🏠 Старт
Послать
کوردیی ناوەڕاست
Kurmancî - Kurdîy Bakûr
English
کرمانجی - کوردیی باکوور
هەورامی
لەکی
Kurdîy Nawerast - Latînî
عربي
فارسی
Türkçe
עברית
Ελληνική
Française
Deutsch
Nederlands
Svenska
Español
Italiano
Pусский
Fins
Norsk
日本人
中国的
Հայերեն
Как связаться
О!
FacebookKurdipedia on Facebook
TwitterKurdipedia on Twitter
Dark modeDark Mode
Больше
Kurdipedia
🔎 کوردیی ناوەڕاست Menu
🏠|📧|О!|библиотека|📅
🔀 Случайная деталь!
❓ Помощь
📏 Правила использования
🔎 Расширенный поиск
➕ Послать
🔧 Инструменты
🏁 Языки
🔑 Мой счет
✚ Новый элемент
📕 книга посвящается светлой памяти таира (талхума) гилаловича гуршумова
история и культура горских евреев
москва
2018
📕 книга посвящается светлой памяти таира (талхума) гилаловича гуршумова
📖 КУРДИСТАНСКИЕ ЕВРЕИ
Авторы: М. А. Членов
КУРДИСТАНСКИЕ ЕВРЕИ (курдские евреи,
ассирийские евреи, лахлухи; самоназвания:
хозайе, худайе – евреи; таргум, аншей таргум –
люди арамейского перевода Торы; в Израиле
курдим
📖 КУРДИСТАНСКИЕ ЕВРЕИ
📕 Письменные памятники Востока
Рукопись «Курдско-французский разговорник» («Курдские диалоги») из собрания русского ученого, консула в Эрзуруме (Турция) в середине XIX в. А. Д. Жабы, датируемая 1880 г., была передана в Ленинградско
📕 Письменные памятники Востока
📕 ОЧЕРКИ СРЕДНЕВЕКОВОЙ КУРДСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
М. Б. Руденко (1926—1976) — востоковед-курдолог, переводчик, основоположник нового направления в курдоведении — изучения средневековой литературы на диалекте курманджи по рукописным памятникам. Настоя
📕 ОЧЕРКИ СРЕДНЕВЕКОВОЙ КУРДСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
👫 Маргарита Борисовна Руденко
кандидат филологических наук
(09-10-1926 — 25-07-1976)
Имя Маргариты-Сэды Борисовны Руденко широко известно в отечественном и зарубежном востоковедении. Обладая ярким талантом, неиссякаемой энергие
👫 Маргарита Борисовна Руденко
📕 КУРДСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 2
Çerkezê Bek\'o
Neșirxana Dewletê
1957, Moskva
📕 КУРДСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 2
📕 Юго-Восточный Курдистан в XVII –начале XIX в. Очерки истории эмиратов Арделан и Бабан
Васильева Е.И.
1991
📕 Юго-Восточный Курдистан в XVII –начале XIX в. Очерки истории эмиратов Арделан и Бабан
📕 Курдские народные песни из рукописного собрания ГПБ им
М.Е.Салтыкова-Щедрина // Памятники письменности Востока LXXII. Издание текстов, перевод, предисловие и примечания Ж.С.Мусаэлян. Ответственный редактор К.К.Курдоев. М.: Издательство «Наука», Главная ре
📕 Курдские народные песни из рукописного собрания ГПБ им
📕 Замбильфрош
Курдская поэма и ее фольклорные версии. Критический текст, перевод, примечания, предисловие, приложения Ж.С.Мусаэлян. Ответственный редактор М.Б.Руденко. М.: Издательство «Наука», Главная редакция вос
📕 Замбильфрош
📕 Курдско-русский словарь
Курдоев К. К. Юсупова З. А.. М..1983
📕 Курдско-русский словарь
📕 Курдская проблема в Ираке
Надежда Степанова
📕 Курдская проблема в Ираке
📕 ОПИСАНИЕ КУРДСКИХ МАТЕРИАЛОВ НАЦИОНАЛЬНОГО ЦЕНТРА РУКОПИСЕЙ ГРУЗИИ
КАРАМЕ АНКОСИ
ТБИЛИСИ - TBILISI
2009
📕 ОПИСАНИЕ КУРДСКИХ МАТЕРИАЛОВ НАЦИОНАЛЬНОГО ЦЕНТРА РУКОПИСЕЙ ГРУЗИИ
📕 Курды. Заметки и впечатления
В.Ф.Миронский
1915
📕 Курды. Заметки и впечатления
📕 КУРДЫ ЗАКАВКАЗЬЯ
Tatyana Feodorofna Aristova
Hаука
1966, Moscou
📕 КУРДЫ ЗАКАВКАЗЬЯ
📕 БИБЛИОГРАФИЯ - ОПУБЛИКОВАННЫХ КНИГ, СТАТЬЕЙ И ЗАМЕТОК -Составлено в майе месяце 2014 года
КАРИМ АНКОСИ
(КАРАМЕ АНКОСИ)
БИБЛИОГРАФИЯ
ОПУБЛИКОВАННЫХ КНИГ, СТАТЬЕЙ И ЗАМЕТОК
Составлено в майе месяце 2014 года.
KARIM ANKOSI
(KARAME ANKOSI)
BIBLIOGRAPHY
OF PUBLISHED BOOKS, ARTICLES AND
📕 БИБЛИОГРАФИЯ - ОПУБЛИКОВАННЫХ КНИГ, СТАТЬЕЙ И ЗАМЕТОК -Составлено в майе месяце 2014 года
📕 КУРДСКАЯ НАРОДНАЯ ЛИРИКА
تێکستی سترانی میللی کوردی
ئەو بەرهەمە لە ئەکادیمیای زانستی رۆژهەڵاتناسی لەشاری سانکت پیترسبوورگ ماوەیەکی دوور و درێژ کاری لەسەر کراوە،تاوەکو هاتۆتە بەرهەم،ناوەرۆکی تێکستی سترانی میللی کوردی بەشێوەزار
📕 КУРДСКАЯ НАРОДНАЯ ЛИРИКА
📄 Публикации
نۆڤی کوردستان
📷 Изображение и описание
Турецкие солдаты и курдские...
👫 биография
Маргарита Борисовна Руденко
📕 библиотека
Письменные памятники Востока
📖 Статьи
КУРДИСТАНСКИЕ ЕВРЕИ
👫 Abdusamet Yîgît | Группа: биография | Язык статьи: 🏳️ Kurmancî - Kurdîy Bakûr
⠪ Share
Facebook
Twitter
Telegram
LinkedIn
Whats App
Viber
SMS
Facebook Messenger
E-Mail
📋 Copy Link to Clipboard
👍
⭐ Рейтинг товара
14 Голосуй 4 ⭐
⭐⭐⭐⭐⭐ Отлично
⭐⭐⭐⭐ Очень хорошо
⭐⭐⭐ Средний
⭐⭐ Плохо
⭐ Нежелательный
☰ Больше
⭐ Добавить в мои коллекции
💬 Ваше мнение о предмете!

