Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Derbarê Kurdipediyê de
Arşîvnasên Kurdipedia
 Lêgerîn
 Tomarkirina babetê
 Alav
 Ziman
 Hesabê min
 Lêgerîn (Bigerin)
 Rû
  Rewşa tarî
 Mîhengên standard
 Lêgerîn
 Tomarkirina babetê
 Alav
 Ziman
 Hesabê min
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
Pirtûkxane
 
Tomarkirina babetê
   Lêgerîna pêşketî
Peywendî
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 Zêdetir...
 Zêdetir...
 
 Rewşa tarî
 Slayt Bar
 Mezinahiya Fontê


 Mîhengên standard
Derbarê Kurdipediyê de
Babeta têkilhev!
Mercên Bikaranînê
Arşîvnasên Kurdipedia
Nêrîna we
Berhevokên bikarhêner
Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
Alîkarî
 Zêdetir
 Navên kurdî
 Li ser lêgerînê bikirtînin
Jimare
Babet
  583,108
Wêne
  123,491
Pirtûk PDF
  22,048
Faylên peywendîdar
  124,949
Video
  2,191
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
315,934
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,356
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,660
عربي - Arabic 
43,635
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,455
فارسی - Farsi 
15,586
English - English 
8,502
Türkçe - Turkish 
3,818
Deutsch - German 
2,024
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Jiyaname 
3,569
Cih 
1,172
Partî û rêxistin 
31
Weşanên 
115
Wekî din 
2
Wêne û şirove 
186
Karên hunerî 
2
Nexşe 
3
Navên Kurdî 
2,603
Pend 
24,978
Peyv & Hevok 
40,784
Cihên arkeolojîk 
63
Pêjgeha kurdî 
3
Pirtûkxane 
2,816
Kurtelêkolîn 
6,778
Şehîdan 
4,498
Enfalkirî 
4,774
Belgename 
317
Çand - Mamik 
2,631
Vîdiyo 
19
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Helbest  
10
Ofîs 
1
Hilanîna pelan
MP3 
1,269
PDF 
34,621
MP4 
3,821
IMG 
232,780
∑   Hemû bi hev re 
272,491
Lêgerîna naverokê
Encam: 3 Rûpela 1 ya 1 hate dîtin



Nû bike
Export Page to MS Excel
Facebook
Twitter
Telegram
LindedIn
Viber
Whats App
Messenger
Email
Copy Link

Diya Ciwan
Pol, Kom: Jiyaname
Zimanê babetî: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Mebesta me ew e ku em wek her gelî bibin xwedî bingeheke niştimanî û netewî.
Par-kirin
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish1
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish1
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Diya Ciwan
Diya Ciwan
Di sala 1953yan de ji dayik bûye. Diya Ciwan dibêje “Min hingê nivîsî, roja ku min başî û xirabî, sitembarî û berxwedan ji hev cuda kir. Roja ku devê min tama talî û şêrînahiyê ji hev cuda kir, ew roj bûne destpêka nivîsandinê, min di hundirê xwe de bi evînekî mezin dinivîsî, lê bi bûyereke piçûk, bi wateyeke kûr, hew min dît ku nivîs xwe ji sînga min davêje ser rûpelan, ew dem jî di sala 1977 de bû.” Şeş zarokên wê hene, ji sala 1975an heta niha di gel malxwê xwe û zarokên xwe li Şamê, Taxa Kurdan dijî. Şi‘r û nivîsên wê di piraniya kovar û rojnameyên kurdî de weşiyane. Endama komîteya parastina mafê jinan e li Suriye. Diya Ciwan xelata sedsaliya Mustefa Barzanî-2003 û gelek xelatên din wergirtine.
=KTML_Bold=Berhem=KTML_End=
Pêlek ji deryayê kovanên min, şi‘r, Şam, 1992
Bazbend, çîrok, Şam, 1997
Hêsrên ziwa, şi‘r, Şam, 1998
Çîrokên kurda, beşê 1, 2004
Çîrokên kurda, beşê 2, 2007
Gotinên pêşiya, Duhok, 2007[1]
Ev babet 634 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | Kurmancî | https://www.avestakitap.com
Pol, Kom: Jiyaname
Zimanê babetî: Kurmancî
Rojbûn: 00-00-1953 (72 Sal)
Cureyên Kes: Nivîskar
Cureyên Kes: Helbestvan
Netewe: Kurd
Welatê jidayikbûnê: Rojawa Kurdistan
Zayend:
Zimanên ku dizane: Kurmancî bakûr - T. sllavî
Zimanên ku dizane: Erebî
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 98%
98%
Ev babet ji aliyê: ( Sara Kamela ) li: 24-11-2024 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( Hawrê Baxewan ) ve li ser 25-11-2024 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( Hawrê Baxewan ) ve li ser 24-11-2024 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 634 car hatiye dîtin
QR Code
Pelên pêvekirî - Versiyon
Cûre Versiyon Navê afirîner
Dosya wêneyê 1.0.154 KB 24-11-2024 Sara KamelaS.K.
Diya Ciwan çawe helbest mîna zarokekî xwe mezin kir?
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Hevalên Kurdîpêdiya ji bo kurdîaxêvên xwe agahiyên girîng arşîv dikin.
Par-kirin
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Diya Ciwan çawe helbest mîna zarokekî xwe mezin kir?
#Evîn Şikakî#

