🔓 چوونەژوورەوە
➕ تۆمارکردنی بابەت
⌨ کیبۆرد
📁 زۆرتر ...
ئامانجمان ئەوەیە وەک هەر نەتەوەیەکی تر خاوەنی داتابەیسێکی نەتەوەییی خۆمان بین..
🏠|📧|دەربارە!|پەڕتووکخانە|📅 23-01
🏠 دەستپێک|📧 پەیوەندی|💡 دەربارە!
|
📅 ئەمڕۆ 23-01 لە مێژوودا
📅کڕۆنۆلۆژیای رووداوەکان
📅 رۆژەکان
📆23-01-2020
📆22-01-2020
📆21-01-2020
📆20-01-2020
📆19-01-2020
📆18-01-2020
📆17-01-2020
📂 زۆرتر ...
📅23 January
📝 بەڵگەنامەکان
📊 ئامار و راپرسی
✌️ شەهیدان
💚 ئەنفالکراوان
☪ قوربانیی شەڕی دەوڵەتی ئیسلامی - داعش
😞 قوربانیی شەڕی ناوخۆ
👩 قوربانیی توندوتیژی
📅 رۆژی لەدایکبوون
📅 رۆژی کۆچی دوایی
|💳 کۆمەکیارمەتیمان بدە بۆ پێکهێنانی کوردیپێدیایەکی باشتر. تەنانەت کۆمەکێکی بچووکیش دەبێتە یارمەتیدەرمان.
یارمەتیی ئێوەمان دەوێت بۆ:
* بەدەستهێنانی تەکنەلۆجیای باشتر و خێراتر...
* دانانی ئۆفیسێک بۆ رێکخراوی کوردیپێدیا لە باشووری کوردستان.
* دامەزراندنی چەند کارمەندی تایبەت بەخۆیەوە، تا بەردەوام ناوەڕۆکی کوردیپێدیا باشتر بکرێت.
|📕 پەڕتووکخانەگەورەترین و پۆلێنکراوترین پەڕتووکخانەی دیجیتاڵی کوردی! - (10,646) پەڕتووک||
📅 21-01-2020
باکووری کوردستان
- بەهۆی کاریگەریی ئەو شەپۆلی بەفربارینەی ماوەی چەند رۆژێکە دەستیپێکردووە، لە نۆ پارێزگای باکووری کوردستان بەفر رێگەی یەک هەزار و 379 گوند و شوێنی نیشتەجێبوونی داخستووە. لە پارێزگای دێرسیم 184، لە چەولێگ 100، لە سێواز 483، لە خارپێت 73، لە سەمسوور 119، لە وان 72، لە جۆلەمێرگ 87، لە بەدلیس 166 و لە مووش 95 گوند و ناوچەی نیشتەجێبوون رێگەکانی هاتووچۆیان بەهۆی بەفرەوە داخراون. بەفربارین لە هەندێک ناوچەی باکووری کوردستان بەم شێوەیە؛ لە جۆلەمێرگ زیاتر لە 30 سانتیمەتر بەفر باریوە، لە د
📅 21-01-2020
🏷️ پۆل: رێکەوت و رووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
هەڵمەتی دادپەروەری داوایەك ئاراستەی سەرۆكایەتی هەرێم دەكات
کلیک بکە بۆ زانیاریی زۆرتر و وێنەی گەورەتر!
📅 20-01-2020
باکووری کوردستان
- چەند رۆژێکە شەپۆلێکی بەفربارین باکووری کوردستانی گرتووەتەوە، بەهۆی بارینی بەفرێکی زۆرەوە رێگای زۆربەی شارۆچکە و گوندەکانی پارێزگای بەدلیس گیراوە.[2]
رۆژهەڵاتی کوردستان
- هێزە نیزامییەکانی حکوومەتی ئێران لە نزیک قەسری شیرین سەر بە پارێزگای کرماشان، تەقەیان لە ماشینی هاووڵاتییەک کرد و برینداریان کرد. لە ئەنجامی تەقەی هێزە نیزامییەکانی حکوومەت، هاووڵاتییەک بە ناوی مەزهەر سەید رۆستەمی، خەڵکی گوندی ڕەجەب تاوەگۆزی، سەر بە سەلاسی باوەجانی، بەسەختی بریندار بووە و هەنووکە لە نەخۆشخا
📅 20-01-2020
🏷️ پۆل: رێکەوت و رووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
پرسەی شەڕڤانی شەهید نێچیرڤان لە سەیدسادق بەڕێوەدەچێت
کلیک بکە بۆ زانیاریی زۆرتر و وێنەی گەورەتر!
👫 حەمەی عەبۆل - محەمەد عەبدوڵڵا
حەمەی عەبۆل؛ بە بۆڵە بۆڵ؛ کردی بە گۆڵ!
حەمەی عەبۆل لە ساڵی 1950 لە گەڕەکی گۆیژەی شاری سلێمانی لە دایکبووەوە، یاریزانی تۆپی دەست بووە و لەگەڵ چەندین یانەی شارەکەش یارییکردووە، دوای ئەوەش بووەتە ناوبژیوانی پلە یەکی کوردستان و عێراق و چەندین خول و پاڵەوانێتیشی بەڕێوەبردووە، ئەوەش بووەتە هۆکاری ئەوەی ئەو وەرزشوانە ناوبانگێکی زۆر بۆ خۆی پەیدابکات.