✍️ Элементы истории
🏷️ Metadata
RSS

📷 Поиск в Google для изображений, связанных с выбранным элементом !
🔎 Поиск в Google для выбранного элемента !
✍️✍️ обновлять эту деталь!
| 👁️‍🗨️

Abdusamet Yîgît
ABDUSAMET YÎGÎT KÎ YE
Sala 1978’ê li gundê Xirabesosinê ku di navbera CiziraCizira Bota û Nisêbinê de ye, ji dayik dibe. Biçûkatiya xwe li wir dibuhurîne. Ta dibe 10 salî, li gund dimîne. Pist re, ji ber hatina dewletê bi ser ş êniyê de, malbat bar dike bajêr. Dema ew ji gund bar dikin, pêşî diçin gundekî, ku jê re dibêjin Selekunê. Li wir jî derfet na din malbatê, ku li wir bimînin.
Abdusamet li Serhedê tê girtin. Dewlet dizani bû, ku têkiliya wî bi têkoşînê re heye. Ji ber vê yekê jî, gava ku ew girtin, 17 rojan di bin çavan de dihêlin û pist re jî, ew dişînin girtîgeha Îdirê. Li girtîgaha Îdirê bi 40 hevalên xwe re 47 rojan dimîne. Paşê ew bi hev re dişînin girtîgeha Erzeromê. Di wê demê de li girtîgeha Erzeromê dema wehşetê bû. Piştî ku Samet derket, piştî sê mehan, careke din hat girtin. Vê carê jî li Êlihê ye. Li wir, piştî ku ser 10 rojan di bin çavan de hat hiştin û pê de, ew şandin girtîgehê. Bi çendî salakê li hundir ma. Di wê demê de li DGM’ê li Amedê hat darizandin. Li dadgaha dagîrkeran 12 sal û nîv ceza dan wî. Pişt re ew şandin girtîgeha Gîresûnê. Li vê girtîgehê 8 salan ma. Sala 2004’ê, 27 salî, ji girtîgehê derket. Ew têkoşîna xwe ya ji bo azadiya kurdan hîna jî berdewam dike.
Abdusamet Yigit li ser jiyana xwe li pêşgotina berhema xwe ya nuh, welê dinivisîne:
‘’Dema ku ez şeş yan jî heft salî bûm, min destana Mem û Zîn’ê jî guhdar kir. Her şevên me li malê wilo diçûn. Di gundan de wek têt zanîn berê televizyon tune bûn. Min hingê xwe nas kiribû. Ta ku ez giham 12-13 saliya xwe jî, bawer bikin ku min çi pirtûk derbarê dîroka kurdan ne xwandibûn.
Lê dê û bavên me, ez û xwuşkên min, em tev bi hev re, ji me re weke em pirtûkekî bixwînin welê dihanîne ser zimên. Ji ber ku bavê min di medresa li Cizîra Bota gelek sal xwandibû û ji me re, dîrok û çanda me kurda, bi vî awayî dihanî ser zimên.
Li bal wî gelek pirtûkên kurdî hebûn, lê nuha, yek jî ji wan li holê nîn e. Li rojgariya dîroka nêzîk, li ber xezeb û tofanên dagîrkeriyê tev jî ji nav çûn û win bûn.
Ji ber çi ez vê dibêjim? Ji ber ku ez rastiya xwe li welatê xwe, li mala xwe fêr bûm. Pişt re ez tevlî têkoşînê bûm. Hê jî ez di nava têkoşînê de me.
Yê ku ez dibêjim, î roj dem ne dema li berhevbûnê ye, dem dema ji bo parastina nirxên me kurda, li hevber dewletê rawestan e. Tu jî û ez jî em tev dizanin ku kurd wê bigîjine armanca xwe. Fêra ku em ji çîroka têkoşîna li nav Destana Kawayê Hesinger ji xwe re derxînin, fêrekî têra xwe mazin e.
Bi vê têkoşîna azadiyê, em ê li ber xwe bidin û em ê tev bi hev re bi serfirazî herin û bigîjin armanca xwe, azadiya xwe.

