کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
 لێ گەڕیان
 تومارکرنا بابەت
 ئامراز
 زمان
 هژمارا من
 گەڕیان ل دویڤ
 ڕووپەل
  دوخێ تاڕی
 ڕێکخستنێن دەستپێکی
 لێ گەڕیان
 تومارکرنا بابەت
 ئامراز
 زمان
 هژمارا من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتوکخانە
 
تومارکرنا بابەت
   لێ گەڕیانا هویر
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زێدە...
 زێدە...
 
 دوخێ تاڕی
 سڵایدباڕ
 مەزناهییا فۆنتی


 ڕێکخستنێن دەستپێکی
دەربارێ مە
بابەت ب هەلکەفتێ
رێسایێن بکار ئینانێ
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
بوچوونێن هەوە
کومکری
کرونولوژیا ڕویدانا
 چالاکی - کوردیپێدیا
هاریکاری
 زێدە
 ناونامە بو زاروکێن کورد
 گەڕیان ب کرتە
ئامار
بابەت
  585,026
وێنە
  124,099
پەرتوک PDF
  22,092
فایلێن پەیوەندیدار
  125,870
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,808
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,574
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,727
عربي - Arabic 
43,924
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,635
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,528
Türkçe - Turkish 
3,827
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پول
کرمانجی
کەسایەتی 
9,188
جهـ 
832
پارت و رێکخراو 
58
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
40
هەمەجۆرە 
3
وێنە و پێناس 
629
کارێن هونەری 
16
رێکەفت و رووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
22
نەخشە 
3
ناڤێن کوردی 
8
پەند 
2,107
وشە و دەستەواژە 
913
شوینوار و جهێن کەڤنار 
42
لێنانگەها کوردی 
1
پەڕتووکخانە 
1,394
كلتوور - پێکەنین 
7
کورتەباس 
863
شەهیدان 
2,678
کۆمکوژی 
7,122
بەلگەنامە 
73
هوز - تیرە - بنەماڵ 
3
ئامار و راپرسیا 
162
ڤیدیۆ 
23
ژینگەها کوردستانێ 
1
هۆزان 
237
فەرهەنگ 
27
موزەخانە 
19
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
نڤیسێن ئایینی 
163
کۆگەها فایلان
MP3 
1,432
PDF 
34,691
MP4 
3,834
IMG 
233,976
∑   رێژە 
273,933
گەڕان لدیف ناڤەڕوکێ دە
Arif Qurbani
پول: کەسایەتی
زمانێ بابەتی: English - English
هەڤکارێن کوردیپێدیا، ل هەمی بەشێن کوردستانێ، زانیاری یێن گرنگ ژبو هەڤ زمانێن خوە ئەرشیڤ دەکەن.
هەڤپشکی کرن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
هەلسەنگاندنا بابەتی
نایاب
گەلەك باشە
ناڤنجی
خراب نینە
خراب
بو ناڤ لیستا کومکریا
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
گهوڕنکاریێن بابەتی!
Metadata
RSS
گووگلا وێنا بو بابەتێ هەلبژارتی!
گوگل دەربارەی بابەتێ هەلبژارتی!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German1
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Arif Qurbani
Arif Qurbani
$Biography$
He was born in the spring of 1970 and lived in Bingird village and Kirkuk, but originally from Hasli village of Sharazoor region, South Kurdistan.
Because his father was an employee in the Kirkuk roads, they lived in Kirkuk until 1981, then returned to the village due to his father's dismissal. He lived in Bingird village of Shwan area until the end of 1986.
With the beginning of the demolition of villages near the cities, their village was also demolished and they moved to Chamchamal until 2003.
After the liberation of Kirkuk, he returned to Kirkuk and lived there until early September 2007, when he was expelled from Kirkuk by the decision of Mam Jalal, Secretary General of the Patriotic Union of Kurdistan (PUK) and then Iraqi President because of his critical speeches against the Kurdish authorities and their negligence towards Kirkuk.
They will go to Ban Moghan, located between Chamchamal and Kirkuk, where they will stay until the end of 2019.
In early 2020, he will leave Kurdistan and live as a refugee in Germany.

$Level of education$
He holds a Bachelor's degree in Humanities, from the Department of Media, #Sulaymaniyah# University, the academic year 2013 to 2014.

