🏠 البداية
ارسال
کوردیی ناوەڕاست
Kurmancî - Kurdîy Bakûr
English
کرمانجی - کوردیی باکوور
هەورامی
لەکی
Kurdîy Nawerast - Latînî
عربي
فارسی
Türkçe
עברית
Ελληνική
Française
Deutsch
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
اتصال
حول كورديبيديا!
FacebookKurdipedia on Facebook
TwitterKurdipedia on Twitter
Dark modeDark Mode
المزيد
Kurdipedia
🔎 کوردیی ناوەڕاست Menu
🏠|📧|حول كورديبيديا!|المکتبة|📅
🔀 موضوع عشوائي
❓ المعاينة
📏 قوانين الأستعمال
🔎 بحث متقدم
➕ ارسال
🔧 الأدوات
🏁 اللغات
🔑 حسابي
✚ موضوعات جديدة
📕 مملكة الببغاوات
مملكة الببغاوات
قصص قصیرة مترجمة
المولف شیرزاد حسن
📕 مملكة الببغاوات
📕 نظام الضمير في اللغة العربية
تأليف: الأستاذ الدكتور وريا عمر أمين [1]
📕 نظام الضمير في اللغة العربية
📕 هوية كركوك
مجموعة باحثين
مركز روداو للدراسات
2018
📕 هوية كركوك
📕 امبراطوریات، الحدود والقبائل الكردیة، كردستان ونزاع الحدود التركي- الایراني 1843-1932
كتێبی “امبراطوریات، الحدود والقبائل الكردیة، كردستان ونزاع الحدود التركي- الایراني 1843-1932”ی دانراوی دكتۆر نەجات عەبدوڵا، كە دكتۆر سوعاد محەمەد خدر لە فەرەنسەیییەوە كردوویە بە عەرەبی، بە 722 لاپەڕە،
📕 امبراطوریات، الحدود والقبائل الكردیة، كردستان ونزاع الحدود التركي- الایراني 1843-1932
📝 القيادة العامة لقوات سوريا الديمقراطية؛ بيان إلی الرأي العام
بناء علی المبادرة التي قدمتها القيادة العامة لقوات سوريا الديمقراطية لتوحيد الخطاب الكردي في سوريا وفي إطار الجهود المشتركة لبناء الثقة بين الأطراف السياسية الكردية في سوريا، شكلت القيادة العامة في قو
📝 القيادة العامة لقوات سوريا الديمقراطية؛ بيان إلی الرأي العام
📝 تصريح؛ خطف وقتل المواطن محمد سعيد رشيد
بعد أن احتل الجيش التركي ومرتزقته من الميليشيات الموالية للائتلاف السوري- الإخواني المعارض منطقة عفرين- أقصی شمال غرب سوريا، وبسطوا سيطرتهم عليها في 18 آذار 2018م، ساد الفوضی والفلتان في جميع مناحي ال
📝 تصريح؛ خطف وقتل المواطن محمد سعيد رشيد
📝 ناشطون كرد ينشرون وثائق لأجدادهم من قبل تأسيس سوريا العربية
القامشلي - عكيد مشمش - نورث برس
نشر ناشطون كرد في مناطق شمال وشرقي سوريا، وثائق رسمية لأجدادهم وأقاربهم تعود إلی ما قبل تاريخ تأسيس الجمهورية العربية السورية، وذلك رداً علی تصريحات الرئيس السوري بشار
📝 ناشطون كرد ينشرون وثائق لأجدادهم من قبل تأسيس سوريا العربية
📖 ضحية الخلافات الكردية... أبطال بلا قبور!
أيوب بابو بارزاني
📖 ضحية الخلافات الكردية... أبطال بلا قبور!
📝 عفرين تحت الاحتلال (135) - خاص: ثلاثة أعوامٍ من الاحتلال التركي، 161 ضحايا شهداء ومغدورين مدنيين
عفرين تحت الاحتلال (135)- خاص:
ثلاثة أعوامٍ من الاحتلال التركي... /161/ ضحايا شهداء ومغدورين مدنيين، منهم /29/ طفلاً و /18/ إمرأة
مضت ثلاثة أعوامٍ على الاحتلال التركي في 18 آذار 2018م، لمنطقة عفرين-
📝 عفرين تحت الاحتلال (135) - خاص: ثلاثة أعوامٍ من الاحتلال التركي، 161 ضحايا شهداء ومغدورين مدنيين
📼 اصل عائلة الاسد في سورية
...
📼 اصل عائلة الاسد في سورية
👫 طارق إبراهيم رمضان العزاوي
- ولد في مدينة كركوك عام 1958م ,
. تخرج من كلية القوة الجوية العراقية الدورة 34 في فرنسا عام 1981م ( بكالوريوس - علوم طيران عسكري ) ,
. تخرج من مدرسة القوات الخاصة العراقية عام 1981م وحصل بها على دو
👫 طارق إبراهيم رمضان العزاوي
📄 الشرارة لسان حال للاتحاد الوطني الكردستاني
الشرارة لسان حال للاتحاد الوطني الكردستاني العدد الاول. تشرین الثانی 1975 [1]
📄 الشرارة لسان حال للاتحاد الوطني الكردستاني
📕 الطواحين المائية في إقليم الجزيرة السورية
دار شلير للنشر.