Jiyan barekî girane, kesên ku, wî barî radkin xwedî hîzeke hem hişmedî û hemjî derûnî ne vêca bînin ber çavê xwe ku, jinek radihije barê jiyanê, barê xebata kurdewarî û siyasî û di heman demê de radihije barê parastina kultûr û wêje ya kurdî, êdî ew şêrejin ne tenê stûna malê ye lê belê dibe stûna jiyanê û yek ji stûnên helbestê jî.
Dema ev nirxên hêja li cem jineke Kurd peyda dibin bê guman wê kesayetiyeke nûmneyî be. Li vir emê behsa Diya Ciwan weke helbestan bikin û geryanekê di nav wêje û helbestên wê de bikin.
Helbest weke kaniyekê ji dilê Diya Ciwan diherikî wê kaniyê ruhê wê aram û hêmin dikir, tehliya jiyanê pê şêrîn û xweş dikir:
“her ku tama devê min tal dibû/ min dizanî ku ezê helbestên şêrîntir bihûnim…“
Digot jî: “Ez û helbest û rondikên çavan û dirêjahiya şevê her dem bi hev re bûn“.
Diya Ciwan hest bi wê yekê dikir ku, her cara helbestekê dinvîsîe dilê wê geş dibe û gul ji çavên wê diweşin. Dilsozî û dostaniyeke bihêz di navbera wê û nivîsandinê de hebû, dema helbest pênase dikir digot:
“Her ku, helbesteke min dizê çavên min gul û kulîlkan dibarînin“.
Helbest li cem Diya Ciwan zimanê êş û derdê miletê wê bû, dengê korahiya dilê bû, xewn û xeyala azadiya welatê wê her dem di hizrûbîra wê de cih digrt ev hest û xwezî bi helbestî tanî ziman û digot:
“Ez nizanim ka wê evîna azadiyê min li pey xwe bibe heta kuderê lê ez baş dizanim ku ez ji pey wê navegerim. “
Di helbestek din de dibêje :
Welato.. Min rondikên xwe hemû li ser axa te barandin
Bêyî ku, ez hinekî ji xwe re bihêlim da ku, li ser xwe bigrîn
Min her roj ..rojek ji rojên temenê xwe raperî te dikir
Her pakrewanekî te hinek ji canê min bi xwe re veşart
heta ku ji qalikê vala ji min re nehiştin.
Diya Ciwan hebestavaneke têr berhem, behremend û zîrek bû di heman demê de jineke kurdperwer û dilsoz bû, şanazî bi Kurdîniya xwe dikir sipasdar bû ku, xwedê ew kurd daye ev hestê neteweyî di piraniya derbirînên wê de diyardikir û digot:
“Min ti gulavên dî li bejna xwe wernekirin piştî ku ji min re gotin: bihna kurdîniyê ji te tê. “
Di helbestên wê de bersiva pirsan, şîret, mûzîk û wêneyên helbestî pir diyar dikirin wekî çawe jin keziyên xwe dihûne wiha wê jî helbestên xwe bi kubarî, ciwanî û hişmedî dihûnand. Bi pênûsa xwe û biked û xebata xwe ya bê hempa û bê westan ceng bi jiyanê re dikir mala wê li taxa Kurdan( Riknedîn) li Şamê wek navendeke rewşenbîrî û civakî bû, kurdên her çar parçeyên Kurdistanê serdana wê dikirin, mirov dikare bibêje mala Diya Ciwan Kurdistanek piçûk bû, rewşenbîr û kesayetiyên kurd mîna Rewşen Bedirxan, Sînem Bedirxan, Yousef Berazî(Bêbihar), seydayê Tîrêj, seydayê Cigerxwîn, seydayê Keleş, Emerê Lalê hunermend Şivan Perwer, Şakirê Xido û Mehemed Şêxo, herwiha ji başûrê Kurdistanê jî Dr. Felekedîn Kakayî û xaima xwe, Ferset Ahmed, Ordîxanê Celîlî. Celîlê Celîl helbestvan û siyasetmedara Kurd Amîne Zikrî, ji bakurû Kurdistanê jî berpirsê beşê zimanê Kurdî li zanîngehê Zahir Artekîn, lêkolîner Yasîn Dewran û gelek kesên din jî. Di rastiyê de Diya Ciwan bixwe jî keseke Kurdistanî bû, jiyana xwe li bakur, Rojava û li başûrê Kurdistanê derbas kir, hîç danpêdan bi sînorên dagîrekeran nedikir, herdem gotina serxet û binxet bikartanî ango mebesta wê ew xeta sînorî ya ku, dijminên kurdan li gor rêkeftina Sayskis pîko danîbûn.
Diya Ciwan keseke hişmend, bi xîret, xweragir û xebatkar bû, serê xwe li ber zulma jiyanê netewand, bi hêza xwe û bi bîrûbaweriyên xwe li ber xwe dida, zor û zehmetiya jiyanê pir dîtin û derbaskirin ew astengî di helbestên xwe de anîne ziman.
Di helbestekê de wiha dibêje:
Min bi neynûkan kevir kolan
Bi çavan kelim hilkirin
Bi lingê xwe derd gêrekirin
Gotinên min li ser tehtan jî şîn hatin
Eniya min bû mûhra kurdîniyê
Her ku ez helbestekê di ber biskên xwe re dikim
Bi dehan şagirtên Cizîrî, Xanî, Tîrêj û Cegerxwîn dikevin cezbeyeke bihuştê.
Ji bilî mijara Evînî , mijarên weke nerîtên xirab ên civakî , bindestî, serxwebûn û azadiya jinê û pêşxistina wê di helbestên Diya ciwan de hebûn.
