31654710293 +31619975574