ساهم في إنجاز هذا الكتاب التوثيقي:
د.م. اذاد علي
د. سليمان إلياس
أ. عبد المجيد خلف
أ. رامي مسور
أ. منتصر قاسم [1]
📕 الطواحين المائية في إقليم الجزيرة السورية
📕 مختارات شعریة؛ زانا خليل (1995-2020)
زانا خليل[1]
ترجمة عن الكردية: مكرم رشيد الطالباني ونهاد محمود النجار
2021
📕 مختارات شعریة؛ زانا خليل (1995-2020)
📝 البيان الختامي للملتقی الحقوقي الثاني حول جرائم الاحتلال التركي في عفرين
برعاية منظمة الأبحاث وحقوق المرأة في سوريا ومنظمة مبادرة حقوقية ومركز روج آفا للدراسات الاستراتيجية ومنظمة حقوق الإنسان عفرين – سوريا ومنظمة حقوق الإنسان في الجزيرة، انطلقت أعمال الملتقی الثاني حول ال
📝 البيان الختامي للملتقی الحقوقي الثاني حول جرائم الاحتلال التركي في عفرين
📕 ٲوراق جلادت وروشن بدرخان
الدكتور جبار قادر
2021 [1]
📕 ٲوراق جلادت وروشن بدرخان
📕 من كليات رسائل النور، رسالة الحشر
المؤلف بديع الزمان سعيد النورسي
ترجمة احسان قاسم الصالحي
الناشر المترجم
الطبعة الثانية 1404 - 1984 بغداد [1]
📕 من كليات رسائل النور، رسالة الحشر
📕 اوتار التنائي؛ او حزن حبة رمل في زوبعة
فرهاد شاكلي
ترجمة جلال زنگابادي
📕 اوتار التنائي؛ او حزن حبة رمل في زوبعة
📄 القافلة - KARWAN
مجلة - القافلة - وقد صدرت سنة 1964 في يوغسلافيا. وكانت تصدرها جمعية الطلبة الأكراد في أوروبا - فرع يوغسلافيا -
احدهم ادهم شيخو
العدد3 سنة2 [1]
📄 القافلة - KARWAN
📖 لماذا تتكرر هزائم الشعب الكوردي وبنفس الوقت تتعاظم اصوات الساسة الكورد من اجل الاستقلال والبيشمركه؟؟؟ بيشمركنا!!!
جواد ملا
17-10-2017 بعد الهزيمة بيوم
📖 لماذا تتكرر هزائم الشعب الكوردي وبنفس الوقت تتعاظم اصوات الساسة الكورد من اجل الاستقلال والبيشمركه؟؟؟ بيشمركنا!!!
📕 رقصة اخیلتي
للشاعر: علي معروف بهروردي
ترجمة: عەبدولستار شارباژێڕی [1]
📕 رقصة اخیلتي
📕 رحلة المستر جيمس برانت إلى المنطقة الكردية عام 1838
ترجمة: حسین احمد الجاف [1]
📕 رحلة المستر جيمس برانت إلى المنطقة الكردية عام 1838
📕 رحلات جميس برانت إلى المناطق الكردية والأرمنية
محمد علي ثابت
لناشر:دار البشير للثقافة والعلوم
نبذه عن الكتابالدّبلوماسيّون الإنجليز في أخْريات الدّولة العثمانية كانت مهامّهم الأولى- إنْ لم تكنْ جلّ مهامّهم- هي جمعُ المعلومات الاستخباراتية عن ال
📕 رحلات جميس برانت إلى المناطق الكردية والأرمنية
📕 الكردي المخذول كوردي دەستخەرو كراو؛ رواية الدولة السراب في الوطن المستحيل
للكاتب والإعلامي اللبناني: فؤاد مطر
صدر حديثاً عن «الدار العربية للعلوم ناشرون» و«الناشر العربي الدولي» كتاب بعنوان «الكُرْدي المخذول - رواية الدولة السراب في الوطن المستحيل»، للكاتب الصحافي فؤاد مطر
📕 الكردي المخذول كوردي دەستخەرو كراو؛ رواية الدولة السراب في الوطن المستحيل
📕 المکتبة
كفاح الاكراد
👫 الشخصیات
لالش ميدي
📖 بحوث قصیرة
الجانب الإداري والاقتصادي ل...
📕 المکتبة
القضية الكردية في مؤتمر الق...
📝 وثائق
عفرين تحت الاحتلال (135) - ...
📖 کوردی دەڤەرەکەی خۆراسان له وتوو وێژێکی خۆمانه دەگەڵ کەلیموڵڵا تەوحیدی (کانیماڵ) | صنف: بحوث قصیرة | لغة السجل: 🏳️ کوردیی ناوەڕاست
⠪ Share
Facebook
Twitter
Telegram
LinkedIn
Whats App
Viber
SMS
Facebook Messenger
E-Mail
📋 Copy Link to Clipboard
👍
⭐ تقييم المقال
⭐⭐⭐⭐⭐ ممتاز
⭐⭐⭐⭐ جيد جدا
⭐⭐⭐ متوسط
⭐⭐ ليست سيئة
⭐ سيء
☰ المزيد
⭐ أضف الی مجموعتي
💬 اعطي رأيک بهذا المقال!

