Kurdipedia is the largest multilingual sources for Kurdish information!
About Kurdipedia
Kurdipedia Archivists
 Search
 Send
 Tools
 Languages
 My account
 Search for
 Appearance
  Dark Mode
 Default settings
 Search
 Send
 Tools
 Languages
 My account
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
Library
 
Send
   Advanced Search
Contact
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 More...
 More...
 
 Dark Mode
 Slide Bar
 Font Size


 Default settings
About Kurdipedia
Random item!
Terms of Use
Kurdipedia Archivists
Your feedback
User Favorites
Chronology of events
 Activities - Kurdipedia
Help
 More
 Kurdish names
 Search Click
Statistics
Articles
  582,323
Images
  123,359
Books
  22,032
Related files
  124,495
Video
  2,187
Language
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
315,561
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,142
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,630
عربي - Arabic 
43,332
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,339
فارسی - Farsi 
15,454
English - English 
8,495
Türkçe - Turkish 
3,818
Deutsch - German 
2,018
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Group
English
Biography 
3,191
Places 
9
Parties & Organizations 
36
Publications 
50
Miscellaneous 
4
Image and Description 
78
Artworks 
17
Dates & Events 
1
Maps 
26
Quotes 
1
Archaeological places 
44
Library 
2,152
Articles 
2,517
Martyrs 
65
Genocide 
21
Documents 
252
Clan - the tribe - the sect 
18
Statistics and Surveys 
5
Video 
2
Environment of Kurdistan 
1
Poem 
2
Womens Issues 
1
Offices 
2
Repository
MP3 
1,174
PDF 
34,580
MP4 
3,799
IMG 
232,007
∑   Total 
271,560
Content search
Hevpeyvîn Ligel Nivîskarê Ciwan Yê Rojavayî Aras Hiso
Group: Articles
Due to Kurdipedia, you know what happened on each day of our calendar!
Share
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Ranking item
Excellent
Very good
Average
Poor
Bad
Add to my favorites
Write your comment about this item!
Items history
Metadata
RSS
Search in Google for images related to the selected item!
Search in Google for selected item!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Aras Hiso
Aras Hiso
Qesîm Etmanekî
Rojnamevan, Stenbol
“Geşedana Qozikdayîna Pênûsa Min bi Nivîsandinê re Bêguman #Şoreşa Rojava# ye!”
Aras Hiso
Piştî Bihara Erebî û şerê bi #DAIŞ#ê re, li Rojavayê #Kurdistan#ê Kurd li ser axa xwe bûn xwedî desthilatdar. Bûyerên ku li Rojava qewimîn helbet bi xwe re gelek tiştên erênî û neyênî jî anîn. Em dixwazin di vê hevpeyvînê de li ser tiştên erênî bisekinin û bala we bikşînin li ser serpêhatiya ciwanekî li bajerê Kobanî.
Li Rojava yek ji van tiştên erênî di nav #Wêjeya Kurdî# de pêkhat. Piştî alozî û şerê li Rojava çêbûn, di nav ciwanên Kurdan de berê berê hewleke edebî rû da. Gelek ciwanan berê xwe dan Kurdiyê û bi zimanê xwe wêjeyê afirandin, berheman çapkirin. Yek ji wan ciwan jî Aras Hiso ye ku ew xelqê bajarê #Kobani#yê ye.
Aras Hiso, helbestvan û nivîskarekî Kurd e, di sala 1996an de li Rojavayê Kurdistanê li bajarê Kobanî ji dayîk bûye. Ew, ji sala 2012an ve mamostetiya Ziman û Wêjeya Kurdî li Saziya Zimanê Kurdî (SZK), Dibistan, Peymangeh û Akademiyê kiriye û niha jî di Zanîngeha Kobanî de mamostetiya Wêjeya Kurdî dike. Her wiha di heman zanîngehê de mastira Ziman û Wêjeya Kurdî dixwîne.
Hiso, ji ber mijûlbûyîn û behremendiya xwe ya bi wêjeyê re hejmarek çîrok, pexşan û helbest nivîsandiye û ew di kovarên mîna Pênûsa Ziman, Şermola û Sîwanê de hatine weşandin. Berhemên wî ên ku heta niha hatine çapkirin; Ji Qehra Guliyên Te (Helbest, Weşanên HRRK, Qamişlo 2019), Çirûskek ji berxwedana Kobanî (Çîrok, Hevbeş, W. Şilêr, Qamişlo 2016 û W. Aryen a li Bakurê Kurdistanê, 2017) û Rodî û Perwîn (Helbest û pexşan, Hevbeş, Qamişlo, W. Şilêr, 2020) in. Her wiha Hiso da zanîn ku berhemeke wî a kurteçîrokan ya bi navê ‘’Xwelî’’ ji aliyê Weşanên Ava ve li ber çapê ye.
