Kurdîpîdiya berfrehtirîn jêderê zaniyariyên Kurdîye!
Derbarê Kurdipediyê de
Arşîvnasên Kurdipedia
 Lêgerîn
 Tomarkirina babetê
 Alav
 Ziman
 Hesabê min
 Lêgerîn (Bigerin)
 Rû
  Rewşa tarî
 Mîhengên standard
 Lêgerîn
 Tomarkirina babetê
 Alav
 Ziman
 Hesabê min
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
Pirtûkxane
 
Tomarkirina babetê
   Lêgerîna pêşketî
Peywendî
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 Zêdetir...
 Zêdetir...
 
 Rewşa tarî
 Slayt Bar
 Mezinahiya Fontê


 Mîhengên standard
Derbarê Kurdipediyê de
Babeta têkilhev!
Mercên Bikaranînê
Arşîvnasên Kurdipedia
Nêrîna we
Berhevokên bikarhêner
Kronolojiya bûyeran
 Çalakî - Kurdipedia
Alîkarî
 Zêdetir
 Navên kurdî
 Li ser lêgerînê bikirtînin
Jimare
Babet
  584,101
Wêne
  123,676
Pirtûk PDF
  22,062
Faylên peywendîdar
  125,307
Video
  2,191
Ziman
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,291
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,503
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,692
عربي - Arabic 
43,830
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,570
فارسی - Farsi 
15,707
English - English 
8,514
Türkçe - Turkish 
3,819
Deutsch - German 
2,029
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
Pol, Kom
Kurmancî
Jiyaname 
3,578
Cih 
1,172
Partî û rêxistin 
31
Weşanên 
115
Wekî din 
2
Wêne û şirove 
186
Karên hunerî 
2
Nexşe 
3
Navên Kurdî 
2,603
Pend 
24,978
Peyv & Hevok 
40,784
Cihên arkeolojîk 
63
Pêjgeha kurdî 
3
Pirtûkxane 
2,818
Kurtelêkolîn 
6,821
Şehîdan 
4,536
Enfalkirî 
4,829
Belgename 
317
Çand - Mamik 
2,631
Vîdiyo 
19
Li Kurdistanê hatine berhemdan 
1
Helbest  
10
Ofîs 
1
Hilanîna pelan
MP3 
1,295
PDF 
34,642
MP4 
3,829
IMG 
233,285
∑   Hemû bi hev re 
273,051
Lêgerîna naverokê
Yazar Labba ile Sámi dilinden Kürtçeye uzanan bir sohbet
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Türkçe - Turkish
Wêneyên dîrokî dewlemendiya netewî ye! Ji kerema xwe re, bi logokên xwe, nivîs û rengên xwe, nirxa wan kêm nekin!
Par-kirin
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Nirxandina Gotarê
Bêkêmasî
Gelek başe
Navîn
Xirap nîne
Xirap
Li Koleksîyana min zêde bike
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Dîroka babetê
Metadata
RSS
Li googlê li wêneyan girêdayî bigere!
Li ser babeta hilbijartî li Google bigerin!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish1
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Yazar Labba ile Sámi dilinden Kürtçeye uzanan bir sohbet
Yazar Labba ile Sámi dilinden Kürtçeye uzanan bir sohbet
İskandinavya'nın yerli halkı Sámiler arasında, tarihi travmayı aşmak ve özgürleşmek için anadilini öğrenenlerin sayısı artıyor. Sámi deneyimi #Kürtçe#nin geleceği için ne anlama geliyor?41 yaşındaki yazarın metinleri her zaman kazanıyor, 10 yaşındaki kız çocuğunun yazdığına karşı.Bu sözleri söyleyen 25 yaşında öğrendiği Sámi dilinde yazdıkları ile doğduğu günden beri konuştuğu İsveççe yazdığı metinleri kıyaslayan Sámi yazar Elin Anna Labba.Kürt ve Sámi yazarları bir araya getiren Belongings projesi kapsamında Türkiye'de bulunan Labba, 5 Nisan akşamı İstanbul'da İsveç Konsolosluğu'nun ev sahipliğinde gazeteci Burcu Karakaş'ın sorularını yanıtladı. Aynı zamanda gazeteci olan Labba söyleşide, eşitlik ve demokrasi endekslerinin en üstünde bulunan İsveç'te dili bastırılmış, kültürü silinmiş bir azınlık grubundan olmayı anlattı. Labba, Norveç'in, İsveç'in, Finlandiya'nın ve Rusya'nın kuzeyinde yaşayan Sámilere uygulanan baskıların tarihini anlatırken, İsveç tarihinin üzücü bir dönemi tanımını kullanıyor. Yazar, İsveç'te 1980'lerde başlayan bir dil hareketi sonrasında bugün birçok Sámi'nin anadilini öğrenmeye başladığını anlatıyor.Babası ren geyiği yetiştiren geleneksel bir Sámi ailesinden gelen Labba'nın en büyük hayali ise bir gün anadilinde bir kitap yazmak. Kendisi bugün, anadili Sámi olmasına rağmen evde Sámi dili konuşmamış olan babasının aksine, çocuklarıyla Sámi konuşuyor.