✍️ تأريخ السجل
🏷️ Metadata
RSS

📷 أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
🔎 أبحث علی سجل المختار في گوگل
✍️✍️ تعديل السجل
| 👁️‍🗨️ | 👂
کوردی دەڤەرەکەی خۆراسان له وتوو وێژێکی خۆمانه دەگەڵ کەلیموڵڵا تەوحیدی (کانیماڵ)
📖 بحوث قصیرة

له نێو ئەو کوردەوارییه دا گەلێ کەساێتی بەرز بەڵام ون و بێ ناو ونیشان هەنه هەرکه نەختێ بیاندوێنی، به یەکجاری سفرەی دڵیان له ڕووت دەکەنەوه و ئەوەندەیان پێیه، به ڕاستی دێیته سەر ئەوەی تیر و توانجی خۆ بگریته ئه و مێدیا و بڵاڤۆکانه ی ڕۆژانه و هه فتانه و مانگانه، ته نێ بۆ پڕکردنه وه ی سووچه بۆشه کان و ڕووپه ڕه کانی به تاڵی خۆ،سووکترین و بێ بایه خترین بابه ت وا به رجه سته و زه ق ده که نه وه، ئێژی کورد له وانه زێتر که سی نییه و ده رد ته نیا هه ر ئه وانه ن، که چی ڕاستیی ئه وتۆت لێ ده شارنه وه پێویسته میلله ت زۆر زووتر له مه، ده گه ڵیان ئاشنا بێت و فره تریش ئاگادار بکرێنه وه.
هه موومان ده زانین کوردستان وڵاتێکی پان و به رین و له ت له ت کراو ه و هه ر به شێکی خراوه ته سه ر خاکی ده وڵه تێکی سه رده ست.
ڕەنگبێ هەتا به ئێستا لابه لا، سووکه شتێکتان له سه ر کوردی خۆراسان به رگوێ که وتبێ. ئه و کوردانەی سیاسه تی ده وڵه تان له سه ر ده مانی خه لافه تی ئه مه وی، عه بباسی و ئه فشاردا به زۆره ملێ به ره و ناوچه ی خۆراسانی بردوون.
به شی زۆری کورده کانی خۆراسان له شار و باژێڕه کانی "ده ره گه ز"، "شیروان"، "قووچان"، "بجنوورد"، " ئه سفه راین"، "باجگیران" و "چناران"دا ده ژین. زۆرێ له وانیش کۆچه رین و به رده وام له ماوه ی ساڵا گه رمێن و کوێستان ده که ن.
کوردانی خۆراسان بۆ خۆ ده بێژن نێزیکه ی 2 ملوێن که سان ده بن. ڕاستیت گه ره که سیاسه تی ده وڵه تان به درێژایی مێژوو تووشی ده ردێکی کاری وای کردوون، گه ر به قسه ی خۆیان مۆسیقا و ستران و کولامی(که لام) کورمانجی نه بوایه،له مێژ بوو هه موو شتێکیان له کیس چوو بوو.
به ڵام له نێو ئه و هه موو کورده دا که ساێتییه کی ئاشق به که لتووری کوردییان تیا هه ڵکه وتووه 50 ساڵی ڕه به قه خۆ ماندوو ده کات و هه وڵ ده دا و ده نووسێ هه تا ئه و گش کورده له بیر نه کرێن و جارێکی تر بگه ڕێنه وه ئامێزی که لتووره ڕه سه نه که ی کوردی خۆ.
ئه مڕۆکه له نێو هه ر کۆڕ و کۆبوونه وه و جڤێنێک دا هه رکه نێو کوردی خۆراسان برا،مرۆڤ بێ سێ و دوو وه بیر ساڵگارانێکی فره له ئه رک کێشانی ئه و گیانه نیشتمانپه روه ره ده که وێ که به مه به ستی زیندوو کردنه وه ی شوناسی کورد له وێنده رێ،تووشی چه نده گیران و چه رمه سه ری بووه به ڵام هیچ کامه له ته نگ و چه ڵه مه و یارییه کانی ڕۆژگار نه یانتوانیوه چۆک به و زاته به رزه دا بده ن.
"کانیماڵ" یان که لیموڵا ته وه حدی هه مان که ساێتی ڕۆح سووک و وره به رزی نێو کوردانی خۆراسانه، نزیکه ی پتر له 50 ساڵه ڕاژه و خزمه تی زمان و که لتووری کوردی ئه و ناوه ده کات، هه وڵ ده دا و تێده کۆشێ، له و پێناوه شدا هه تا به ئێستا چه نده تووشی گێچه ڵ و ده ردی سه ری هاتووه که چی ساتێ له هه ڵوێستی به رزی خۆ پاشگه ز نه بۆته وه.
کانیماڵ که م کۆڕ و جڤینی کوردی ڕۆژهه ڵات هه یه به شداری تیا نه کرد بێت. کانیماڵ بۆ کوردانی خۆراسان ئه و کانیاوه پڕ ئاوه یه هه تا هاتووه زێتر هه ڵقوڵیوه.
کانیماڵ به له چاپدانی پتر له 30 کتێب و په ڕتووکان له سه ر زمان، ئه ده ب، فۆلکلۆر،هونه ر و مۆسیقا و دیرۆکی ئه وێنده رێ،ڕێی توێژینه وه ی قووڵتر و به رفره وانتری، خستۆته به رده م به ره ی نوێی خوێنده وار و ڕووناکبیری ئه و ده ڤه ره. به ڕاستی حه قه هه موو کوردێکی ئه و ناوه، خۆ به قه رزداری ئه و زاته پاکه بزانێ.
گه ر ئه مڕۆکه نێوی کوردی خۆراسان لای کوردانی پارچه کانی دی کوردستان له سه ر زارانه، بێ سێ و دوو ده ره نجامی خه باتێکی دوور و درێژی ئه و پیاوه ڕۆح سووکه یه و دیاره هه وڵه که ی به فیڕۆ نه چووه.
ئه مه ی ده خرێته به رده م ئه نجام و ده سکه وتی وتوو وێژێکی کوردانه یه ده گه ڵ ئه م زاته به رزه.
