Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Derbarê Kurdipediyê de
Arşîvnasên Kurdipedia
 Lêgerîn
 Tomarkirina babetê
 Alav
 Ziman
 Hesabê min
 Lêgerîn (Bigerin)
 Rû
  Rewşa tarî
 Mîhengên standard
 Lêgerîn
 Tomarkirina babetê
 Alav
 Ziman
 Hesabê min
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
Pirtûkxane
 
Tomarkirina babetê
   Lêgerîna pêşketî
Peywendî
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 Zêdetir...
 Zêdetir...
 
 Rewşa tarî
 Slayt Bar
 Mezinahiya Fontê


 Mîhengên standard
Derbarê Kurdipediyê de
Babeta têkilhev!
Mercên Bikaranînê
Arşîvnasên Kurdipedia
Nêrîna we
Berhevokên bikarhêner
Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
Alîkarî
 Zêdetir
 Navên kurdî
 Li ser lêgerînê bikirtînin
Jimare
Babet
  582,735
Wêne
  123,420
Pirtûk PDF
  22,048
Faylên peywendîdar
  124,734
Video
  2,191
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
315,798
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,258
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,641
عربي - Arabic 
43,528
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,394
فارسی - Farsi 
15,543
English - English 
8,501
Türkçe - Turkish 
3,818
Deutsch - German 
2,021
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Jiyaname 
3,530
Cih 
1,172
Partî û rêxistin 
31
Weşanên 
115
Wekî din 
2
Wêne û şirove 
186
Karên hunerî 
2
Nexşe 
3
Navên Kurdî 
2,603
Pend 
24,978
Peyv & Hevok 
40,784
Cihên arkeolojîk 
63
Pêjgeha kurdî 
3
Pirtûkxane 
2,816
Kurtelêkolîn 
6,778
Şehîdan 
4,481
Enfalkirî 
4,732
Belgename 
317
Çand - Mamik 
2,631
Vîdiyo 
19
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Helbest  
10
Ofîs 
1
Hilanîna pelan
MP3 
1,217
PDF 
34,611
MP4 
3,812
IMG 
232,482
∑   Hemû bi hev re 
272,122
Lêgerîna naverokê
Di edebiyata kurdî de potansiyela sedsala 20an a edebiyata Rûsî hey
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Kurdîpêdiya û hevkarên wê çavkanî û referansên pêwîst pêşkêşî xwendekarên zanîngehan û xwendina bilind dikin!
Par-kirin
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish1
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Di edebiyata kurdî de potansiyela sedsala 20an a edebiyata Rûsî hey
Di edebiyata kurdî de potansiyela sedsala 20an a edebiyata Rûsî hey
Kurdnasa Polonî Dr. joanna Bochenska: Di edebiyata kurdî de potansiyela sedsala 20an a edebiyata Rûsî hey
Heveyvîn: JAN DOST
kovar: Nubihar, no. 123, pp. 34-40, 2013