$In the field of writing, journalism, and media work$
He wrote poetry and stories since his early youth and in 1991 published his first work of poetry called Tam o Dukal (Fog and Smoke). In 1992, he published a booklet of poetry and stories called Carnival of Death. His last literary work was published in 1993, a poem entitled Marshi Nabazin.
In 1992, he was the editor-in-chief of the magazine (Charmoo) published by the Kurdistan Students Association Chamchamal Branch.
From 1995 to 1998, he was the editor-in-chief of Aran magazine.
He was a member of the editorial board of the magazine (Hamrin) published by the second headquarters of the Kirkuk organization.
He was a member of the editorial board of the magazine Anfal, which was sponsored by the Ministry of Culture of the Kurdistan Regional Government (KRG) and the Sulaimani Administration.
From 1996 to 2003, he was the editor of several publications of the Kirkuk Organizational Headquarters, whether they were newspapers or magazines.
In 1994, the Kirkuk headquarters of the Patriotic Union of Kurdistan (PUK) established a radio station for the first time.
After the civil war, especially after August 31 and the return of the PUK to the cities, in early 1997, the Kirkuk headquarters once again established a radio and television channel called Kirkuk, which was broadcast from Chamchamal.
In 2001, he became the editor-in-chief of the magazine Bahra, published by the Kurdistan Youth Freedom Organization.
After the Kurds returned to Kirkuk in 2003, they published an independent political newspaper called Garanawa. He was also in charge of the media and intellectual department of the PUK's Kirkuk organizing center, New Kirkuk.
In 2004, on the recommendation of Mam Jalal, he was appointed to establish a media institution, a television channel and a printing house.
He was the vice president of the Kirkuk Intellectual Association until I left Kurdistan.
In early 2008, he became the editor-in-chief of Aso, a daily newspaper published by Xendan.
In 2011, he became the president of Xendan Broadcasting Agency. He owned the Arabic-language weekly magazine, the Turkmen-language Koperlu magazine, the Arabic-language weekly magazine and the Xendan news website.

$Writing$
He has published articles and research in many newspapers and magazines.
He has written dozens of books about Kirkuk and Anfal.
Most of his books have been translated into English, Arabic, Persian, Turkish, French and Finnish.

$Organisational work$
After the 1991 uprising, he was one of the founders of the Kurdistan Students Association and worked in the association until 1993.
He was one of the founders of the Kurdistan Youth Freedom Organization and in 2000 he was a member of the secretariat.

$Political work$
He was a member of the organizing cell of the Patriotic Union of Kurdistan (PUK) and a member of the central media bureau of the PUK.
From 2006 to 2012, he was expelled from the PUK in May 2012 for writing an article about Iraqi Prime Minister Nuri al-Maliki.
Since 2012, he has been publishing articles and interviews in various Kurdish media outlets as an independent writer and journalist.[1]
ئەڤ بابەت ب زمانێ (English) هاتیە نڤیساندن، کلیک ل ئایکۆنا بکە ژ بو ڤەکرنا ڤی بابەتی ب وی زمانێ کو پێ هاتیە نڤیساندن!
This item has been written in (English) language, click on icon to open the item in the original language!
ئەڤ بابەتە 2,449 جار هاتیە دیتن
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
هاشتاگ
ژێدەر
[1] تۆمارا تایبەت ب کوردیپێدیایێ | English | Translated from Kurdish for Kurdipedia
بابەتێن پەیوەستکری: 30
زمانێ بابەتی: English
روژا ژدایک بوونێ: 27-03-1970 (55 سال)
ئاستێ خواندنێ: زانکۆ (بەکالۆریۆس)
باژار و باژارۆک (ژدایکبوون): چەمچەماڵ
جهێ ئاکنجی: دەرڤەی وەلات
جورێ کەسی: رۆژنامەنڤێس
جورێ کەسی: چالاکی ئەنفال
جورێ کەسی: هۆزانڤان
جورێ کەسی: نڤێسەر
جورێ کەسی: راگەیاندکار
جوڕێ خواندنێ: ڕاگەهاندن
زانینگەهــ: زانکۆیا سلێمانی
زمان - شێوەزار: ک. باشوور
نەتەوە: کورد
وڵات - هەرێم (ژدایکبوون): باشوورێ کوردستانێ
ڕەگەز: پیاوان
تایبەتمەندی یێن تەکنیکی
خودانێ ڤی بابەتی مافا وەشانێ بابەتی دانە کوردیپێدیا، سوپاس!
تایبەت ژبۆ کوردیپێدیا هاتیە نڤیساندن!
کوالیتیا ڤی بابەتی: 99%
99%
ئەڤ بابەتە ژ لایێ: ( ڕۆژ هەژار ) ل: 29-11-2022 هاتیە تومارکرن
ئەڤ بابەتە ژ ئالێ: ( میلانۆ محەمەد ساڵح ) ل : 30-11-2022 پێداچوون ژبوو هاتییە کرن و ڕەها بوویە
ئەڤ بابەتە بو دویماهیک جار ژ لایێ: ( میلانۆ محەمەد ساڵح )ڤە: 30-11-2022 هاتیە ڕاست ڤەکرن
ناڤ و نیشانێن بابەتی
ئەڤ بابەتە 2,449 جار هاتیە دیتن
QR Code
بوچوونێن هەوە
تێبینی: ب تەنێ ئەو بیروڕا دهێنە بەڵاڤ کرن کو تایبەتن ب بابەتێ و تانە و تەشەرەیان ژبو کەس و لایەنەکی تێدە نەبن! هەروەسا ڕێنڤیسا بیروڕایان وەک خوە دێ بەڵاڤ بیتن و کوردیپێدیا دەستکاری ناکەت.
i love how i got to learn so much more about my father
sariza qurbani
22-09-2024 22:03:37

  بابەتێ نوی
  بابەت ب هەلکەفتێ 
  تایبەت ب ژنان 
  
  بەلاڤوکێن کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| دروستکرنا لاپەری 0.422 چرکە!