پ: سه یدا سه باره ت به نووسخه کانی خه تی و ده سنووس،ئه رکێکی فره ت کێشاوه، ده کرێ هه ندێ زێتر ڕاڤه ی ئه و خاڵه بکه ی و بڕێک تیشک بخه یته سه ر ئه و بابه ته ؟
و: عه رزت بکه م چونکه پێش من که س خۆی له قه ره ی کاری کوردی خاسما له سه ر فه رهه نگ و که لتووری کوردی خۆراسان نه دا بوو سه ره تای ڕێ و ده سپێکی کار گه لێ زه حمه ت و گران بوو، هه موو ئه و به رهه مانه ی من که هه تا به ئێستا چاپ بوونه، هه ر له کتێبی " بزاوتی دیرۆکی کورد بۆ خۆراسان"و "دیوانی جه عفه ر قولی زه نگلی" و به رهه مه کانی دیکه وه ئه وانه هه موو نووسخه ی ده سنووس بوون، من هه موویانم له سه ر زاران کۆ کردۆته وه و چوومه نێو عه شیره ت و هۆز و تایفان، له م گۆشه و ئه و گۆشه وه،ئه وانه م به ر هه ڤ کردووه و پاشان به شێوه ی کتێب خستوونمه ته خزمه ت که لتووری کوردان به ڵام ڕاستیت ده وێ ئه مه هه زار یه کی ئه و نووسخه و به ڵگه نامه به پیتانه یه که من کۆم کردوونه ته وه. چونکه زۆربه ی ئه و نووسخه و به ڵگه نامانه به درێژایی زه مه ن، له نێو چوونه. بۆ نموونه زۆربه ی به ڵگه نامه کان له سه رده می "نادرشا" له که لات له نێو چوونه، هه ر وه ها له به ر ئه و لافاو و عه رد هه ژه ی له قووچان هات، زۆر به ڵگه نامه فه وتان. له بوومه له رزه و سێڵاوه که ی بجنووردیش به حرێ له و به ڵگه نامه و نووسخه ده سنووسانه له به ین چوون به ڵام من سه رباری ئه و هه موو ڕووداوه تاڵانه، ئه وه ی پێم کراوه درێخیم لێ نه کردووه و زۆر نووسخه ی ده سنووسم له م لا و لا کۆ کردۆته وه و به له چاپدانی ئه و نووسخانه، ویستوومه ڕاژه و خزمه تێک به که لتووره که م بکه م.
پ: هێژا کانیماڵ له سه ر ئه و به رهه مانه ی هه تا به ئێستا به چاپت گه یاندوون، چیت پێیه پێمانی بێژی؟
و: عه رزت بکه م یه ک له به رهه مه کانم وه ک پێشتریش ئاماژه م پێدا کتێبێکه به ناو و نیشانی :" بزاوتی دیرۆکی کورد بۆ خۆراسان" له 8 به رگدا که به ڵگه نامه کانی کوردانی خۆراسانی تیایه هه ر له سه رده می سه فه وییه وه هه تا ده وره ی سه رکه وتنی شۆڕشی گه لانی ئێران. هه تا به رگی پێنجه می ئه م کتێبه م به چاپ گه یاندووه و نهاش به رگی شه شه می له ژێر چاپدایه. به رگی حه وته م و هه شته میش ئاماده ی چاپن.
"دیوانی جه عفه ر قولی زه نگلی" که به چوار زوانی کوردی، عه ڕه بی، ترکی و فارسی به چاپم گه یاندووه و هه تا چاپی دووه میشی چووه.
"کتێبی ئه سفه راینی دوێنێ و ئه مڕۆ" به رهه مێکی دیکه ی منه، پێویسته بڵێم زۆربه ی خه ڵکی ئه سفه راین واته سه تی هه شتای کورده، نزیکه ی 43 هۆزی کورد له شارسانی ئه سفه راین دا ده ژین.
"کولام و سترانێن کورمانجی" به رهه مێکی تری منه که ساڵی 1374 هه تاوی له چاپم داوه، ئێسته ش کتێبی نادرشا له بن چاپدایه که وه ک نادری ساحیبقران، شای شایانی ئێران به نێو بانگه، ئه م به رهه مه ش له ژێر چاپدایه و به م زووانه ده که وێته بازاڕی کتێبه وه.
پ: سه یدا زۆربه ی به رهه م و کتێبه کانت ده ره نجامی هه وڵ و کار و چالاکی مه یدانین، سه باره ت به م بابه ته ده ڵێی چی؟
و: ڕاسته زۆربه ی به رهه مه کانم ئه چنه ئه و خانه وه، من بۆ خۆم چوومه ته نێو هۆز و تایفه و خێڵه کانی کوردانی خۆراسان و ئه وه ی له سه ر به یت و چیرۆک و کولام و ستران و فۆلکلۆر و یارییه کانی باو و دیرۆک و ئایین و عیرفان و مه ته ڵۆک و کشت و کاڵ و ئاژه ڵداری و مۆسیقا و دۆخی جۆگرافیایی کوردانی خۆراسان بووه، موتاڵا و لێکۆڵینه وه ی مه یدانیم له سه ری به به ئه نجام گه یاندووه.
من له ڕێی به ڵگه نامه و هه روه ها تۆمارکردنی ده نگ و فیلم هه ڵگرتنه وه، ئه و گرینگه م جێ وه جێ کردووه،نهاش هه موو ئه وانه له ئه رشیڤه که مدا هه نه و پۆلێن به ندیشم کردوون. هه ر له و پێوه ندییه دا ده بێ بڵێم په ڕلان و کتێبخانه که م ئه رشیڤێکی زۆر ده وڵه مه نده له به ڵگه نامان که هیوامه توانیبێتم له و ڕێگه وه خزمه تێک بگه یینمه که لتووری کوردی.