- Çiroka we û Kurdan! We çawa Kurd nas kirin? Yekem Kurdê ku we ew dit/ nas kir ki bû ?
- Min Kurd li Moskovayê nas kirin, ji sala 2000an, gava ku min li wir li ser edebiyata Rûsî û paşê di Akademiya Sînemayê ( VGIK ) de dixwend. Yekem rûyê Kurdî min li ser fotoyê dît ku ji aliyê doktorê ça van ê Tirkî li kampa penaberên Kurdên Îraqê hatibû kişandin. Wî demekê di vê kampê de kar kiribû û paşê li Moskovayê xwendibû. Li ser wî wêneyî ke çikeke porzer hebû û doktorê çavan ji min ra got ku di çavên wê de pirsyareke xemgîn heye. Min jî hay ji vê pirsyara giran çêbû û bala dilê min dikişand. Ji ber vê yekê paşê min gelek Kurdên din li Moskovayê nas kirin. Gava ku ez vegeriyam Krakovê diyar bû ku li vir jî Kurd hene û ji bilî wan du profesorên pir hêja ku parçeya jiyana xwe dabûn pirsa Kurdî. Yê yekem etnografê Poloni Prof. Leszek Dzięgiel ( Leşek Cen giel ) bû ku di nav salên 70an de li Kurdistana Îraqê dixebitî û lêkolîn dikirin. Pirtûka wî ya bi navê Węzeł Kurdyjski / Girêya Kurdi di sala 1992an de çap bû wek yekem pirtûka Polonî li ser Kurdan. Yê duyem Prof.
Andrzej Pisowicze ( Ancey Pisoviç ) ku hê xebata xwe didomîne. Ew herdu profesor di Zanîngeha Yagiel lonski de xebitîn ( ku sala 1364 hatiye damezrandin ) ya ku ez jî niha li vir çalakiyên xwe didomînim. Prof. Andrzej zimannasekî pir hêja yc, bi perwerdehiya xwe Îranîst û Ermenîst e. Wî destpêka salên 2000an de cara yekem dersa li ser ziman û rêzmana Kurdî ( Kurmancî ) dida. Bi Kurmancî nedizanî bipeyîve lê dersên wî li ser ziman ji bo me serpêhatiyeke me zin bûn. Paşê bi alîkariya Nûnerê Polonyayê ( ew jî li Krakovê ye ) li Hikumeta Herêma Kurdistana Îraqê birêz Kak Ziyad Raoofi , ji Zanîngeha Salaheddînê ya Hewlêrê mamosteyê zimanê Kurdî Kak Ferheng Muhammad hat û dersa Soranî da me. Prof. Piso wicz pir baş Soranî fêr bûye û niha pirtûka wî ya bi Ferheng Muhammad û Andrzej Bartczakî hati ye nivîsandin ku ji bo fêrbûna Soranî bi Polonî ye derdikeve. Ez di sala 2004an de bi nivîsandina teza doktora xwe mijûl bûm ya li ser nasname û wêjeya Kurdî, bi taybetî ya Kurdên Tirkiyê bû. Loma jî ez -wek her car- di navbeyna sînorên du zaravayan de mabûm. Kurmanciya min ji Soranî baştir e, lê hêvîdar im rojekê bigihînin asteya yekê. Li vir çend mirovên din yên lêkolînerên ciwan hene û em niha bi hev re projeya xwe a ji bo pêşxistina lêkolînên li ser Kurdan li Polonyayê destpê dikin ya navê wê bi Îngilîzî How to make a voice audible ? Continuity and change of Kur dish culture and of social reality in postcolonial perspec tives.
Deng çawa tê bihistin ? Berdewamî û guhartoyên çand û realiteya civakê yên Kurdî di perspektifèn post koloniyal de. Em hêvî dikin ku bi alikariya we
- bi hev re- dikarin tişteke girîng û xweşik ava bikin. [1]

Kurdîpêdiya ne berpirsê naverokê vê tomarê ye, xwediyê/a tomarê berpirs e. Me bi mebesta arşîvkirinê tomar kiriye.
Ev babet 2,286 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | English | academia.edu
Faylên peywendîdar: 1
Gotarên Girêdayî: 9
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Kurmancî
Bajêr: Stembol
Cureya belgeyê: Werger
Cureya Weşanê: Belgeya Scanned
Kategorîya Naverokê: Gotar & Hevpeyvîn
Welat- Herêm: Tirkiya
Zimanê eslî: Înglîzî
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 99%
99%
Ev babet ji aliyê: ( Burhan Sönmez ) li: 01-09-2022 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( ڕۆژگار کەرکووکی ) ve li ser 01-09-2022 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( ڕۆژگار کەرکووکی ) ve li ser 17-08-2024 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 2,286 car hatiye dîtin
QR Code
  Babetên nû
  Babeta têkilhev! 
  Ji bo jinan e 
  
  Belavokên Kurdîpêdiya 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 0.297 çirke!