Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Derbarê Kurdipediyê de
Arşîvnasên Kurdipedia
 Lêgerîn
 Tomarkirina babetê
 Alav
 Ziman
 Hesabê min
 Lêgerîn (Bigerin)
 Rû
  Rewşa tarî
 Mîhengên standard
 Lêgerîn
 Tomarkirina babetê
 Alav
 Ziman
 Hesabê min
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
Pirtûkxane
 
Tomarkirina babetê
   Lêgerîna pêşketî
Peywendî
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 Zêdetir...
 Zêdetir...
 
 Rewşa tarî
 Slayt Bar
 Mezinahiya Fontê


 Mîhengên standard
Derbarê Kurdipediyê de
Babeta têkilhev!
Mercên Bikaranînê
Arşîvnasên Kurdipedia
Nêrîna we
Berhevokên bikarhêner
Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
Alîkarî
 Zêdetir
 Navên kurdî
 Li ser lêgerînê bikirtînin
Jimare
Babet
  582,335
Wêne
  123,309
Pirtûk PDF
  22,036
Faylên peywendîdar
  124,537
Video
  2,187
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
315,665
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,191
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,635
عربي - Arabic 
43,433
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,350
فارسی - Farsi 
15,493
English - English 
8,495
Türkçe - Turkish 
3,818
Deutsch - German 
2,020
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Jiyaname 
3,517
Cih 
1,172
Partî û rêxistin 
31
Weşanên 
115
Wekî din 
2
Wêne û şirove 
186
Karên hunerî 
2
Nexşe 
3
Navên Kurdî 
2,603
Pend 
24,978
Peyv & Hevok 
40,784
Cihên arkeolojîk 
63
Pêjgeha kurdî 
3
Pirtûkxane 
2,815
Kurtelêkolîn 
6,761
Şehîdan 
4,470
Enfalkirî 
4,707
Belgename 
317
Çand - Mamik 
2,631
Vîdiyo 
19
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Helbest  
10
Ofîs 
1
Hilanîna pelan
MP3 
1,191
PDF 
34,596
MP4 
3,800
IMG 
232,295
∑   Hemû bi hev re 
271,882
Lêgerîna naverokê
Aramaic Christians in the Kurdistan Region: A Sharing of History and Values
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: English - English
Di cihê lêgerîna me de bi rastnivîsa rast bigerin, hûnê encamên xwestinê bibînin!
Par-kirin
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Aramaic Christians in the Kurdistan Region
Aramaic Christians in the Kurdistan Region
Kamal Kolo

The Background

The Aramaic Christians have shared the land and history of the Muslim Kurds, #Yezidi Kurds# , and Jews for millennia. The bonds of land, values, language and folklore have merged these ethnicities and religions into one common socio-cultural society where differentiation only occurs in detail.

This image of Kurdistan society sharply manifested itself in the early decades of the twentieth century to the 1960s. Kurdish villages next to Aramaic Christian villages were undistinguishable in ways of life, language, dress and folklore: both communities danced to the same music and sang the same songs, in Kurdish. This tradition is very much preserved now in social events, even after so many Christians have emigrated to Western countries.

This socio-cultural, ethnic, and religious mosaic was fragmented many times by the central government of Baghdad. Most notably, the government of Tawfiq al-Suwaidi in the mid 1950s expelled the Jewish communities in Kurdistan and Iraq through law No. 1 of 1950, revoking the nationality of those who had lived in Iraq for 2,500 years and who constituted more than 50% of Baghdad's population at the time. The Semele killings of the Assyrian Christians by the Iraqi army in 1936 was another example.

The central government army attacked the fabric of Kurdistan’s society from the early 1960s to 2003, which saw the degradation and destruction of Kurdish and Christian villages and brought major demographic changes, with local populations emigrating both internally and externally from their native homelands. By late 1989, hundreds of villages and orchards from Zakho city to the west down to Dera Luk in the east were destroyed and their inhabitants forced to flee.

The Duhok area and governorate in addition to the Nineveh plain are the de facto ancestral homelands for the Aramaic Christians (Chaldeans and Assyrians). During these stressful times, those who didn’t emigrate abroad ended up in Mosul, Basra, and (mostly) Baghdad, where neither the Aramaic language nor Kurdish was spoken and so they had to learn Arabic. The resettlement was gradual and painful. Subsequently, Kurdistan lost most of its Aramaic Christians after losing its Jewish communities.

The new phase of the displacement of Christians started after 2003 and peaked in 2005-2007 in Basra, Baghdad, and Mosul. Christians in these cities mostly of Aramaic origin were systematically and viciously attacked by religious fanatics, repeating what happened to the Jewish community in the mid-twentieth century.