Hêjayê gotinê ye ku Hiso, sala par di pêşbirka helbesta ya ciwanan a Hevgirtina Rewşenbîrên Rojavayê Kurdistanê (HRRK) de xelata helbestê ya yekemîn wergirt û wî gelek caran jî beşdarî festîvalên wêjeyî yên mîna Viyan Amara û Osman Sebrî kiriye.
Em di vê hevpeyvînê de li ser nivîsandina berhemên wêjeyî, çavkaniyên afirandina wan, girîngiya bajarê Kobaniyê û gelek mijarên din bi Aras Hiso re axivîn.
Ez dixwazim pêşî ji vê pirsê dest pê bikim; têkiliya te çawa bi nivîsîna berhemên wêjeyî çêbû, gelo çi di jiyana te de qewimî ku te dest bi nivîsînê kir?
Destpêkê ez destxweşiyê ji bo cenabê te dikim, ji bo vê hevpeyvînê. Geşedanên qozikdayîna pênûsa min bi nivîsandinê re bêguman sedema wê ya sereke şoreşa Rojavayê Kurdistanê ye. Ji xwe hûn jî dizanin şoreşa Rojavayê Kurdistanê çi ji aliyê siyasî, civakî û zihnî ve û çi jî ji aliyê çandî û wêjeyî ve bandoreke mezin çê kir. Yek ji wan destkeftiyan Saziya Zimanê Kurdî di salên 2012an û şûn ve dest bi vekirina kursên zimanê Kurdî kir û ji wir û şûn ve êdî pêlên vekirina sazî û dezgehên saziyên zimanê Kurdî li hemû bajar û gundewarên Rojavayê Kurdistanê re hate destpêkirin.
Ji aliyekî din ve gava ku êdî dor li bajarê min Kobaniyê hate tengkirin, çiku wê demê hemû saziyên dewletê ji bajarên Rojavayê hatin derxistin, ew jî bû sedem ku ez nekaribim xwendina xwe berdewam bikim. Lê bi xêra vê şoreşê min karibû hem xwe li ser zimanê dayîkê perwerde û kûrtir bikim, hem jî bikaribim bi wî temenê biçûk de dest bi fêrkirina zimanê Kurdî bikim.
Di warê nivîsînê de jî, sebeba herî destpêkê xwendin bû. Min gelek ji xwendina pirtûkan hez dikir û min gelek caran metnên roman, helbest û çîrokan bi xwendekarên xwe re parve dikirin. Ji hukmê xwendina pir ya pirtûkan re ew hewesekariya nivîsandinê li gel min dest pê kir. Lewma jî min ji nivîsandina helbest, pexşan û tekstên biçûk dest bi nivîsandinê kir, tevî ku min bi rêzik û qalibên nivîsandinê nedizanî, lê bi xêra xwendina pirtûkan ew warê nivîsandinê di serê min de roj bi roj mezintir dibû.
Di her karê hunerî de bêguman bandora kesayetên berê çi kêm çi zêde çêdibin, gelo wêjeya ku tu diafirînî de tesîra nivîskarên Kurd an ên biyaniyan heye an na?
Ev mesela bandorbûyînê jî bêguman li ser mirovan, nivîskar û hunermendan çêdibin. Di warê helbestê de bandora helbestvanên mîna Rênas Jiyan, Ehmedê Huseyînî û Arjen Arî bêhtir li ser berhemên min hebûn, çiku wan helbestên gelekî hêja bi teknîkên ciyawaz dinivîsandin. Di warê roman û çîrokan de jî nivîskarên mîna Mehmed Uzun, Hesenê Metê, Helîm Yûsiv bêhtir bandora wan li ser xwendekariya min heye, çiku ez dikarim bêjim bi rastî em bi berhemên van nivîskaran xwedî û mezin bûn û hîn jî pê mezin dibin.
Ji bo nivîskarên biyanî jî bi rastî ez nikarim bêjim heta çi radeya bandora wan li ser berhemên min hebûn an na, lê ez dikarim bêjim berhemên ku herî pir min ji wan hez dikir û dixwendin yên nivîskarên mîna Kafka, Gogol û Çehov bûn.
Meriv bi rihetî dikare bibêje ku Hawar û Ronahî û ekolên ku li Suriyê derketin li ser wêjeya Kurdiya Kurmancî bandoreke mezin çêkirin, tu wek nivîskarekî Kurd vê mijarê çawa dinirxînî? Gelo li ser wêjeya ku tu jî diafirînî bandorek wan heye an na?