پ: زمان، که لتوور و فۆلکلۆری کوردانی خۆراسان هه تا چه نده توانیویه ڕه سه ناێتی خۆی بپارێزێ؟
و: ڕاستیت ده وێ به خته وه رانه هه تا به مڕۆ توانیویه ئه و خه زێنه ده وڵه مه نده کوردییه له فه وتان بپارێزێ به ڵام ئێستا ته له فزیۆن ئێمه ی وه به ر هێرش و شاڵاوێکی توند داوه، که لتووری کوردی له م ناوچه دا به ڕاستی له به ر مه ترسییه کی هه ره قه تی دایه، زارۆک که له ته مه نی شه ش ساڵان لای دا و له ماڵ ترازا و چووه قوتابخانه، هه موو شتێ به فارسی فێر ئه بێ، ئیدی ڕێی ئه هه ر کوێ ده که وێ، ناچاره خۆی به فارسی ڕا بێنێ،زوانی ڕۆژنامه و گۆڤار و مێدیاکان هه مووی فارسییه، ئێمه به داخه وه ده زگاێیکی چاندی و فه رهه نگی و که لتووریمان نییه بتوانێ لاوان بگه ڕێنێته وه باوه ش و ئامێزی که لتووری کوردی، هه ر بۆیه زمان و که لتووری کوردی خۆراسان له بن مه ترسی فه وتان و له نێو چووندایه و من ئه م ئاینده به ڕوون نابینم.
چونکه ئه و به ره ی که ئێستێ ته مه نیان له 40 و 50 ساڵی دایه، گه ر ئه و به ره بچێ له شوێن ئه وان به ره ێیک دێ که له هه موو شتێکی کوردی دابڕاوه.
پ: باشه سه یدا تاقمی خوێنده وار و ڕووناکبیری ئه و ناوه بۆ قه ره بووی ئه و خه ساره مه زنه چیی له ده س دێت؟
و: گرفته که ی مه هه ر لێره دایه خۆ هه موو ان نابنه نووسه ر، یه ک دووی ئاژه ڵداری ده که وێ، یه ک وه دووی کشت و کاڵ ئه که وێ، تاقمێ ئه که ونه دووی کاسبکاری و ژماره ێیکیش ڕێی عیلم و زانست و تێکنۆلۆژی ده گرنه به ر و له نێو شول و کاره که ی خۆدا نغرۆ ده بن، له و نێوانه دا ته نێ ژماره ێیکی که من ده که ونه شوێنی کار و باری چاندی و که لتووری، بۆ نموونه من یه که له وانه م که یه که م کاری کوردیم له خۆراسانا به ئه نجام گه یاندووه، به ڵام من ناچارم بۆ وه ده س خستنی بژیوی ژیان، کرێکاری بکه م و ئێواره به ده ستی تڵیش تڵیشه وه بگه ڕێمه وه ماڵ، ئیدی کوا ده توانم به و ده سته پڕ ژانانه وه ده س بۆ قه ڵه م به رم؟!
به ڕاستی ئێمه به ده س هه ژارێیکی کوشنده وه ده ناڵێنین. من نێزیکه ی 30 به رگ کتێبم له سه ر مێژوو، که لتوور، خه ڵکناسی،مۆسیقا و ئایین و ئه وه ی به له ونێ پێوه ندی به کوردانه وه هه یه و بگره له سه ر ناکورده کانیش ئاماده ی چاپه، که چی ناتوانم به چاپیان بگه یینم،چونکه له باری دراوی و مادییه وه هیچێ شک نابه م، هه تا که ی هه ر 15-10 ساڵ جارێک بچم و له دۆس و هه ڤاڵان، پاره قه رز بکه م و به هه زار زه حمه تان یه کێکیان له چاپ بده م و هه تا بکه وێته بازاڕ و خه ڵک بیکڕن و قه ران قه ران کۆی بکه مه وه، تازه ئه و پاره ی من بۆ چاپم خه رج کردووه، ده ستم ناکه وێته وه، ئیدی له وه گه ڕێ نرخی قاقه ز له ماوه ی ئه م ساڵانه دا پڕ به رز بۆته وه، تازه گه ر هه موو هه ژمارانیش بفرۆشرێن، من پاره که ی خۆمم ده س ناکه وێته وه. بۆیه ئیتر به ڕاستی له ده ستم نایه دووی کاری فه رهه نگی بکه وم، به ئاخری خه ت گه یشتووم، هه ژاری نایه ڵێ هیچ بکه ین، ئابووری ژێرخانی هه موو کارێکه،جا کاتێ له ئاستێکی نزمدا بێت، ئیتر کوا کارمان پێ ده کرێ؟بۆیه ئینسان ئیدی بڕ ناکا و کاریش په کی ئه که وێ.