⚠️ Этот пункт был написан в (🏳️ Kurmancî - Kurdîy Bakûr) языке, нажмите на значок , чтобы открыть элемент на языке оригинала!
⚠️ Ev babet bi zimana (🏳️ Kurmancî - Kurdîy Bakûr) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
#️ HashTag
#Cizira |
🖇 Связанные предметы: 121
📕 библиотека
1.👁️Aqil, zêhn û ziman
2.👁️Berxwedana Afrînê a dîrokî 1
3.👁️Berxwedana dirokî ya Efrînê 2
4.👁️Berxwedana dirokî ya Efrînê 3
5.👁️Biolojiya Giştî
6.👁️Bîrdozî û Aqil
7.👁️çand û civakê
8.👁️Çand û demokrasî
9.👁️Çîrokên keçelok 1
10.👁️Çîrokên keçelok 2
11.👁️Çîrokên keçelok 3
12.👁️Civaknasî, Dîrok û Felsefe
13.👁️civaknasiya perwerdeyê
14.👁️Dad, daraz û haqanîyet
15.👁️Demokrasî, xalk, desthilatdaerî û welat
16.👁️Demokrasî, xalk, desthilatdarî û welat
17.👁️Derûnî û fahmkirina wê
18.👁️Derûniya Civaknasiyê
19.👁️Destana Dewrêşê Ewdî
20.👁️Destana Heme Zerê
21.👁️Destana Kawayê Hesinger
22.👁️Det som var vanskelig å leve med
23.👁️Di sedsala 21ê de şoreşa Kurd
24.👁️Di sedsala 21ê de şoreşa kurd; rojava
25.👁️Di xeta dîroka Kurdistanê de felsefe û pêşketina zimanê kurdî
26.👁️Dîroka bûyîna mirov, dema neolîtîkê û pêvajoyên destpêkê ên şariştaniyê
27.👁️Dîroka civake kurd a hemdem
28.👁️Dîroka Felsefeyê
29.👁️Dîroka felsefeyê li Kurdistanê
30.👁️Dîroka Mesopotamya
31.👁️Êlî Herîrî
32.👁️Evîna Dilên Piçûk
33.👁️Felsefeya Olê
34.👁️Feqiyê Teyran
35.👁️Feqiyê Teyran 2
36.👁️Feqiyê Teyran 3
37.👁️Feqiyê Teyran 4
38.👁️Feqiyê Teyran 5
39.👁️Ferhenga felsefeyê
40.👁️Hebûn, têgihiştin û metafizik
41.👁️Hemdemîtî û rastiya wê
42.👁️hûnera empatiyê
43.👁️hûnera kurd
44.👁️Ji Zend Avesta heta zen bûdîsmê
45.👁️Jina bi tenaserê xwe şer sekinand
46.👁️Jîra çêker
47.👁️Jiyan di bin roja Mîtra de dimeşê
48.👁️Kevneşopiya hamawiyê
49.👁️Kevneşopîya Hemawîyê
50.👁️Kobanî, Stalîngrada kurdan: berxwedana Kobanî ya dîrokî
51.👁️Ku mirov li Kurdistanê jin bê
52.👁️Li kurdistanê pergale aborîya civakî û aborîya talanê
53.👁️Li ser aqil û felsefeya serokatîyê
54.👁️Li ser bûna jîra jîrê
55.👁️Li ser çerçoveya aqilê kirinî
56.👁️li ser çerçoveya şerê jenosîdê li kurdistanê
57.👁️Li ser dîroka felsefeya Idealismê
58.👁️Li ser felsefeya dîrokê
59.👁️Li ser felsefeya jiyane civakê kurd li Kurdistanê
60.👁️Li ser felsefeya kirdeyê
61.👁️li ser felsefeya metalyalismê
62.👁️Li ser felsefeya Pedegojiyê
63.👁️Li ser felsefeya ramyarîyê
64.👁️Li ser felsefeya rewistê
65.👁️li ser hebûna malbatê