Helbet ev du metodên sereke ne ku îro di qada Wêjeya Kurdî de em xwe pê dibînin û mîna gencîne û çavkaniyekê ne ji wêjeya nûjen a Kurdî re. Hawar û Ronahî di dewra xwe de bi riya nivîskarên mîna Celadet Bedirxan, Kamîran Bediran, Qedrî Can, Osman Sebrî, Nûredîn Zaza û gelek nivîskarên din bi serê xwe şoreşek li dar xistin ku em îro bi saya wê şoreşê pişta xwe pê germ dikin. Bi rastî ez nikarim bêjim ku bi awayekî yekser ew bandor li ser tekst, nivîs an afrêneriya min heye yan na, lê ez dikarim bêjim ku bi awayekî rasterast di warê dersên me yên wêjeyî de her demê lê vedigerin û ji xwe re mîna lêvegere wêjeyî, çandî û zanyarî didît. Gava ku me dest bi mastira xwe ya Ziman û Wêjeya Kurdî di Zanîngeha Kobaniyê dikir, ku hîna jî berdewam lê dixwînin, em her demê Hawar, Ronahiyê û heta bi Rojnameya Kurdistanê û gelekên din lê vedigeriyan, çiku ev xwendin di lêkolînên me yên wêjeyî de lazim bûn. Lewma dikarim bêjim bandorbûyîna wê bêhtir di aliyê xwendin û lêkolîneriyê de ye.
“Miştenûr ji bo Hemû Kobaniyan Cihekî Pîroz e”
Bêguman ji bo nivîskaran kaniyên afirandina berhemên wêjeyî gelekî girîng in. Di vê mijarê de dixwazim rola Kobanî û bi taybetî jî girîngiya Miştenûrê(di çend helbestên te de min vê navê bihîstibû, ji ber vê min xwest vê jî bipirsim) bo te bizanibim?
War û axa ku mirov lê dijî bêguman ew ê bandorê ne li nivîsên wî, ew ê bandorê li jiyan û pêşeroja wî jî bike. Kobanî û ew kolanên ku lê mezin bûmê, bêguman di binhişê min de mîna taployekê ku qet li ser sawîrên min naçe. Ez bawer im ev yek bo hemû nivîskarên Kurd wiha ye, jîngeha ku nivîskar lê mezin dibe, xwe di hundirê metnên wî de jî dide der. Miştenûr, ne tenê ji bo min, ji bo hemû Kobaniyan jî cihekî pîroz e; ya yekem ew cihekî bilind e ku hemû bajar li ser tê xûyakirin û berê li wir darek hebû hemû xelkên Kobaniyê diçûn benek bi wê darê de girêdidan da ku Xwedê mirazên wan pêk bîne, lewma mîna ziyaretgehê bû. Ya duyem jî gava ku di sala 2014an de çeteyên DAIŞê li dora Kobaniyê bûne girêk, wê hingê Miştenûr bû stargeh ji şervanên YPG û YPJê re, me jî ji dûr ve dişopand ku çawa dûman li bilindahiyê Miştenûrê radibû, ji wê zêdetir ji ber ku şervana YPJê Arîn Mîrkan di 5ê Mijdara 2014an de xwe di nava rûçikê çeteyan de teqand, hingê ew ax û Miştenûra ku bi xwîn û cesedê wê re têkilhev bû, pîroz ma. Di bajarekî ku mirov lê mezin bibe zêdetir, bajarekî bi şer, ceng, tunebûn, birçîbûn, azarî û bêhn axê têkilhev bûbe, ew ê bêguman li ser rûpelan were meydandin û bibe çavkaniya afrêneriya mirovî.
Cenabê te jî dizane ku ji Seydayê Xanî heta dema ku em îro dijîn, bazara Kurdî (nexasim a Kurmancî) her kesat e, gelo fikrekê te yê cuda hebû ku tu ji xeynî Kurdî bi zimaneke biyanî jî binivîsînî, bo mînak zimanê Erebî?
Te anî bîra min ku ez bibêjim, ji xwe serdema klasîk qonaxekî gelek berfireh di Wêjeya Kurdî de digire, ji wan helbestkar û rewşenbîrên mîna Cizîrî, Xanî û Feqî jî bi helbestên xwe bandoreke gelek mezin li min kirin. Lewma ew beyta Cizîrî ya navdar ku tê de dibêje, ‘’Ger luluyê mensûrî ji nezmê tu bixwazî, wer şiîrê Melê bîn, te bi Şîrazî çi hacet’’ yanî ew zimanê xweş û şîrîn çima em jê dûr bikevin û bi zimanekî din binivîsîn, madem zimanê Kurdî heye û ne kêmî zimanên din e, gelo sebeb bindestiya me Kurdan e? Bi rastî ez ne li dijî zimanên din im, hinekî nivîskarên kurd li rex zimanê Kurdî bi zimanê din yê mîna erebî û tirkî dinivîsin, lê zimanê xwe di asta pêşîn de dibînin. Hinek nivîskarên me Kurdan jî hene, tew bi Kurdî jî nizanin. Mixabin ev yek li gel me Kurdan hîna bi nakok e.