حەمەی عەبۆل، ژیانی هاوژینیی پێک نەهێنابوو و هەموو ژیانی گەنجێتی خۆی لەنێو وەرزشدا بەسەربردووە،
محەمەد عەبدوڵڵا ناسراوە بە (حەمەی عەبۆل) یەک لە بەناوب
👫 حەمەی عەبۆل - محەمەد عەبدوڵڵا
🏷️ پۆل: کەسایەتییەکان
حەمەی عەبۆل
کلیک بکە بۆ زانیاریی زۆرتر و وێنەی گەورەتر!
📅 22-01-1946
رۆژهەڵاتی کوردستان
- دامەزراندنی کۆماری دیموکراتیکی کوردستان، لە خۆرهەڵاتی کوردستان کە پێتەختەکەی مەهاباد بوو و رێبەرەکەشی پێشەوا قازی محەمەدی شەهید بوو، کۆمارەکە لە مەیدانی چوارچرادا راگەیەندرا و ئاڵای کوردستانی تێدا هەڵکرا. پێشەوا و چەند کەسێکی ناسراوی تر وتار و هۆنراوەیان خوێندەوە، لەوانە مەلا حوسەینی مەجدی، حاجی بابە شێخ، محەمەد حوسەین خانی سەیفی قازی، مامۆستا هەژار، مامۆستا هێمن، سەید محەمەد تەها زادە، شێخ حەسەن شەمسەدینی، عومەر خان، زیڕۆ بەگ، محەمەد ئەمین موعینی، سەعید عەبدولعەزیز، ئیبراه
📅 22-01-1946
🏷️ پۆل: رێکەوت و رووداو (کڕۆنۆلۆژیا)
دامەزراندنی کۆماری دیموکراتیکی کوردستان
کلیک بکە بۆ زانیاریی زۆرتر و وێنەی گەورەتر!
📊 بابەت 367,964 | وێنە 56,994 | پەڕتووک PDF 10,646 | فایلی پەیوەندیدار 37,773 | 📼 ڤیدیۆ 169 | 🗄 سەرچاوەکان 13,359 |
👫 Bokan Hassan Ahmed | 🏷️ پۆل: کەسایەتییەکان | زمانی بابەت: 🇬🇧 English
✍️

Bokan Hassan Ahmed

فایلی پەیوەندیدار 📂
Bokan Hassan Ahmed, Also known as Bokan Jaff, He was born on 3 June 1991, in Halabja in Iraqi Kurdistan, Bokan received his primary and secondary school in Halabja city and his high school in Halabja as well. Ahmed graduated from the University of Sulemani / English Department in 2014. , he is an English Kurdish and Arabic legal translator, he is authorized by judicial council presidency of Sulaymaniyah area court of appeal.
Bokan Hassan is one of the contributors of Google translate who added Sorani dialect of Kurdish language to the list of Google translations.
Since 2015 and after Goggle translate Community approved Kurdish Sorani dialect( Kurmanji ) he has translated 60,000 phrases ,proverbs, and individual words from English to Kurdish. on other hand Google Translate many time thanked him.
Google Translate was launched on 28 April 2006. It provides online translation from and to more than a hundred languages. It added Kurdish language’s Kurmanji dialect, which is spoken by the majority of Kurds, in February 2016. The affection for his people and the adoration for his land have left an irregularity in his throat brought about by the implicit agony of ages. Poetry has dependably been the main way he realized how to talk his brain, so he translated these poems to express what his spirit has needed to tell the world, since his birth.