Anadili özgürleştirir
Söyleşi sırasında gazeteci Karakaş'ın azınlık olma bağlamında tarihi travmayı ve travmatik deneyimleri geride bırakma hakkındaki sorusunu duyunca önce derin bir iç çekiyor Labba:Zaman, diye cevap ediyor. Zaman, iyileşmek için elimizdeki en iyi silah; ancak iyileşmeyi hızlandıracak en önemli süreç dili öğrenmek. Tanıdığı Güney Afrikalı bir yazarın kendisine bastırılmış, baskılanmış, yasaklanmış dilini öğrenmenin insanı en çok özgürleştiren şey olduğunu söylediğini anlatıyor.Büyükbabam İsveççe bilmiyordu. Sámi konuşmaya başladığımızda bambaşka bir insan olduğunu gördüm diyen yazar, dili konuşabildiği sayesinde büyükbabasıyla son yıllarını paylaşabildiğini anlatıyor.Peki Sámi öğrenenler sayıca çok mu? Evet, oldukça çok diyor Labba. Çünkü travma, önceki nesillerin baskılar ve zulüm karşısındaki pasifliğine olan kızgınlıkla da birleşerek öfkeye dönüşüyor. Yazar, daha önce Sámi olmanın büyük oranda utançla eşleştiği bir dinamikten, bir gurur
nişanına dönüştüğünü anlatıyor.
Özyaşar: Kürtçenin Türkçe ile denk olması gerek.
Elbette, İstanbul'da gerçekleşen bu söyleşide izleyicilerin aklında 2000'lere kadar resmi, son dönemde ise sokakta şarkı söyleyenlerin cezalandırılması, sahnelerden son anda oyuncuların indirilmesi, hatta konuşanların öldürülmesine kadar giden baskılarla artık de facto olarak yasaklı Kürtçenin kaderi geliyor.Sosyo Politik Saha Araştırmaları Merkezi'nin (SAMER) 2020 yılı bulgularına göre kent merkezlerinde Kürtlerin yalnızca yüzde 40-45'i evlerinde Kürtçe konuşuyor.Peki, anadili olarak Kürtçeyi öğrenmemiş kişilerin ilgisini artırmak mümkün olabilir mi?Labba, Sámi dilinin popülerleşmesinde en önemli etkenin gençlere yönelik düzenlenen eğlence içerikli, festival ve konser gibi faaliyetler olduğunu anlatıyor.Sámi dilinde eğleniyor olmak, dile dönük ilgiyi artırdı diyerek, bu noktanın tehlike altındaki diller için çalışanlara yardımcı olabileceğini söylüyor. Ancak Labba, Sámi öğrenmeye dönüşün temel nedeninin geçmişte hissedilen utancın bir halk gururuna dönüşmesi olduğunun altını çiziyor. Peki, Türkiye'de Kürtçenin geleceği için Sámi halkından alınabilecek bir ilham var mı? Labba'nın konuşmasını dinleyen izleyiciler arasında yer alan edebiyatçı Murat Özyaşar'a göre, Çok zor.Çünkü iktidar eliyle yürütülen bir politika olduğu için öncelikle bu asimilasyon politikasının bertaraf edilmesi lazım.Özyaşar, Kürtçenin yeniden yüksek oranda konuşulması ve öğrenilmesi için Kürtçenin Türkçe ile tamı tamına denk olması gerekir. Anayasal hak olarak kabul edilmesi, okullarda öğretilmesi gerekiyor diyor.Yazar, dilin geleceğinin güvenceye alınması için Kürtçenin günlük hayatın her alanına girmesi gerektiğini belirterek, Pazar dili olması, insanların alışverişini de bu dille yapmaları gerekir diye ekliyor. 
Belongings hakkında.
Elin Anna Labba'nın söyleşisinin gerçekleştiği Belongings (Aidiyetler) projesi Diyarbakır'dan Wêjegeh Amed (Diyarbakır Edebiyat Evi) ve İsveç, Jokkmook'tan Tjállegoahte tarafından ortaklaşa yürütülüyor.İsveç İstanbul Başkonsolosluğu ve İsveç Kültür Konseyi tarafından desteklenen projede Sámi dilinde ve Kürtçe yazan yazarlar bir araya geliyor. Birbirlerinin şehirlerini ziyaret eden katılımcıların bu ziyaretler hakkında yazdıkları günlükler program sonunda Sami dilinde, Kürtçe ve İngilizce olarak kitaplaştırılacak. Bu yıl sonu çıkması beklenen çalışma Türkçe ve İsveççe olarak yayınlanmayacak. [1]