پ: سه یدا کانیماڵ یه ک له و کتێب و په ڕتووکانه ی له چاپت داوه کتێبێکه له سه ر شاعیر و هۆزانی هه ره ناسراوی کوردی خۆراسان،"جه عفه ر قولی زه نگلی "، سه باره ت به م شاعیره چیت پێیه؟
و: عه رزت بکه م جه عفه ر قولی یه کێکه له مه زنترین شاعیرانی ده ڤه ری خۆراسان که له سه رده می "محه مه د شای قه جه ر و ناسره دین شا و مزه فه ره دین شا"، عومرێکی درێژی کردووه که دووی کاری فه رهه نگی که وتووه، جه عفه ر قولی له دونیای خه ون و خه یاڵدا تووشی ئه وینێکی خه یاڵی ده بێ و ده بێته ئاشقی کچێ به نێوی مرواری له ته مه نی 16-15 ساڵانه وه سه ری خۆ هه ڵده گرێ و ده بێته گراوی مرواری و ته واوی ته مه نی نزیکه ی 100 ساڵه ی خۆی به دوای مرواری دا چیا و دۆڵ و هۆز و عه شیره ت و وڵاتان ده گه ڕێ ، هه ر له چین و خوته ن و هیندستان و وڵاتانی ئاسیای ناوینه وه بگره هه تا وڵاتی عوسمانی و وڵاتانی ناوچه ی قه وقاز و گورجستان و له خودی ئێران و هه تا شام و شاره کانی مه ککه و مه دینه ی وڵاتی عه ره بستان، به شکو مرواری،خۆ په یا بکات له و هه موو ڕێگایانه دا به هۆی ئه و هه موو ئه زموونه ی وه ده ستی ده خات، هه مووی ده خاته خزمه ت هۆنینه وه ی شێعر و جوانترین هه ڵبه ست ده هۆنێته وه، له به یتی ئاخری هه موو شێعرێک دا له خودای خۆی ده پاڕێته وه به مرواری بگه یینێ، بۆ نموونه ئه ڵێ : ئه تۆ عه لی و فاتمه ت به یه ک گه یاند، تۆ سوله یمان و بڵقێست به یه ک گه یاند، ئێمه ش به مراز بگه یینه، بۆ نموونه له م شێعره دا ئه ڵێ:
بار ئیلاها به حه قێ ڕه زا زامنی ئاهوو
شه وێک بێ وه خه ونێ من مروارێی چه شمێ جادوو
وه مینا ڤێ سه ییادێ بێ ڕوو وه ڕوو
هێسیرکه من وه پێ خۆ
ئه و وه که مه ندێ گێسۆ
ئه عبیرێ وه خه ونێ من ئاشکار که هه رچێ زوو
ئاشکار که هه ر چێ زوو
پ: ده توانین بڵێین جه عفه ر قولی به ڕاستی ئاشق و شه یدا و ئه ویندار بووه؟
و: به ڵێ، جه عفه ر قولی ئه شقێکی عیرفانی له ناخیا بووه، له مێژووی عیرفانی ئێرانی و ئیسلامی دا ئێمه که سێکی وامان به ته واوی مانا عارف و سووته دڵ، به رچاو ناکه وێ، له حاڵێکدا ئه شقی جه عفه ر قولی به درێژایی عومری 100-90ساڵه ی به ته نیا هه ر دوو تارێک بووه و به س. به ڕاستی جه عفه ر قولی مۆسیقای کوردانی خۆراسانی له فه وتان پاراستووه و مۆسیقای ئه مڕۆ قه رزداری هه وڵی دڵسۆزانه ی ئه و مرۆڤه مه زنه یه، ئه مڕۆکه 14 ئاوازان له و شاعیره ئاشقه ماونه ته وه که قوتابیانی وی به به ره ی ئه مڕۆیان گه یاندووه. له قووچان و ده ره گه ز و که ڵاتی نادری ده چوونه خزمه تی و فێری مۆسیقای کوردی ده بوون، گه ر مۆسیقا و سترانی کورمانجی نه بوایه ن، بێگومان کوردی خۆراسان ئه مڕۆ هه موو شتێکی له بیر کرد بوو.
پ: سه یدا یه کێکی دی له به رهه مه کانت له سه ر چیرۆکی کوردی له ده ڤه ری خۆراسانه، له و باره وه هه گبه که ت چی تیایه ؟
و: چیرۆکی کوردانی خۆراسان زۆرن، کاتێ من مژولی لێکۆڵینه وه بووم، دیتم که نه مر" سه مه دی بێهڕه نگی " کاتێ ئه و چیرۆکانه ی کۆ کردۆته وه، لام ده رکه وت زۆرێ له و چیرۆکانه ی له کوردانی "خوی و ورمێ" وه رگرتووه که به نیوه چڵی نووسرابوونه وه، ئه و چیرۆکانه له نێو کوردانی خۆراسان به تایبه ت لای کۆچه رییه کان به ته واوی هه بوون، من چووم له نێو ئه و کۆچه رییانه هه موو ئه و چیرۆکانه کۆ کرده وه.
چیرۆک و داستان له نێو هه موو قه وم و میلله تێک دا یه ک له سه ره کی ترین به شه کانی که لتووری ئه وان ده گرێته وه که سه رچاوه که ی ڕووداوه کانی دیرۆکی و جڤاکی نێو میلله تانه و له چوارچێوه ی چیرۆک و داستان خۆ ده رده خات. ئه و چیرۆکانه ی که من کۆم کردوونه ته وه وه بزانم هه زار یه کی ئه و چیرۆکانه نه بێ که له نێو کوردانی خۆراسانا هه یه، بۆ نموونه ده بینی پیره ژنێک نه ده زانێ شا عەبباس کێیه و نه ش شاری ئیسفه هانی دیوه، کاتێ چیرۆکه که ئه گێڕێته وه ئێژی شان به شانی شا عەبباس به نێو کووچه و کۆڵانه کانی ئیسفه هان دا ده گه ڕێ. ناوه رۆکی زۆربه ی چیرۆکه کان باس له حه ماسه و قاره مانیه ته.