-Dawn
Allah U Akbar! chants the call of prayer,
At yet dim dawn, when the air misty,
The tardy Moon of the nighttime tour
Is pallid in fear of the partridge song.
The evening Stars; like hope's blob
Into the snow-capped crests sadly drop.
Through the glens bell-rings rebound,
Behind the hunter, gunshots resound.
Gleams the morning finally now,
A pure magic dost Nature avow,
Through the trees, daybreak breeze blows,
As exciting mania through the headstreams.
On the mill stream ducks and geese
For the Sun wait till Its eyelids raise,
But It is by forenoon unless actuated
Does not beam Its rays on the village.
Abdullah Goran(1904, 1962)
-Soil
With my hand, I pursued the branch
The branch pulled once again from exceptional misery
Exactly when as I pursued the branch
The stem of the tree yelled out in distress
When I grasped the storage compartment of the tree
The earth under my feet shook
Rocks groaned
When I bowed down
And picked up a handful of the soil
The whole Kurdistan
Let out a howl.
Sherko Bekas( 1940-2013)
-Tallying
On the off chance that you could count one by one
Include all the leaves in this garden
In the event that you could tally all the fish
Little and big
In the flowing river in your front of you
In the event that you might one be able to by one check
The transitory winged creatures
Amid their movement season
From the north to south
And, from the south to north
I would also pledge to calculate
One by one
All the victims of this beloved land of Kurdistan!
Sherko Bekas( 1940-2013)
-After the war
Turn the martyr's helmets over to be used as vases
Put them down on the homelands broken windows
Let the sun return back again
After the war,
Let the staff’s garments become flags
Pour the martyrs Zamzam into perfume bottles
Let it turn faithful and give it the martyrs name
After the war,
Let the shoes of the martyrs turn into a tomb
Tomb to those who run away during the fight
After the war,
Bring the martyrs bodies out of the ground
Bury them in your heart
After the war,
Don’t build a statue for the martyr
, they never die, they r always alive!
After battle,
do not give the name of the park street or quarters to them
Homeland belongs to them (Unknown)
-Martyr
Martyr is immortal as mountain
As snow, and tree
As spring, Rosa too
Martyr is water
It breaks thirsty of earth
It is fingers and hands; it shakes the suffering of land
It is the eyesight
Which day is further it predicts
The tall of a martyr is like the tall of Kurdistan
It is the heart of freedom and the attitude peak of Humanity
Sherko Bekas( 1940-2013)
-Separation
In the event that you remove blossoms from my lyrics
One of my four seasons will die
In the event that you remove the wind,
Two seasons will die
On the off chance that you remove bread,
Three seasons will die
On the off chance that you remove freedom
My entire year will die and so will I
Sherko Bekas( 1940-2013)
Under the roof of a poverty-stricken house in Halabja
There was a family…mother, father, a child
A few seconds right before eleven o, clock
The mother was rocking the cradle
The child was smiling
The father was listening to a song on a tape recorder
Lying down
The clock struck eleven o’clock
The city was a bird, asleep, its neck under its feathers
No cooing pigeons, no chirruping
No murmur
No shrieking
No sound of breathing
No sighing
After eleven o, clock
Only one sound, one loud sound in that city
Echoed in the mountains
And in the midst of poison
The boat of life was sailing
Only one sound
After eleven o, clock
The sound of the music tape in the room
Playing the songs of rifles and Peshmerga
Sherko Bekas( 1940-2013)
The night's dream took me to a flower garden,
And in picking the flowers, it demolished my dream.
At the point when the plant specialist saw my affection for flower,
He put thousands of thorns to guard the flowers.
Bba Taher Oryan
When a delegation goes to a place
To the grave of the Unknown Soldier
They bring a wreath.
If tomorrow,
A delegation comes to my country,
And ask me: '' where is the grave of unknown soldiers?''
I will say: Sir,
At the shore of each stream,
On the dais of any mosque
In front of any house,
Any church, any cave
On the rock of any mountain
On the tree of any wood in this country
On each inch of any piece of land,
Don't be afraid Bow and put your wreath down on it
Abdullah Pashew
⚠️ ئەم بابەتە بەزمانی (🇬🇧 English) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
⚠️ This item has been written in (🇬🇧 English) language, click on icon to open the item in the original language!