Mijara evîn û hezkirinê mijareke pir girng û watedar bû di helbestên Diya Ciwan de li gor wê eger evîn di hundirê mirovan de tune be ew mirov qalikekî virtîvala ye û kesê bi zimanê evînê jî nizanibe bi hîc zimanî nizane, di heman demê de xwestek û hêviya wê ew bû ku, zikata evînê hebe weku çawe şerîetê de zikata mulk û mal heye derbarê vê yekê wiha digot:
“Xwezî û sedhezar car xwezî weke zikat li mulk û malê xelkê dikeve wiha zikat li evîna wan jî biketa bila ez jî hejar û xizanekî li ber deriyê dêr û mizgefta bama. “
Mijara despêkirina nivîsînê li cen Diya Ciwan çîrokek bi serê xwe ye ew di hevpeyvîneke xwe de dibêjê: Herdû keçên dema piçûk bûn navê Kurdistan li ser dîwar nivîsandibûn, her yeke ji wan dogt min navê Kurdistan rast nivîsiye hatin cem min daku navbênkariyê di navbera wan de bikim û bibînim kîjan nivîs ya raste û eger ne rast be jî daku serast bikim. Dom dike û dibêje wê bûyera piçûk û bi wateya xwe hestên min livand û hêla ku, ez dest bi nivîsînê bikim. Min hingê nivîsî roja ku, min başî û xirabî ji hev cuda kir, roja ku, min zulim û xweragirî û berxwedan ji hev cuda kir roja ku, devê min tama tehlî û şirînahiyê ji hev cuda kir.
Diya Ciwan helbestên xwe bi zimanê Kurdî belav kirin. Helbestên wê bo zimanê Erebî, Tirkî û Rûsî hatine wegerandin ev yeke jî hêla ku bêtir nivîs û helbestên wê bêne naskirin. Yekemîn helbesta wê li gor ku, wê behskirî di sala 1982an de hatiye weşandin. Ji bilî helbestan berhemê wê wek çîrok, pendênKurdî û şano jî hatine çapkirin, herwiha Diya Ciwan 46 caran hatiye xelatkirin.
14e Berhemên wê hatine çapkirin ji wan berheman:
1-Pîlek ji deryayên kovanên min. helbest 1992
2- Bazbend- Helebst. – 1997
3- Çîrokên Kurda beşê 1 – 2004
4- Çîrokên Kurda beşê 2- 2007
5- Bênder – Helbest 2007 – Duhok
6- gotinên Pêşiyan -2007 – Duhok
7- Zikata Evînê
8- Hêsrên Ziwa
9- Firmeskên Azadiyê
10- Kenê Reş– çîrok
11- gotinên li ber mirinê
12- Baran- helbest- 2019.
Bi van berhemên hêja û bêhempa ku, pirtûxaneya kurrdî pê zengîn û dewlemed kir rewşenbîr û helbesvana kurd Diya Ciwan karî muhra xwe li dîrokê bide û di nav wêje û edebiyata kurdî de cih û şûneke xwe ya berçav û berketî bihêle hem weke helbestvaneke jin û hem jî weke siyasetmedarke netewxwaz û kurdperwer.
Diya Ciwan di 26ê Sibata 2025an xatirê xwe ji vê dûnyayê xwest û koça dawî kir li ser çûna wê jî nivîskarê kurd Fewaz Ebdê ev helbesta hêja diyarî giyan û rûhê wê yê nemir kir:
Dayê! Tu çû?
Tu çû û te
çend “Pêl ji derya kovanên” xwe
“Bazbend”
“Zikata evînê”
li ser “Bênder”ên Niqare hiştin
ji kaniyên wê avdan
li ber siya Kendal ew lorandin
“Gotinin li ber mirinê”
ji goristana Hilêlîkê derxistin û ji nû ve vejîn
“Gotinên pêşiyan” û
“Çîrokên Kurdan”
bi “Firmiskên azadiyê” û “Kenê reş” re
di ewran de çandin
û vaye îro
ji asîmanên van welatan dibarin..
Tu çû…
Lê helbestê hîna jî gopal girtiye
da ku xak gavên te danequrtîne
Hîna jî
navê te
li ser dîwarê bahozê dinivîse
da ku jibîrkirin jî nikaribe wî xîj bike.
Te dizanî…
Ger jiyan bibe kavil
“wê bîranîn bibin mar û tûpişk”
Lê gotinên te man
Man baranek
li gel xwîna şehîdan
koletiyê dişon
Û rê ji gulan re vedike
da xwe bighînin destê evîndaran.
Tu çû…
Lê wê rê teng bimînin
Ji ber ku gavên te
Li wir
di navbera gor û kulîlkan de
welatekî di şerê man û nemanê de
diparastin.
Pêncî salî…
Û te
zaroktiya xwe di bin balîfê de vedişart
Dibe ku niha
asîman ji te re bêje:
“Rabe.. Derkeve…
leşker li vir neman
Azadî li benda te ye
Derkeve da hûn bilîzin.”
Tu çû…
Lê helbestên te
hîn jî bi nanê kurdan mezin dibin
ji pizota dengên wan firavîn dixwin
Û li ser bergeşên xewn û serhişkiyê berfereh dibin.
Tu çû..
Gotinên te ne dûman bûn
Gotinên te reh in
xwe bi koka xakê ve berdidin.
Sinbilek bûn û
ba dilorandin
Deriyên welêt diparêzin
da ku xayintî derbas nebe.
Tu çû…
Lê helbestên te
hîn jî li ber pencereyan xilmaş dibin
bi stranan şiyar bibin,
Û ji her kesê ku
li ser riyên jiyanê diwestin
û hema dikin bikevin re
dibin gopal.
Niha
Heye ku tu bi dizîka di guhê bê de dibêjî:
“Ez li vir im…
Li vir..
Ne zincîr, ne bend
Li vir.
Helbest e
Helbest e û
çavên xwe vedike
her û her vedike.”
Dikarim di dawiyê de gotina zêrîn a helbestvanê kurd Berken Bereh bibîrbînim dema dibêje:
“Navê jinê şêr e li welatê min
kakilê jiyanê jin e
li vê dinê,li wê dinê
xwedê me bide xatirê wan“
[1]