66.👁️Li ser jenosîda kurd a ku di sedsale 21´min de ku hê didomê 3
67.👁️Li ser jenosîda kurd a ku di sedsale 21´min de ku hê didomê -3
68.👁️Li ser jenosîda kurd a ku di sedsale 21'min de ku hê didomê 1
69.👁️Li ser jenosîda kurd a ku di sedsale 21'min de ku hê didomê 2
70.👁️Li ser jenosîda kurd: Helebçe
71.👁️Li ser pêşketin û pêşveçûna zarokê
72.👁️Li ser pêşketina civaknasiyê
73.👁️Li ser rastî û pêvajoya çareseriyê li Kurdistanê
74.👁️Li ser rastî, dîrok û felsefeya Yazdan
75.👁️Li ser rêya sêyemin
76.👁️Li ser sehêta çapameniyê
77.👁️Li ser sehêta çapamniyê
78.👁️Li ser têgîna çandê
79.👁️Li ser têgîna dualîsmê
80.👁️Li ser têgîna estetîsmê
81.👁️Li ser têgîna Mantiqê
82.👁️Li ser wêjeya kurdî
83.👁️Matematîk 1
84.👁️Melayê Cizirî
85.👁️Mîtolojiya Sumer
86.👁️Morfolojiya Kurdî ya Hemdem
87.👁️Newroz ronesansa Kurdistanê ye
88.👁️Pozitiwism, Epîstemolojî û Relatiwism
89.👁️Qiyakser
90.👁️Realism û Fahmkirina Wê
91.👁️Şahmaran
92.👁️Selahadinê Eyûbî
93.👁️Şoreşa çandê li Kurdistanê
94.👁️Têgîna legopediyê û ziman
95.👁️teolojiya rasyonal
96.👁️Ya ku li mirov zor dihat ku bijî
97.👁️Zanist
98.👁️zanista civakê
99.👁️Zerdeştê kal
100.👁️Ziman û Felsefe
101.👁️Ziman, zanîna wateyê û pirsgirêka vacê
📅 Даты и события
1.👁️13-03-1978
📂[ Больше...]

⁉️ Свойства элементов
🏷️ Группа: 👫 биография
🏳️ Язык статьи: 🏳️ Kurmancî - Kurdîy Bakûr
📅 Date of Birth: 13-03-1978
💓 : ✔️ Yes
🏡 Place of Residence: 🌎 Diaspora
🏙 Города: ⚪ Джазиры
👫 Люди типа: ✍ Writer
👥 нация: ☀️ курд

⁉️ Technical Metadata
✨ Параметр Качество: 88% ✔️
88%
✖️
 30%-39%
Нежелательный👎
✖️
 40%-49%
Нежелательный
✖️
 50%-59%
Плохо
✔️
 60%-69%
Средний
✔️
 70%-79%
Очень хорошо
✔️
 80%-89%
Очень хорошо👍
✔️
 90%-99%
Отлично👏
88%
✔️
Добавил (Hawrê Baxewan) на Sep 15 2014 10:47AM
✍️ Этот пункт недавно дополнено (Jiwan O Ehmed) на: Mar 12 2020 2:23PM
☁️ URL
🔗
🔗
⚠️ Этот пункт в соответствии с Kurdipedia в 📏 Стандарты не доведен до конца !
👁 Этот пункт был просмотрен раз 23,211

📚 Attached files - Version
Тип Version 💾📖🕒📅 👫 Редактирование имени
📷 Фото файл 1.0.124 KB Sep 15 2014 10:47AMSystem Administrator
📊 Статистика
   Статьи 384,192
  
Изображения 64,455
  
Книги 12,361
  
Похожие файлы 53,187
  
📼 Video 202
  
🗄 Источники 16,386

📚 библиотека
  📖 книга посвящается свет...
  📖 Письменные памятники В...
  📖 ОЧЕРКИ СРЕДНЕВЕКОВОЙ К...
  📖 КУРДСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 2
  📖 Больше...