پ: سه یدا ئایا له سه ر په ندی به رینان، کارێکی ئه وتۆت بۆ به ر هه ڤکردنی په نده کانی پێشینیان له و ده ڤه ره دا ئه نجام داوه؟
و: من بۆ خۆم نزیکه ی هه زار په ندێکم کۆ کردۆته وه و نێوی کتێبه که م ناوه "په ندی کورمانجان" که هێشتا چاپ نه بووه. په ندی به رینان ده سکه وتی ئه زموونی خه ڵکانه و زۆر بوارانیش ده گرێته وه. په ندی به رینان به ڕاستی ئاوێنه ی ژیری خه ڵکانی بلیمه ته و به هۆی هه ر په ندێکه وه ئێمه لامان ڕوون ئه بێته وه بیر و بۆچوونی خه ڵک له و سه رده مه د ا چلۆن بووه.
پ: سه یدا ئایا له سه ر لیستۆک(لیسته ک) و یارییه کانی خۆجێی ئه و ناوه به ر هه مێکت هه یه ؟
و: له سه ر ئه و بابه ته ش کتێبێکم هه یه که زۆر یاری و کایه ی جوانی تیایه که یاری وا هه یه به دوو که سان ده کرێ و لیستۆکی واش هه یه 500 که سان ده توانن تێیدا به شدار بن،هه مه جۆره کایه و یاری هه یه، هه ر بۆ نموونه له یاری تۆپێن دا چه ن جۆره لیستۆکمان هه یه.
پ: ئایا خه ڵک ئێستا له و چه شنه کایه و یارییانه پێشوازی ده که ن؟
و: هه ل و مه رجی ژیان و گوزه ران له م ساڵانه دا پڕ گۆڕانی به سه ردا هاتووه. لایه نی ئابووری ژیان و وه ده س خستنی بژیوی ژیان،لای خه ڵک بایه خێکی زۆری په یا کردووه، هه ر بۆیه خه ڵک زێتر دووی کار و هه رمانێک ده که ون، ده سکه وتێکی مادی بۆیان تێدا بێت، هه ر له به ر ئه وه ش که متر خه ڵکه که به لای کاری فه رهه نگی دا ده چن، ئه مه ته نیا تایبه ت به کورد نییه و له نێو هه موو گه لانی سه رزه ویشدا هه ر وایه.
جاران خه ڵک لای ئێمه له ده سپێکی نه ورۆزه وه هه تا 14 نه ورۆز، جه ماعه ت خۆیان به یاری و لیستۆکی جۆربه جۆری کوردییه وه سه رقاڵ ده کرد،که چی ئێستا خه ڵک دوای سێ چوار ڕۆژان که به گه شت و گێڵ و سه ردانی یه کتره وه مژول ده بن، ده گه ڕێنه وه سه ر کار وباری ئاسایی ژیانی خۆ.
ئه و جۆره کارانه پێویستی به ده وڵه تێک هه یه که لاگری له و یارییانه بکات، ده وڵه ت ئێستێ هاتووه کۆنگره بۆ تازیه خوێنی ده به ستێ که کارێکی باشه، چونکه سه رچاوه ی مۆسیقای ئێمه له تازیه خوێنییه وه دێ. له و لاشه وه ده بێ بایه خ به یارییه کانی خۆجێی بدرێ، بۆ نموونه ئێمه جۆره لیستۆکێکمان هه یه که به تۆپ و دار(چێو) ه و 500 که سان ده توانن به شداری تیا بکه ن، پێویسته له سه ر ئه م جۆره یارییانه کاری زێتر بکرێ و فره تر زیندوو بکرێنه وه.
پ: سه یدا دوا په یڤت؟
و: پێویسته جه ماعه تی خوێنده وار و ڕووناکبیر زێتر وه خۆ بکه ون هه تا که لتووری ده وڵه مه ندی کوردی فره تر خۆ له نێو کۆمه ڵگه دا نیشان بدات، ئه مه پڕ بۆ پاراستنی کۆمه ڵگه و جڤاکی مه پێویسته.

⚠️ دون هذا السجل بلغة (🏳️ کوردیی ناوەڕاست)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
⚠️ ئەم بابەتە بەزمانی (🏳️ کوردیی ناوەڕاست) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
🖇 السجلات المرتبطة: 1
🏰 الأماکن
1.👁️خۆراسان
📂[ المزيد...]

⁉️ خصائص السجل
🏷️ صنف: 📖 بحوث قصیرة
🏳️ لغة السجل: 🏳️ کوردیی ناوەڕاست
🗺 الدولة - الأقلیم: ➡️ شرق کردستان
🌐 اللغة - اللهجة: 🏳️ ک. جنوبي
🏙 المدن: ⚪ کرمانشاه
📄 نوع الوثيقة: ⊶ اللغة الاصلية

⁉️ Technical Metadata
✨ جودة السجل: 70% ✔️
70%
✖️
 30%-39%
سيء👎
✖️
 40%-49%
سيء
✖️
 50%-59%
ليست سيئة
✔️
 60%-69%
متوسط
✔️
 70%-79%
جيد جدا
✔️
 80%-89%
جيد جدا👍
✔️
 90%-99%
ممتاز👏
70%
✔️
تم أدخال هذا السجل من قبل (سەریاس ئەحمەد) في Nov 14 2015 10:37PM
☁️ عنوان السجل
🔗
🔗
⚠️ لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا ل📏 المعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
👁 تمت مشاهدة هذا السجل 1,678 مرة

📚 المکتبة
  📖 مملكة الببغاوات
  📖 نظام الضمير في اللغة ا...
  📖 هوية كركوك
  📖 مختارات شعریة؛ زانا خل...