Kurdîpêdiya ne berpirsê naverokê vê tomarê ye, xwediyê/a tomarê berpirs e. Me bi mebesta arşîvkirinê tomar kiriye.
Ev babet 176 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Kurmancî
Dîroka weşanê: 31-05-2025 (0 Sal)
Cureya belgeyê: Zimanî yekem
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Gotar & Hevpeyvîn
Kategorîya Naverokê: Ziman zanî
Kategorîya Naverokê: Lêkolînewe
Kategorîya Naverokê: Edebî
Welat- Herêm: Kurdistan
Meta daneya teknîkî
Mafê telîfê ji xwediyê gotarê bo Kurdîpêdiya hatiye veguhestin
Kalîteya babetê: 99%
99%
Ev babet ji aliyê: ( Aras Hiso ) li: 20-06-2025 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( Sara Kamela ) ve li ser 20-06-2025 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( Sara Kamela ) ve li ser 20-06-2025 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 176 car hatiye dîtin
QR Code
Şahbanûya Helbesta Modern a Kurdî: Diya Ciwan û Zikata Evîna Wê
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Kurdîpêdiya û hevkarên wê çavkanî û referansên pêwîst pêşkêşî xwendekarên zanîngehan û xwendina bilind dikin!
Par-kirin
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Şahbanûya Helbesta Modern a Kurdî: Diya Ciwan û Zikata Evîna Wê
Şahbanûya Helbesta Modern a Kurdî: Diya Ciwan û Zikata Evîna Wê
=KTML_Bold=Şahbanûya Helbesta Modern a Kurdî: #Diya Ciwan# û Zikata Evîna Wê=KTML_End=
M. Zahir Ertekin

