Kurdipedia, Çêlekê Zazakî ya Mezin ra serbixwe kaynakî
Derax Kurdipediyê de
Kurdipedi Arsîvkeran
 Cigerayîş
 Tişt kérdış
 Miyançı
 Zıwan
 Hesabê min
 Wengres
 Rî
  Rewşa tarî
 Mîhengên standard
 Cigerayîş
 Tişt kérdış
 Miyançı
 Zıwan
 Hesabê min
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
Kıtebxane
 
Tişt kérdış
   Lêgerîna pêşketî
Têkelî
کوردیی ناوەند - Central Kurdish
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
هەورامی - Kurdish Hawrami
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
עברית - Hebrew

 Zêdetir...
 Zêdetir...
 
 Rewşa tarî
 Slide Bar
 Qelemê Nêvîsê


 Mîhengên standard
Derax Kurdipediyê de
Mijara têkildarê bûyerî
Mercên Bikaranînê
Kurdipedi Arsîvkeran
Şîrove ê şima
Xebitnayox, -e
Ferhengê Kurdîpediya
Hevparê me
Bûyeran rêza demê
 Çalakiyan - Kurdipedia
Destdayi
 Zêdetir
 Navên Kurdkî
 Ser Lêgerînê bike
Statîstîk
Nivîsar
  600,734
Pêke
  126,582
Nûstık PDF
  22,386
Têkilî Dosyayan
  132,956
Video
  2,209
Zıwan
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
322,482
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
97,766
هەورامی - Kurdish Hawrami 
68,157
عربي - Arabic 
46,850
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
28,894
فارسی - Farsi 
17,491
English - English 
8,630
Türkçe - Turkish 
3,891
Deutsch - German 
2,068
لوڕی - Kurdish Luri  
1,785
Pусский - Russian 
1,151
Français - French 
368
Nederlands - Dutch 
132
Zazakî - Kurdish Zazaki 
98
Svenska - Swedish 
84
Italiano - Italian 
66
Español - Spanish 
64
Polski - Polish 
62
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
Norsk - Norwegian 
25
日本人 - Japanese 
24
עברית - Hebrew 
23
中国的 - Chinese 
22
Ελληνική - Greek 
20
Português - Portuguese 
16
Fins - Finnish 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
9
українська - Ukrainian 
6
Čeština - Czech 
6
ქართველი - Georgian 
6
Srpski - Serbian 
6
Hrvatski - Croatian 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano  
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script)  
1
Kom
Zazakî
Jiyaname 
9
Cagah  
1
Weşanî (kovarî, rojnameyî, malperî webî, saziyeyê medyayî û hwd.) 
8
Kıtebxane 
74
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
2,753
PDF 
35,242
MP4 
4,322
IMG 
241,559
∑   Hemûyanê yew cı 
283,876
Gêrayêne naverokê
إلامَ يهدف مهرجان أوصمان صبري للأدب وعلى ماذا يركز؟
Kom: Kilm şınasiye
Sernavê ziman: عربي - Arabic
Agahiyê qısê dikin, temayîlî û zimanî ra rêt dikin û modern rêzî de pêşkêş dikin!
Par kerdış
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Rêjeyê kirin
Bêkêr
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Têxe navê bijareyên min
Li ser vê gotarê şîroveyê xwe binivîsin!
Tarixê babetê
Metadata
RSS
Wêneyê mijara hilbijartî li Google lêgerîn!
Mijara hilbijartî li Google lêgerîn.
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Cebuano - Cebuano0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Kiswahili سَوَاحِلي - 0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
українська - Ukrainian0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
إلامَ يهدف مهرجان أوصمان صبري للأدب وعلى ماذا يركز؟
إلامَ يهدف مهرجان أوصمان صبري للأدب وعلى ماذا يركز؟
على مقومات وجودهم.
لكن مع اندلاع ثورة 19 تموز في روج آفا وشمال وشرق سوريا، تمكن الكرد وجميع المكونات في المنطقة من التعلم بلغتهم الأم والحفاظ عليها من الصهر، سواء عبر تعلمها أو حتى تنظيم المهرجانات الأدبية لتطوير لغة وأدب كل مكون.
ومن الثمار الأدبية لهذه الثورة، مهرجان #أوصمان صبري# للأدب الذي ينظم في 11 تشرين الأول من كل عام، من قبل هيئة الثقافة في إقليم #الجزيرة# بالتنسيق مع ديوان الأدب في شمال وشرق سوريا، وذلك تخليداً لذكرى المثقف الكردي، أوصمان صبري.
وكان الكاتب والشاعر الكردي أوصمان صبري، ولد عام 1905م في قرية (نارنجي) في باكور (شمال كردستان) وتوفي عام في 11 تشرين الأول من عام 1993م، وله باع طويل في خدمة القضية الكردية ولا سيما في سوريا.
تطوير القراءة
يهدف المهرجان إلى تطوير القراءة وجعلها ثقافة راسخة في المجتمع، وخاصة نشر ثقافة القراءة باللغة الكردية لحمايتها من الصهر.
ويتضمن المهرجان عدة فعاليات ثقافية وفنية، كإلقاء المحاضرات وتنظيم الندوات الحوارية وقراءة الأشعار والقصص القصيرة، بالإضافة إلى مسابقة للروايات والقصص للكتّاب المشاركين.
برنامج المهرجان
عن برنامج المهرجان، أوضح عضو اللجنة التحضيرية، عبد المجيد خلف، أن المهرجان يستمر ثلاثة أيام على التوالي، يبدأ اليوم الأول منه بزيارة قبر العم أوصمان صبري في قرية بر كفري بناحية الدرباسية التابعة لمقاطعة الحسكة، ثم البدء بفعاليات المهرجان، وأضاف: يشارك في المهرجان لهذا العام كتّاب من أجزاء كردستان الأربعة وخارجها.
يتضمن برنامج المهرجان في دورته السادسة (عرضاً سنفزيوناً عن حياة الأديب أوصمان صبري، وقراءة قصصية للفائزين في مسابقة الدورة الخامسة للمهرجان باللغتين الكردية والعربية، وتوقيع الكتب الفائزة في مسابقة الدورة الخامسة، وأمسية شعرية باللغتين العربية والكردية، ومحاضرة بعنوان دور أوصمان صبري في #الأدب الكردي# للكاتب دلاور زنكي، وسنفزيون يتضمن نبذة مختصرة عن سيرة أعضاء لجنة التحكيم، وفقرة غنائية موسيقية لفرقة باركين، وفي الختام سيتم الإعلان عن أسماء الفائزين في المسابقة بمجال الرواية).
شروط المشاركة في المهرجان
في إشارة إلى المشارَكات في المهرجان بدورته السادسة التي انطلقت في 11 تشرين الثاني الجاري في صالة محمد شيخو للثقافة والفن بمدينة قامشلو، قال خلف المجال مفتوح أمام الكاتب لاختيار موضوع روايته باللغات الكردية والعربية والسريانية، لكن هذا العام لم تكن هناك أي مشاركات باللغة السريانية؛ بينما شارك في المهرجان 12 كاتب/ة من كردستان وخارجها، وسُمح لهم بالمشاركة برواية واحدة.
اختيار جنس أدبي معين في كل دورة
يركز المهرجان في كل عام، على جنس أدبي معين (كالشعر، والرواية، والقصة، والخواطر)، وأوضح خلف، أنهم يسعون إلى تطوير كل الأجناس الأدبية عبر مهرجانهم، من خلال التركيز على جنس معين في كل عام، مؤكداً أنهم اختاروا الرواية لهذا العام.
وفي العام المنصرم ركز المهرجان على قصة الثورة للكتّاب المشاركين فيها، وذلك بهدف توثيق الأحداث والقصص التي شهدتها ثورة روج آفا وشمال وشرق سوريا، أما في الدورة السادسة للمهرجان، فإن الكاتب حر في اختيار موضوع روايته، وفق ما أكده عبد المجيد خلف.
دور المهرجان في تطوير الأدب الكردي
عضو اللجنة التحضيرية لمهرجان أوصمان صبري للأدب، عبد المجيد خلف، لفت الانتباه إلى دور المهرجان في تطوير الأدب في كردستان وشمال وشرق سوريا على وجه الخصوص، قائلاً جميع الفعاليات والمهرجانات التي تنظم في المنطقة لها دور كبير في تطوير الأدب، وخاصة الأدب الكردي الذي تعرض للصهر على مر التاريخ، مؤكداً: بغض النظر عن الظروف التي تتعرض لها مناطقنا، فعقدُ المهرجان في المرحلة الراهنة خطوة إيجابية لتطوير الأدب.
(ك)
ANHA
[1]