🗄 سەرچاوەکان
[1]🇰 تۆماری تایبەت بۆ کوردیپێدیا | 🏳️ کوردیی ناوەڕاست | ئامادەکردنی کوردیپێدیا - سەریاس ئەحمەد

⁉️ تایبەتمەندییەکانی بابەت - Meta-data
🏷️ پۆل:👫 کەسایەتییەکان
🏳️ زمانی بابەت:🇬🇧 English
🎓 ئاستی خوێندن🎓 زانکۆ (بەکالۆریۆس)
🎓 جۆری خوێندن🎌 زمانی بێگانە
👫 جۆری کەس🌐 زمانەوان
👫 جۆری کەس🔄 وەرگێڕ
⚤ رەگەزی کەس👨 پیاوان
🎓 زانکۆ زانکۆی سلێمانی
🌐 زمان - شێوەزار🏳️ کرمانجیی ناوەڕاست
🏙 شار و شارۆچکەکان⚪ هەڵەبجە
🏡 شوێنی نیشتەنی🌄 کوردستان
💓 لەژیاندا ماوە؟✔️ بەڵێ (تا رۆژی تۆمار/چاککردنی ئەم بابەتە، ئەم کەسایەتییە لە ژیاندا ماوە)
🗺 وڵات - هەرێم⬇️ باشووری کوردستان

⁉️ تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
©️ خاوەنی ئەم بابەتە بەسوپاسەوە، مافی بڵاوکردنەوەیی بە کوردیپێدیا بەخشیوە! یان بابەتەکە کۆنە، یاخود بابەتەکە موڵکی گشتییە.
✨ کوالیتیی بابەت: 99% ✔️
99%
✖️
 30%-39%
خراپ👎
✖️
 40%-49%
خراپ
✖️
 50%-59%
خراپ نییە
✔️
 60%-69%
باش
✔️
 70%-79%
زۆر باشە
✔️
 80%-89%
زۆر باشە👍
✔️
 90%-99%
نایاب👏
✔️
ئەم بابەتە لەلایەن: (سەریاس ئەحمەد)ەوە لە: Apr 10 2019 11:40AM تۆمارکراوە
👌 ئەم بابەتە لەلایەن: (هاوڕێ باخەوان)ەوە لە: Apr 11 2019 8:21PM پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
✍️ ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: (سەریاس ئەحمەد)ەوە لە: Jun 9 2019 4:54PM باشترکراوە
☁️ ناونیشانی بابەت
🔗
🔗
⚠️ ئەم بابەتە بەپێی 📏 ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
👁 ئەم بابەتە 829 جار بینراوە

✍️ ئەم بابەتە باشتر بکە!
☰ زۆرتر
⭐ بۆ ناو لیستی کۆکراوەکان
💬 رای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!

✍️ گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە!
🏷️ Metadata
RSS

📷 گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
🔎 گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
⠪ بەشکردن
Facebook
Twitter
LinkedIn
Whats App
Viber
SMS
Facebook Messenger
E-Mail
👍
⭐ نرخاندنی بابەت
⭐⭐⭐⭐⭐ نایاب
⭐⭐⭐⭐ زۆر باشە
⭐⭐⭐ باش
⭐⭐ خراپ نییە
⭐ خراپ

Bokan Hassan Ahmed

📚 فایلی پەیوەندیدار: 1
📂[ زۆرتر...]
🖇 بابەتە پەیوەستکراوەکان: 1
👫 کەسایەتییەکان
1.👁️بۆکان حەسەن ئەحمەد
📂[ زۆرتر...]

Kurdipedia.org (2008 - 2020) version: 12.01
| 📩 contact@kurdipedia.org | ✔️CSS3 | ✔️HTML5
| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 8,58 چرکە!
☎ +9647701579153 +9647503268282
| ☎ +31654710293 +31619975574