Helbest kaniyek e, ji dil dizê. Helbestvan, ji dilê xwe her wekî ji wê hewzê avê dikêşe ser axa beyar û hişk a welatê xwe. Bi dîtin û hizirînên xwe pêli kelemên jiyanê dike. Pif dike dîrokê û tif dike zulm û nedadiyê. Helbestvan bi pêlikên peyvan hildikişe ser ezmanên ramanan. Ramanên xwe bi ezmûnên xwe av dide û hingivê gotina xwe ji çîçekên (kelîmeyên) baxçeyê (zimanê) xwe digire. Êş û janên xwe ji êş û janên gel û jiyanê diwelidîne, disêwirîne, diseyîne û di şiklê helbestê de radestî civaka xwe dike. Peyv pir bi qîmet e ji bo helbestvan û her wiha ya ku tehtê helbestê nerm dike û bi hestiyên xwe helbestê avasaz dike jî bêje ye. Lewra ew di şûna şûr de ye, her wiha mertal e jî.

Bi peyvan peyaman diçikîne di ruhê newzad û wicdanên biha de. Diya Ciwan yek ji wan şairan e ku heta niha bi vî şûrî çendîn ceng li dar xistine. Bi vê mertalê çendîn berevanî ji jiyanê û ji gelê xwe kirine. Gelek pirtûkên wê yên helbestê hatine weşandin. Lê mixabin li ser axa welatê xwe pir nehatiye dîtin û kêm hatiye keşifkirin. Ev berhema ezê qala wê bikim jî şûrek ji wan şûrên jiyanê ye. Di çarçoveya nivîseke wiha bisînor de, helbet ezê nikaribim hemû helbestên vê pirtûkê helbisengînim. Lê heta ku ji min bê, di nava van rûpelên hindik de ezê hewl bidim ku peyama van helbestan ragihînim. De kerem kin em bi hev re temaşe kin. Temaşeya hundirê Zikata Evînê.

Çendîn ku naveroka van helbestan bi mijarên xurt, mişt dagirtî be jî, çendîn ku di nava helbestan de bizotê agir bi xweliyê nuxumandî be jî, dîsa zimanê helbestê rê dide ku xwendekar para xwe ji wî agirî werbigire. Di çarçoveya vê pîvanê de hin behs û peyamên derdikevin pêş ên van helbestan wiha ne:
Evîn mijareke coşane ye di nav Zikata Evînê de. Pênaseya evînê bi kurtasî wateya jiyanê ye û şair dibêje eger evîn di hundirê me de tunebe em hemî qalikên vala ne. Her wiha zimanê evînê jî li gorî helbestvanê zimanekî taybet e û di helbesta “Bizanin” de dide zanîn ku kesê bi vî zimanî nizane ew bi tu zimanan nizane. Zikata evînî xwe bera nava “Xwezî”yê daye û hêlîna xwe li wir ava kiriye. Di helbesta “Evîn”ê de evîn, ji evîniyê dil bi kevir guherandiye. Di helbesta “Her ku” de evîn sernigûn dibe û bi her awayî li hizra şairî vedigere û xwe pê radipelikîne. Di helbesta “Piştî Te” de şairê ji evîna xwe naumîd û qudumşikestî ye û dengê xwe yê zîz bi evînê re dilorîne. Û di helbesta “Xwezî”yê de evîn lûtke ye û şahikaya xwe, ala xwe bilind dike û dilîrîne. Di helbesta “Tu Çûyî” de helbest û hesretê dîsa serî rakiriye. Em dibînin ku evîn her dem bi awayekî xweşbextane nehatiye şayesîn. Carûbaran evîn derdekî bê derman e. Di helbesta “Evîn”ê de em dibînin ku şaira me dixwaze ji ber evînê bireve. Lê ewê bi ku de bireve? Çikû evîn di hundir de ye.

Rengekî balkêş xuya dike di helbesta “Ev”ê de. Lewra mezinahî, dewlemendî, sipehîtî û qenciya vê dinyayê çiqas pir û mezin dibe bila bibe, piştî ku pêlava min teng be, min çi jê ye. Ev “pêlava min” û “teng” bûna wê, metaforên balkêş in û bi puxteyî xwendekaran li xwe vedihewîne û herkesî jî dîsa vedixwîne hundirê xwe û derdora xwe…