Kurdîpêdiya ne berpirsê naverokê vê tomarê ye, xwediyê/a tomarê berpirs e. Me bi mebesta arşîvkirinê tomar kiriye.
Vî makale di zimanê (عربي) de hatiye nivîsandin, bo vî makaleyan di zimanê orijînal de veke, li ser sembola bike!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
Vî sernavê 3,578 caran hat dîtin
Li ser vê gotarê şîroveyê xwe binivîsin!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | https://hawarnews.com/
Girêdayî nivîsan: 7
Sernavê ziman: عربي
Publication date: 14-10-2022 (4 Ser)
Curey Weşan : Born-digital
Cureya belgeyê: Zon yewın
Kategorîya Naverokê: Edebî
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
Kalîteya Malê: 99%
99%
Vî sernavê ji hêla Aras HisoA.H. ve 15-10-2022 caran hat qeydkirin
Ê makale ji hêla ( Aras ÎlncaxîA.Î.) ve hate kontrol kirin û weşandin.
Vî sernavê herî dawî ji hêla Aras ÎlncaxîA.Î. ve di 15-10-2022 de hate guhertin
Sernuşte babetê
Vî sernavê li gora Kurdipedia Standard têneqes e, hewce ye ku hate guhertin
Vî sernavê 3,578 caran hat dîtin
QR Code
Zêdetir
  

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.42
| Têkelî | CSS3 | HTML5

| Demê çêkirina rûpelê: 2.578 sanîye!
Kerem keno, rawestê!