Tu fikrên min tune ku zimanekî din binivîsim, divê ku ez li xwe mikûr werim, dibe ku zimanê pêşîn ku ez pê mezin bûme û nivîsandiye Kurdî(Kurmancî) ye, lewma fikreke wisa neyê min e, di heman demê ew şansê min e ku ez pê kêfxweş dibim û zimanê pê mezin bûme Kurdî ye. Ji ber ku îro gelek hevalên min hene bi zimanê Erebî dest bi jiyan û xwendinê kirin, gava ku tên ser zimanê Erebî di warê têgihiştin û nivîsandinê gelek astengiyan dikşînin. Helbet ev nerîna min e, ez ji aliyê xwe ve wiha dibînim. Serê pêşîn zimanê mirov, hingê zimanên din tê.
“Em ê li Rojava Tiştên Xweşiktir Bikin”
Ez wek xwendevanekî Wêjeya Kurdî vê tiştî meraq dikim; gelo em gelê me yê Bakurî dê bikaribin di siberojê de berhemên ku te afirandine li vê parçeyê welatê xwe jî bixwînin, gelo dê derfet hebe ku tu berhemên xwe li Bakur jî çap bikî? An jî hêvî û daxwazeke te yê wisa heye?
Bi rastî destpêkê dixwazim bêjim, ez bi xwe hîn nivîskarekî ciwan û hîn di destpêka temenê nivîskariyê de me û hez dikim ew hewesekariya nivîsandinê li gel min mezintir bibe, çima nebe ez jî bibim nivîskarekî di qada Wêjeya Kurdî û heta bi cîhanê de werim naskirin, lê qewla bav û kalan her tişt bi sebrê pêkan e. Ger Xwedê bike dixwazim berhemên min li parçeyê Bakur û yên din jî were belav kirin, di heman demê de ji bo ku têkilî di navbera nivîskarên Rojava û yên Bakurê Kuristanê û heta bi parçeyên din de geş û xurt bike. Ji xwe ev hewldan hene jî, ku di navbera me û nivîskarên Bakur û heta Başûr de carinan çêdibe. Her wiha berhemeke me ya hevbeş a kurteçîrokan ku min û çend hevalên xwe bi hev re bi navê ‘’Çirûskek ji berxwedana Kobanê’’ ji nav Weşanên Aryen li Bakurê Kurdistanê û Tirkiye belav bû. Ger ev aloziya bi ser serê me li Rojavayê Kurdistanê rabe, em ê gelek tiştên xweştir bikin.
Dawiya hevpeyvînê de dixwazim vê jî ji te bipirsim; piştî berhemên ku te çap kirin, di demekê nêzîk de, dê berhemeke nû jî bigihije xwîneran?
Ji xwe niha li kêleka xwendina xwe ya mastirê, ez li ser berhemeke kurteçîrokan dixebitim ku ew jî qala bûyer, derbiderî, rûdan û êşên Rojavayê Kurdistanê dike, ger ew xelas bibe û Xwedê bike qismet ez ê biweşînim.
Ji bo vê hevpeyvînê sipasiya cenabê te dikim.
Ez jî gelek spasiya te dikim, tu her hebî.[1]

Kurdipedia is not responsible for the content of this item. We recorded it for archival purposes.
This item has been written in (Kurmancî) language, click on icon to open the item in the original language!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
This item has been viewed 2,262 times
Write your comment about this item!
HashTag
Sources
[1] Website | کوردیی ناوەڕاست | http://thehallkurdi.com/
Linked items: 5
Group: Articles
Articles language: Kurmancî
Publication date: 12-10-2022 (3 Year)
Content category: Articles & Interviews
Country - Province: Kurdistan
Document Type: Original language
Language - Dialect: Kurdish - Badini
Publication Type: Born-digital
Technical Metadata
Item Quality: 99%
99%
Added by ( ئەڤین تەیفوور ) on 12-10-2022
This article has been reviewed and released by ( ئاراس حسۆ ) on 12-10-2022
This item recently updated by ( ئاراس حسۆ ) on: 12-10-2022
Title
This item according to Kurdipedia's Standards is not finalized yet!
This item has been viewed 2,262 times
QR Code
Attached files - Version
Type Version Editor Name
Photo file 1.0.1109 KB 12-10-2022 ئەڤین تەیفوورئـ.ت.
  New Item
  Random item! 
  Exclusively for women 
  
  Kurdipedia's Publication 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| Contact | CSS3 | HTML5

| Page generation time: 0.469 second(s)!