The Christians in these cities declined to a level that former Christian-majority quarters such as Dora in Baghdad had no more Christian residents, and a reverse internal migration occurred to their ancestral havens and homelands in Kurdistan. Many were the second and third generation of those who had emigrated under duress from Kurdistan to the south. Looking for a haven, Kurdistan always welcomed its returning sons and daughters and helped Christians rebuild their lives, providing them with sanctuary and accommodations and building new churches.

In 2014, ISIS attacked Kurdistan, and a third wave of Christian migration began. ISIS also attacked Nineveh plains and Mosul, home to ancient Aramaic Christian villages. Tens of thousands of Christians and Yezidis fled to Erbil and Dohuk.

Who are the Aramaic Christians (Chaldeans and Assyrians)?

In ancient Mesopotamia, two known major kingdoms co-existed: Chaldea with its capital Babylon to the south and Assyria with its capital Nineveh to the north. The Chaldeans and Assyrians consider themselves descendants of those two ancient kingdoms. The Jews who were exiled from Judea and Israel roughly 2,500 years ago settled in Mesopotamia in both Chaldea and Assyria.

The shared Aramaic language continued from antiquity to today. Morris Jastrow (1914) shows a cuneiform text from Chaldea and Assyria that reads: “um nukh libbi shabattum,” which translates into “the day of rest of the heart” in reference to Saturday “shabattum.” In modern Aramaic (Syriac, neo-Aramaic, suruth or vernacular), it reads: “yoma d’niakha d’libbi.” The Chaldo-Assyrian people from Iraq would recognize the first cuneiform text as such.

Christians formed major schools of thought, namely the school of Jundiaspoor (southern Persia), Harran, and Nisibis in ancient Syria-Byzantium, producing a literature of science and philosophy in both Aramaic and Greek that persisted up to the Umayyad and Abbasid Caliphates. That literature was translated into Arabic by Christian philosophers such as Ibn Hunein. The Abbasid Caliphate during the reign of Al-Mammon was the golden age of Aramaic philosophers, translators, writers and physicians.

Today, the Christians of Kurdistan live peacefully side-by-side with Muslim and Yezidi Kurds and do not face discrimination and racism. Kurdistan has been a haven for Christians and other religious and ethnic groups who face persecution in Iraq.

In contemporary Kurdistan, the KRG leadership consistently engages in acts of public solidarity with its Christian populations. Moreover, especially in the aftermath of ISIS, continued vigilance and leadership must be shown at all levels of government to ensure that hateful ideologies are not allowed any space to take root.

Dr. Kamal Kolo is a professor at Soran University, Erbil. He is a native of Kurdistan of Chaldean Heritage. He worked on minorities heritage and history with Belgian Royal Academy of Sciences and Arts and Vrije Universiteit Brussels. He was a guest lecturer at the European Parliament, the University of Antwerp, and the University of Central Florida. His authored and co-authored books include: “Es War Einmal in Aradin”; “Das Ende Des Babylonischen Exiles”; “Inside Out: Textorientierte Erkundungen des Werks von Annemarie Schwarzenbach; and “Iraqi Kurdistan Region A Path Forward”.[1]

Kurdîpêdiya ne berpirsê naverokê vê tomarê ye, xwediyê/a tomarê berpirs e. Me bi mebesta arşîvkirinê tomar kiriye.
Ev babet bi zimana (English) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
This item has been written in (English) language, click on icon to open the item in the original language!
Ev babet 1,360 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | English | kurdistanchronicle.com 11-02-2023
Gotarên Girêdayî: 2
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: English
Dîroka weşanê: 11-02-2023 (2 Sal)
Bajêr: Duhok
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Ol û Ateyzim
Kategorîya Naverokê: Gotar & Hevpeyvîn
Welat- Herêm: Başûrê Kurdistan
Ziman - Şêwezar: Înglîzî
Zimanê eslî: Înglîzî
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 99%
99%
Ev babet ji aliyê: ( Hejar Kamela ) li: 27-08-2023 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( Ziryan Serçinarî ) ve li ser 29-08-2023 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( Hejar Kamela ) ve li ser 29-08-2023 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 1,360 car hatiye dîtin
QR Code
Pelên pêvekirî - Versiyon
Cûre Versiyon Navê afirîner
Dosya wêneyê 1.0.134 KB 27-08-2023 Hejar KamelaH.K.
  Babetên nû
  Babeta têkilhev! 
  Ji bo jinan e 
  
  Belavokên Kurdîpêdiya 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 0.719 çirke!