Mijarên cem’eta Kurdan û civaka me û welatê Kurdan mijara herî xurt a van helbestan e. Di helbesta “Welatê Min” de, hebûn û nebûna Cegerxwînan bi hebûn û nebûna welat ve hatiye girêdan û bi vî awayî rengê welat şênber bûye. Di helbesta “Bextiyarî”yê de neşterek li hemû êşên mezin ên dinyayê û her wiha bi taybet li yên Kurdistanê hatiye dan. Derd û elema mirovahiyê li nav dilê şairî kulîn ava kiriye û kon vedaye. Helbestvan di helbesta “Nalîn”ê de nalîna welat û ya xwe dike yek parçe û yekê mikro ya din jî makro dihesibîne û xwe weke nalîna hemû nalangirtiyan hest dike, dilînên xwe bi vî rengî berpêş dike. Di “Mamik”a evînê de evîn bûye mamik û li ber serê xwendekar sekinandî ye. Dîsa di helbesta “Desthilat”ê de helbestvanê giriyê ku ji pitikatiyê wergirtiye parastiye, ji ber êşên vî welatî, ji ber êşên dêrîn ên vê dinyayê û girî her xwebaqî hiştiye di nav dilê helbestvanê de. Yekîtiya welatê Kurdan û her roj xwe nîşandana wê ya bi rengekî cuda, kifşe dibe di tenûra vê helbestê de. Di helbesta “Dilê Min” de şairê dilê xwe kiriye meydana şer û pevçûnan, kiriye mûzexaneyeke hezar salî û dîrokê digel azarên wê di hundirê dilê xwe de dimeyîne. Keseran kedî dike û her wekî dayikeke ku zarokekî xwe yê nûciwan ji dest dabe, êşê dikişîne. Êş şairê diceribîne û dicebirîne û şair êşê weke hingivê çiyayî, bi peyvên rûken di nanê helbestê de dide. Ev helbest trajediya dil bi xwe ye. Lewra dil zexm e, giran e, bargiran e, loma jî “hemî çûne û ew hiştine.”

Mijara parçeyên Kurdistanê jî di nava mijarên Kurdewariyê de cihekî taybet werdigire. Di helbesta “Rojava” de, rojava hatiye xemilandin û şayesandin bi piçûka hersê xwişkan ve. Loma jî ew delalîka ber dilê Kurda ye. Helbet ev rojava Rojavayê Kurdistanê ye ango welatê Kurdên Sûrî ye.

Di nav hest û dilînên welatperweriyê de Kurdînî jî pişta xwe daye helbestên Diya Ciwan û Diya Ciwan jî ev Kurdînî bi şanazî li pişta xwe bar kiriye û ji cîhanê re dibêje “tu deryayên dî ez fêrî avjeniya xwe nekirim, loma ez di deryaya Kurdîniya xwe de noq bûme, çendîn ku min nedixwest jî…”

Di nava helbestên vê Zikata Evînê de, ciyê Cûdî, Cizîra Botan, Dicle, Ferat, Pira Bafîd, Pira Şaneder û hê gelek bermayiyên Kurdistanê cih digirin û dibin leheng ji romana helbestê re. Helbestvan di helbesta “Welato” de hemû rondikên xwe diyarî axa welatê xwe kiriye, bêyî ku hinekan ji xwe re bihêle. Bi vî awayî tîne ziman ku jiyana xwe hemû ji bo vî welatî terxan kiriye, enerjiya xwe yekser di xizmeta welatê xwe de xerc kiriye. “Mehbûranî” ango bi Tirkî “Aşermek” helbesteke biçûk e lê wateya wê ya welatparêzî gelekî kûr û dûr e. Ax di vê helbestê de hem welat e hem jî amojgar…

Helbest bi xwe jî mijarek e di nava van helbestan de. Hebestvan di helbesta “Yek Bi Yekê” de mêjû û mijûliya xwe ya bi helbestê re û encama wê eşkera dike û helbesta “Rûpel” jî her berdewamiya agirê nivîsandina helbestê ye, dîsa. Di helbesta “Helbestê” de helbest, bi axê û tenûrê ve hatiye wesifandin. An na ew helbest belkî nanê şewitî be. Di helbesta “Helbestên Min” de helbestvan diyar dike ku, eger Kurd nebin û li helbestên min xwedî dernekevin/nexwînin, ew tu car xwedî nabin, mezin nabin, kedî nabin. Ango helbesta wê, bi nanê Kurdan xwedî dibe, mezin dibe, bilind dibe û diedile. Di “Helbesta Min” de em dibînin ku helbestvan wesfê helbesta xwe aniye ziman û behsa helbesta hejîner û vejîner dike. Bi vî awayî balê dikêşe ser helbesta baş û qenc. Di helbesta “Bo Çi..!” de şair bi helbesta xwe re diaxive. Her wekî hin şairên klasîk ku bi pênûsê diaxivîn, pê re şer dikirin û li hev dihatin. Her wekî Ehmedê Xanî, Şêx Ebdurehamanê Aqtepî, Mela Nurullahê Godişkî û Mela Eliyê Baqustanî… Diya Ciwan jî di vê helbestê de bi nezaket lava ji helbesta xwe dike ango ji qelema xwe dike û tika dike ku xwe veneşêre û zû bi zû derkeve meydanê. Metafor û muzakereyeke balkêş heye di vê helbestê de. Vêca eger helbestê ango qelemê serî li ber hestên helbestvan tewxand û helbest hate wucûdê, gulên rûyê şair ji nû ve vedidin. Di helbesta “Helbest”ê de şair vê rewşê wiha rave dike; “her ku/ helbesteke min dizê/ çavên min/ gul û kulîlkan dibarînin…”

