A Kurdish Garshuni Poem by David of Barazne (19TH Century).
Written by: 1. ALESSANDRO MENGOZZI, 2. MUSTAFA DEHQAN.
Publisher: Gorgias Press
Publication Date: 2010
Publication Name: Hugoye: Journal of Syriac Studies (volume 17)
UNIVESITY OF TURIN, ITALY
This publication of a Kurdish lament by the Chaldean priest David of Barazne (d. 1880) is based on the autograph manuscript that contains his poems in Syriac, Neo-Aramaic and Kurdish. The poem is presented in the context of the traditional openness of the Church of the East towards multilingualism and the sociolinguistic profile of for other languages, especially Arabic and Neo-Aramaic. The text edition is accompanied by a transcription in modern Kurdish orthography and English translation. East Syrians living in Kurdistan. The sophisticated, yet inadequate,
system of writing Kurdish phonemes in Syriac script combines Classical Syriac conventions with conventions and diacritics which are used. [1]
Kurdîpêdiya ne berpirsê naverokê vê tomarê ye, xwediyê/a tomarê berpirs e. Me bi mebesta arşîvkirinê tomar kiriye.
Ev babet bi zimana (English) hatiye nvîsandin, klîk li aykona

bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
This item has been written in (English) language, click on icon

to open the item in the original language!
Ev babet 1,310 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!