Kurdîpêdiya ne berpirsê naverokê vê tomarê ye, xwediyê/a tomarê berpirs e. Me bi mebesta arşîvkirinê tomar kiriye.
Ev babet bi zimana (Türkçe) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
Ev babet 1,639 car hatiye dîtin
Raya xwe li ser vî babetî binivîsin!
Haştag
Çavkanî - Jêder
[1] Mallper | کوردیی ناوەڕاست | rupelanu.org
Gotarên Girêdayî: 5
Pol, Kom: Kurtelêkolîn
Zimanê babetî: Türkçe
Dîroka weşanê: 07-04-2022 (3 Sal)
Bajêr: Stembol
Cureya belgeyê: Zimanî yekem
Cureya Weşanê: Born-digital
Kategorîya Naverokê: Gotar & Hevpeyvîn
Kategorîya Naverokê: Raport
Kategorîya Naverokê: Perwerde
Kategorîya Naverokê: Ziman zanî
Welat- Herêm: Tirkiya
Ziman - Şêwezar: Turkî
Meta daneya teknîkî
Kalîteya babetê: 99%
99%
Ev babet ji aliyê: ( Sara Kamela ) li: 13-08-2022 hatiye tomarkirin
Ev gotar ji hêla ( Hejar Kamela ) ve li ser 13-08-2022 hate nirxandin û weşandin
Ev gotar vê dawiyê ji hêla ( Hejar Kamela ) ve li ser 13-08-2022 hate nûve kirin
Navnîşana babetê
Ev babet li gorî Standardya Kurdîpêdiya bi dawî nebûye, pêwîstiya babetê bi lêvegereke dariştinî û rêzimanî heye!
Ev babet 1,639 car hatiye dîtin
QR Code
Pelên pêvekirî - Versiyon
Cûre Versiyon Navê afirîner
Dosya wêneyê 1.0.168 KB 13-08-2022 Sara KamelaS.K.
  Babetên nû
  Babeta têkilhev! 
  Ji bo jinan e 
  
  Belavokên Kurdîpêdiya 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| Peywendî | CSS3 | HTML5

| Dema çêkirina rûpelê: 0.156 çirke!