📅 Хронология событий
  🗓️ 27-10-2021
  🗓️ 26-10-2021
  🗓️ 25-10-2021
  🗓️ 24-10-2021
  🗓️ 23-10-2021
  🗓️ 22-10-2021
  🗓️ 21-10-2021


💳 поддержка
👫 Kurdipedia членов
💬 Ваше мнение
⭐ Пользователь коллекций
📌 Actual
نۆڤی کوردستان
واتە کوردستانی نوێ بە زمانی روسی.
ئەو رۆژنامەیە بەزمانی روسی لە سەرەتا چەند ژمارەیەکی لەشاری سانکت پیترسبوورگ لە روسیا بڵاوبۆتەوە و دواتر ژمارەکانی تری لەشاری مۆسکۆ چاپ و بڵاوبوونەتەوە و نزیکەی هەمووی بەسەر یەکەوە (48) ژمارەی لێ دەرچووە.
نۆڤی کوردستان
Турецкие солдаты и курдские женщины и дети. Утверждают, что все эти курды были убиты после фотографирования.
К 40-м годам XX века все традиционное курдское сопротивление было окончательно подавлено. С 1938 года курды стали описываться исключительно как «горные турки». Курдская элита была либо уничтожена, либо изгнана, либо переселена на запад Турции. Те же беи и шейхи что остались, замкнулись в себе и больше не пытались бунтовать. Примечательно, что несмотря на войны, резню и депортации, курдское население постоянно росло. Демографический баланс постоянно смещался в пользу все большего процента курдско
Турецкие солдаты и курдские женщины и дети. Утверждают, что все эти курды были убиты после фотографирования.
Маргарита Борисовна Руденко
кандидат филологических наук
(09-10-1926 — 25-07-1976)
Имя Маргариты-Сэды Борисовны Руденко широко известно в отечественном и зарубежном востоковедении. Обладая ярким талантом, неиссякаемой энергией и темпераментом, неистощимой работоспособностью, безграничной преданностью науке, она за свою короткую жизнь успела сделать столько, что кажется непосильным осуществить одному человеку. Она создала новое направление в курдоведении – изучение курдской средневековой литературы по рукописным памятник
Маргарита Борисовна Руденко
Письменные памятники Востока
Рукопись «Курдско-французский разговорник» («Курдские диалоги») из собрания русского ученого, консула в Эрзуруме (Турция) в середине XIX в. А. Д. Жабы, датируемая 1880 г., была передана в Ленинградское отделение Института востоковедения (ныне — ИВР РАН) в мае 1952 г. проф. В. Ф. Минорским. Авторами диалогов являются курдский ученый XIX в. Мела Махмуд Баязиди и двое неизвестных курдских поэтов. В статье рассматриваются история создания этой рукописи, а также отраженные в ней сюжеты: обряды (сваде
Письменные памятники Востока
КУРДИСТАНСКИЕ ЕВРЕИ
Авторы: М. А. Членов
КУРДИСТАНСКИЕ ЕВРЕИ (курдские евреи,
ассирийские евреи, лахлухи; самоназвания:
хозайе, худайе – евреи; таргум, аншей таргум –
люди арамейского перевода Торы; в Израиле
курдим – курды), этнич. группа евреев. Жили в
Курдистане на севере и северо-востоке Ирака,
юго-востоке Турции и северо-западе Ирана:
собственно К. е. – в районе городов Эрбиль и
Заху; барзани – в ср. течении р. Большой Заб; лахлухи – около оз. Урмия; хулаула – на
зап. склонах гор Загрос (Сенендедж, С
КУРДИСТАНСКИЕ ЕВРЕИ

Kurdipedia.org (2008 - 2021) version: 13.10
| 📩 contact@kurdipedia.org | ✔️CSS3 | ✔️HTML5
| Время создания страницы: 0,219 секунд!
☎ +9647701579153 +9647503268282
| ☎ +31654710293


Kurdipedia Project is an initiative of
(Bakhawan Software 1998 - 2021)