Di hin helbestan de şîret hene, ango tecrûbe û ezmûnên salane bûne kurtehelbest di vê pirtûka helbestan de. “Arîşe” yek ji wan helbestan e ku rêya arîşeyê şîret dike. Her wiha di nava van şîretan de helbestvan car caran li xwe jî şîretan dike. Di helbesta “Tirs”ê de helbestvan ditirse ku jiyana wê ji mijûliyê azade bibe û valahî bikeve şûna xebatê. Di “Berê Bê Nav” de ev tecrûbeyên jiyanê dibin heşt hevok û xwe li nav helbestê bi cihûwar dikin. Di helbesta “Kurdo” de şîret li Kurdan hatiye kirin û qedrê dê, civat û deşt û çiyayên welêt derxistiye pêş, bi vegotinên sadedil û şênber. Di helbesta “Bizanibin” de şîret di sûretê Kurdewarî û welatparêziyê de xwe daye der. Helbest kurt e lê wateya xwe gelekî gir e. Hêlîna kund a li welat û rêtina êşê ji qelemê weke sebeb-encam hatiye diyarkirin ku ev tiştekî şairane ye û her wiha di hundirê wê de hişyarî jî heye. Dîsa di helbesta “Çi Dibî Ew Be” de gelek mînakên kesayetiyên perwerdekirî hatine destnîşankirin. Bi giştî şîreta ‘wekexwebûnê’ li xwendekaran hatiye kirin. Di dawiyê de mijar, bi welat ve tête girêbestkirin ku ev mijar, ji du hizrên serdest ên sereke ên helbesta Diya Ciwan in, digel evînê. (Evîn û Welat)
Helbestên şoreşger û serhildanî jî hene di nava vê pirtûkê de. Referandûma başûr cihê xwe bi helbesteke dirêj werdigire. Dîsa koçberiya kurdên Rojava yên di sala 2015an de… Ala Kurdî her wekî sirûd jî di vir de cih girtiye.

Kul û derd para helbestê ye. Şairê ku derdê wî/wê tunebe nikare helbesteke heqîqî binivîse. Vêca em dikarin bêjin ku ava aşê helbestê jan e. Milkê helbestê yê pola kelem û elem e. Diya Ciwan dibêje “her ku tama devê min tal dibû/ min dizanî ku ezê helbestên şêrîntir bihûnim…” tal û şîrîn çendîn dijberî hev in jî, lê ji bo helbestê hevûdu xwedî dikin. Yanî eger tama devê meriv şîrîn be helbest dernakeve ji wî dilî. Ango jiyana şairekî di nava kêf û şahiyê de bihurî be, ne mumkun e ku bibe şair, belkî muteşairek be. Vêca em di nava van helbestan de jî serdanpê vê kederê bi eşkerayî dibînin. Lê hin helbest bi xwe ji janê welîdîne. Yek ji wan helbestan helbesta “Hîn Min Çi Divê” ye. Diya Ciwan dibêje “her ku ez helbestekî, di ber biskên xwe re dikim/ bi dehan qutabiyên Cizîrî... Xanî... Sindî… Tîrêj û Cegerxwîn/dikevin cezbeyekî sermedî...”

Di nav mijarên derdan de helbesta “Derzî” pir bala min kişandiye. Lewra Diya Ciwan derziyê ji nû ve saz dike û eşkere dike bê ka, bi wê qelafetê xwe yê hûrik çendîn karên gewre pêk anîne. Bala me dikêşe hûrgiliyên jiyanê, bala me dikêşin çendîn piçûk bin jî, divê em qîmetê bidin tiştan, kesan û hestan. Derziyê di jiyana wê de serhildan rakirine, rapêrînên derziyê wiha tîne ziman; “Vê derziyê çi kirye û çi nekirye.../bi vî qelafetê piçûk karê gêsnekî kiriye…/min bi serê wê yê zirav /devê birçîbûnê dirût û xizanî bingor kiriye..” Xuya ye ku karê dirûtinê ji helbestvan re bûye deriyê akar û dahata jiyanê û paşê ew derziya pîroz bûye navek ji navên helbesteke miqedes. Di dawiyê de dibêje, ez vê derziyê nadim bi şûrê Şamê. Ev e ye şoreşa derziyê…

Mirin di helbestên Diya Ciwan de wekî azadiyê hatiye pênasekirin. Lewra can ji zindana laş derdiçe, azad dibe. Helbesta “Mirin”ê kurteya hesta mirinê rave dike.

