Amadekar: Xelîl Duhokî
Weşanên NÛDEM: 17
Çapa Yekem: Stockholm 1995
Derbar: Li Kurdistana başûr, pirtûka pêşî ya çîrokên kurmancî ya Elî Neqşebendî di sala 1972’an de derket. Di sala 1979’an de jî pirtûka çîrokan ya Îbrahîm Selman hate çapkirin. Jê pê ve riya çîrokê li ber kurmancên başûr vebû û heta niha gelek pirtûkên çîrokan hatine çapkirin. Me di vê berhevokê de zêdeyî 20 çîroknivîsên kurmancên başûr civandine û ji antolojiyekê wêdetir, armanca me danasîneke çîroka nû ya kurmancên başûr e. Hema hema hemû çîrok bi tîpên erebî û bi zaravayê jêr hatine nivîsandin. Ji bilî wergera latînî têkîlî devok û zaravayên çîrokan nehatiye bûyîn. Ji ber ku kurmancên başûr jî mîna kurdên Tirkiyeyê firsenda perwerdeyiyê bi kurmancî nedîtine, di çîrokan de gelek caran şaşiyên gramatîkî li ber çavan dikevin. Em hêvîdar in, digel kêmasiyan jî, me ê bi çapkirina vê pirtûkê pirek danûstandinê ya edebiyatê di navbera kurdên başûr û bakur de vekiribe.
ئەۋەوەنەی و ئەرەگېرتەی کتېبەکەی: Antolojiya Çîroka Nû Ya Kurmancên Başûr
ژمارەو ئەرەگېرتەکا:
2,476 جارۍ
چە نۋیسەرا، ھۊرگېڵنا و دەزگاکا ۋەڵاکەرڎەی داۋاکەرمۍ، ئەر پنەشا وەش نېیا، ئی کتېبە چە کوردیپێدیانە گېریۊرە، ئەرک نەبۊ، ئېمە ئاگاڎارۍ کەرا!
ئی بابەتۍ بە زۋانی (Kurmancî - Kurdîy Serû) نۋیسیێنە، پەی ئەۋەکەرڎەی بابەتەکۍ بە زۋانېۋ کە نۋیسێنە، سەرو ئایکۆنو
ی کلیک کەرە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî - Kurdîy Serû) hatiye nvîsandin, klîk li aykona
bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئی بابەتۍ 12,430 جارۍ ۋینیێنە