Derax Kurdipediyê de
Afîneyen Kurdipedia
 Cigerayîş
 
 Miyançı
 Zıwan
 
 Wengres
 Rî
  Rewşa tarî
 Mîhengên standard
 Cigerayîş
 
 Miyançı
 Zıwan
 
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
Kıtebxane
 
  
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 ...
 ...
 
 Rewşa tarî
 Slide Bar
 Font Size


 Mîhengên standard
Derax Kurdipediyê de
Mercên Bikaranînê
Afîneyen Kurdipedia
Şîrove ê şima
Xebitnayox, -e
  - Kurdipedia
Destdayi
 
 Navên Kurdkî
 Ser Lêgerînê bike
  582,052
Pêke
  123,209
  22,020
  124,348
Video
  2,187
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
315,561
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,142
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,630
عربي - Arabic 
43,332
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,339
فارسی - Farsi 
15,454
English - English 
8,495
Türkçe - Turkish 
3,818
Deutsch - German 
2,018
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Kom
Zazakî
Jiyaname 
8
Cagah  
1
Çap 
8
Kıtebxane 
69
Kilm şınasiye  
6
Hilanîna Dosyayî
MP3 
1,174
PDF 
34,580
MP4 
3,799
IMG 
232,007
∑   Hemûyanê yew cı 
271,560
Gêrayêne naverokê
“بلا وجه” .. قصة المسرحية الكردية المحظورة
Kom: Kilm şınasiye
Kurdipedia her yew kesê Kurdî ra mafê agahiyê giştî wergirtışê piştrast dike!
Share
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Bol rind
Miyan
Xırab niya
Xırab
Tarixê babetê
Metadata
RSS
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
نورجان بايسال
نورجان بايسال
نورجان بايسال

عندما كنت صغيرةً، كان الابن الأكبر لجارنا المجاور يخرج في فناء منزلهم للقيام ببعض الأشياء الغامضة كل ليلة. لم يكن لدي أي فكرة عما كان يفعله في البداية. ثم اكتشفت ذلك. على ما يبدو، كان يدفن الأشرطة المليئة بالموسيقى الكردية في الفناء كل ليلة، ويحفر في اليوم التالي لاستخراجها للاستماع إليها سراً. هكذا كانت لغتنا محظورة.
كان معلمي في المدرسة الابتدائية يقول لنا “التحدث باللغة الكردية أمر سيء. أولئك الذين يتحدثون الكردية سيئون أيضًا”. كنت سأشعر بالسوء، وكذلك زملائي في الفصل، وسنحاول تصحيح كلمات والدينا عندما نعود إلى المنزل. كان آباؤنا أناس طيبون، ولم نكن نعتقد أنهم أناس سيئون عندما يتحدثون باللغة الكردية.
أدى الحظر المفروض على لغتنا الأم إلى شعور جميع الأطفال الأكراد بالصدمة. لم يكن الأمر مؤلمًا فحسب، بل أعاقنا أيضًا. تم وصف آلاف الأطفال الأكراد بالأغبياء، لأنهم لم يفهموا ما يقال في المدرسة. تسبب الحظر في حدوث انقسامات بين أفراد الأسرة، وأبعد الأطفال عن آبائهم وأجدادهم. نشأ الكثير من الناس وهم يخجلون من لغتهم وبالتالي من أنفسهم.
إبعادك عن اللغة يبعدك أيضًا عن الكون الذي تشمله اللغة. لم نكن نعرف. نحن نعلم الآن أن جميع الأطفال الأكراد، الأغنياء والفقراء، المتعلمين وغيرهم، يتحملون هذا العبء بطرق مختلفة.
وفي الأسبوع الماضي، حظرت السلطات التركية مسرحية باللغة الكردية كان من المقرر عرضها في أحد المسارح البلدية في إسطنبول، قبل ساعات من رفع الستار، لأنها قد “تخل بالنظام العام”. وعندما احتج عدد كافٍ من الجمهور، قال الحاكم إن المسرحية ممنوعة لأنها تتضمن دعايا إرهابية.
المسرحية المعنية كانت بعنوان “بيرو”، والتي تعني “الوقاحة” باللغة الكردية. الترجمة الحرفية تعني أيضًا، “بلا وجه”. وهي مقتبسة من مسرحية الكاتب المسرحي الإيطالي داريو فو “هورنز، ترامبيتس آند بارناتشي”. كُتبت المسرحية في عام 1970، قبل تأسيس المجموعة التي وصفها المحافظ بالإرهابية – حزب العمال الكردستاني المحظور.
بدأ المدعي العام لاحقًا تحقيقًا بشأن المسرحية، وأصدر البيان التالي:
“لقد توصلت قواتنا الأمنية إلى نتيجة مفادها أن البنية الكاملة للمسرحية قد تحولت إلى دعايا إرهابية شنها حزب العمال الكردستاني الإرهابي ضد بلدنا. ومن غير المقبول تمامًا أن تتحول مسرحية إلى دعايا لمنظمة حزب العمال الكردستاني الإرهابية. وبدأ التحقيق في الأمر”.
عُرضت المسرحية لأول مرة باللغة التركية، تحت اسم “يوزسوز” الذي يحمل نفس الدلالة كما في اللغة الكردية، في عام 2014 من قبل فرقة أخرى ممولة من الدولة. كما قامت العديد من الشركات الكردية بتطبيقها بلغتهم على مر السنين. عُرضت مسرحية “بيرو” وبيعت تذاكرها بالكامل في جميع أنحاء تركيا وفي عدة مدن حول العالم.
وتعرض المسرحية كوميديا ​​سياسية تدور حول عامل ورئيسه. تم اختطاف مالك شركة السيارات “فيات” من قبل منظمة الألوية الحمراء وتتعرض السيارة التي اختطفوه فيها إلى حادث.
يمر أنطونيو، عامل بشركة فيات، بالصدفة في مكان الحادث وينقذ رئيسه، ويضع سترته حول وجه الرجل المشوه. يأخذه إلى المستشفى، لكنه يغادر دون أن يعرّف نفسه. وفي وقت لاحق، يتعرف رئيسه عليه من خلال بطاقة هويته التي تركها العامل في جيب السترة، وسعى لاحقاً للاستيلاء على وجهه.
لسنوات، كانت المسرحية جزءًا من حياتنا اليومية في تركيا. هذه المسرحية تمثلنا. تم تجريدنا من لغتنا، ودُفنت أغانينا، وأُحرقت قرانا، وتنازلنا عن وطننا، لكن لا، لا شيء يكفي. أولئك الذين أخذوا كل شيء منا، لا يزالون يريدون أن يأخذوا وجوهنا أيضًا.[1]

Kurdîpêdiya ne berpirsê naverokê vê tomarê ye, xwediyê/a tomarê berpirs e. Me bi mebesta arşîvkirinê tomar kiriye.
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
HashTag
Çıme
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | nurcanbaysal.com
: 16
Publication date: 19-10-2020 (5 Ser)
Bajar: Stembol
Curey Weşan : Born-digital
Cureya belgeyê: Açarnayiş
Kategorîya Naverokê: Mafî mirov
Kategorîya Naverokê: Doza Kurd
Xoserı : Tirkiya
Ziwan: Erebî
Technical Metadata
: 99%
99%
Sernuşte babetê
QR Code
  
   
   
  
   

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| | CSS3 | HTML5

|