Gul, di helbesta “gul”ê de ciyê xwezîpêanînê ye. Lewra tenê gul bêhna xweş dide qenc û xeraban û li hember vê qenciyê tiştekî jî naxwaze.

Ji Melayê Cizîrî heta Mela Mistefa Barzanî gelek serkirde, leheng û hizirvanên Kurd di gelek helbestan de cih digirin, hin ji wan bi tena serê xwe helbestek in.

Motîfên folklora Kurdan di xemla helbestê de roleke berbiçav dilîzin û helbest jî bi wan dikemile. Di gelek helbestan de biwêj, peyvên resen ên Kurdî, peyvên Kurdî yên li ber mirinê, gotinên berê hene lê helbesta “Tu Nehatî” serdanpê pişta xwe daye folklora millî ya Kurdan. Gava ku dibêje “leha sabûnê ji destê me diket û radiwesteha…/pişîka malê riwê xwe dişûşt…/ xwişka min a du salî radihişte kunoşik û der dimaliştin…” van gotinên mirî zindî dike û helbestê bi qalibên Kurdiya resen dihûne.

Li dinyayê ez dibêm kêm kesan ji zarokên xwe re helbest nivîsandine. Na na. Zarokên xwe kirine helbest. Lê di nav jinan de, qet texmîn nakim. Lê ji Kurdan? Tune, ji bilî Diya Ciwan, nizanim. Eger hebin jî hindik in. Li helbesta “Zarokêna Min” binêrin û helbestvan bo her zarokeke/î xwe çawa helbest nivîsandiye. Divê em bêjin ku ji bo Ciwanqedrekî mezintir heye. Helbet bê sedem nîne.

Beşa “Li Welatê Me” wêneyeke ‘edet û kevneşopiyên welat bi rêya makîneya helbestê hatiye kişandin. Gelek edetên sosret di nava van helbestan de cih digirin ku ciyê lêkolînê ne. Bi taybet rêya girtî ya li ber evînê ya li welatê me bûye mijara gelek helbestên vê beşê.

Weke encam ez dikarim bêjim ku ev helbest kurt in. Ev rast e. Lê di kurteya wan de maneyên dirêj hene. Loma divê meriv dubare, sêbare li wan vegere. Xala duwem, Diya Ciwan hem mijarên xwe hem jî peyvên xwe ji çanda gelê xwe wergirtiye û ji bo ku derdê wê bête famkirin nivîsiye. Wate, wê xwe û hizr û boçûnên xwe di nava peyvan de veneşartiye û wê bi peyvbaziyê û hunera listîka peyvan, nexistiye pêşiya wate û peyama hizrên xwe. Yanî ne wek kesên ku dibêjin “huner ji bo hunerê” bileksê vê ew ji ekola “huner ji bo gel” tê û vê aktîvasyonê diparêze. Ev yek jî poetîkaya helbesta wê ya sereke ye. Lewra Diya Ciwan, serapa helbesta xwe ye, û helbesta Diya Ciwan jî, Diya Ciwan bi xwe ye.

1 Zikata Evînê berhema helbestan a nû ya Diya Ciwan e ku hêj nehatiye çapkirin. Niha ji bo çapê tête amadekirin
* Ev nivîs di hejmara 156an a Nûbiharê de hatiye weşandin. [1]

Kurdîpêdiya ne berpirsê naverokê vê tomarê ye, xwediyê/a tomarê berpirs e. Me bi mebesta arşîvkirinê tomar kiriye.
Ev babet 309 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | Kurmancî | https://www.nubihar.com
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Kurmancî
Cureya belgeyê: Zimanî yekem
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Bîografî
Welat- Herêm: Kurdistan
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 99%
99%
Ev babet ji aliyê: ( Sara Kamela ) li: 24-11-2024 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( Hawrê Baxewan ) ve li ser 25-11-2024 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( Hawrê Baxewan ) ve li ser 24-11-2024 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 309 car hatiye dîtin
QR Code
Pelên pêvekirî - Versiyon
Cûre Versiyon Navê afirîner
Dosya wêneyê 1.0.154 KB 24-11-2024 Sara KamelaS.K.
  Babetên nû
  Babeta têkilhev! 
  Ji bo jinan e 
  
  Belavokên Kurdîpêdiya 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 0.312 çirke!