  📖 المزيد...


📅 التسلسل الزمني للأحداث
  🗓️ 16-04-2021
  🗓️ 15-04-2021
  🗓️ 14-04-2021
  🗓️ 13-04-2021
  🗓️ 12-04-2021
  🗓️ 11-04-2021
  🗓️ 10-04-2021


💳 تبرع
👫 زملاء کورديپديا
💬 تقييماتکم
⭐ المجموعات
📌 Actual
كفاح الاكراد
صامد الكردستاني
الطبعة الآولی: من منشورات
اتحاد الكُتَاب الكرد - سوريا
1956
الطبعة الثانية:
بمناسبة الذكرى السنوية الثانية لوفاة المفكر الكوردي الكبير الدكتور جمال نبز... وبهمة أصدقاء ومحبي فكر جمال نبز تمت طباعة كتابه كفاح الكورد الذي كتبه في العام 1956. ونسعى مستقبلا لطباعة كتب أخرى وخاصة الكتب القديمة للدكتور جمال والتي لم تعد متوفرة بين يدي القراء الكرام...
جواد ملا
2021
كفاح الاكراد
لالش ميدي
لالش ميدي فنان كردي مبدع و صاحب صوت جبلي ، يشق طريقه في عالم الموسيقى والفولكلور الكردي بخطى ثابتة.
حياته :
ولد الفنان الكردي لالش ميدي في مدينة القامشلي كبرى مدن غربي كردستان سنة 1991، بدأ الغناء في عمر مبكر {سن العاشر } و أنتقل إليه عدوى غناء من شقيقه الفنان شفان ميدي الذي يعتبر بنسبة له المثل الأعلى في مهنة الفن .
بدأ الغناء بشكل علني وكان الغناء الفولكلوري شغفه الوحيد إلا أن أصبح فنان متمرس في أداء الأغنية الفولكلورية ذات الأداء الصعب و الدقيق ، وبصوته الجبلي و شغفه ومحاولة إحياء الأغني
لالش ميدي
الجانب الإداري والاقتصادي لناحية قرة حسن
جانب الإداري والاقتصادي لناحية قرة حسن (ليلان)
- اعداد: پشتيوان أكبر حفتاچشمي
- تقع ناحية قرة حسن وقراها في شرق وجنوب شرق مدينة كركوك، هذه الناحية تابعة لمركز قضاء مدينة كركوك.
مركز هذه الناحية هي قصبة ليلان الذي تبعد 20 كيلومترا عن مركز محافظة كركوك.
يعود تشكيل هذه الناحية رسميا الى عهد الملك غازي بن الملك فيصل الأول سنة 1937م ( بوجب قرار الملكي رقم 58 في 08-02-1937 المنشور في جريدة الوقائع العراقية في العدد 1556 ص3 ), وكان مركزها في قرية خاڵوبازیاني في بادىء الأمر ( تقع هذه القرية شرق مدي
الجانب الإداري والاقتصادي لناحية قرة حسن
القضية الكردية في مؤتمر القاهرة 1921.. الإشكالية والأبعاد
للسياسي الكردي السوري سيهانوك ديبو، ممثل مجلس سوريا الديمقراطية بمصر.

يتعرض الكتاب للتأثيرات السلبية على منطقة الشرق الأوسط، بعد تقسيم دول المنطقة وتقطيع أوصالها لخدمة مصالح بريطانيا، خلال المؤتمر الذي تزعمه وزير المستعمرات البريطاني، ونستون تشرشل، الذي تولى منصب رئيس وزراء بريطانيا فيما بعد، وانعقد في فندق سميراميس بالقاهرة، في الفترة من 12 إلى 23 مارس 1921، بحضور القادة العسكريين البريطانيين والمديرين المدنيين في الشرق الأوسط، لمناقشة ووضع سياسة بريطانية موحدة للمنطقة، في سياق عدد من الاتف
القضية الكردية في مؤتمر القاهرة 1921.. الإشكالية والأبعاد
عفرين تحت الاحتلال (135) - خاص: ثلاثة أعوامٍ من الاحتلال التركي، 161 ضحايا شهداء ومغدورين مدنيين
عفرين تحت الاحتلال (135)- خاص:
ثلاثة أعوامٍ من الاحتلال التركي... /161/ ضحايا شهداء ومغدورين مدنيين، منهم /29/ طفلاً و /18/ إمرأة
مضت ثلاثة أعوامٍ على الاحتلال التركي في 18 آذار 2018م، لمنطقة عفرين- أقصى شمال غرب سوريا، بمشاركة ميليشيات ما تسمى ب (الجيش الوطني السوري والحرّ) المرتبطة بالائتلاف السوري- الإخواني، وبغطاءٍ من فتاوى الإمام الخطيب و علماء مسلمين متطرفين و المجلس الإسلامي السوري- استنبول... ولا تزال الانتهاكات وارتكاب الجرائم المختلفة مستمرة، بخطى ممنهجة وسياسات عنصرية – عثمانية جديد
عفرين تحت الاحتلال (135) - خاص: ثلاثة أعوامٍ من الاحتلال التركي، 161 ضحايا شهداء ومغدورين مدنيين

Kurdipedia.org (2008 - 2021) version: 13.04
| 📩 contact@kurdipedia.org | ✔️CSS3 | ✔️HTML5
| وقت تکوين الصفحة: 0,374 ثانية
☎ +9647701579153 +9647503268282
| ☎ +31654710293 +31619975574


Kurdipedia Project is an initiative of
(Bakhawan Software 1998 - 2021)