کوردیپیدیا بەرفرەهترین ژێدەرێ زانیاریێن کوردییە!
دەربارێ مە
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
 لێ گەڕیان
 تومارکرنا بابەت
 ئامراز
 زمان
 هژمارا من
 گەڕیان ل دویڤ
 ڕووپەل
  دوخێ تاڕی
 ڕێکخستنێن دەستپێکی
 لێ گەڕیان
 تومارکرنا بابەت
 ئامراز
 زمان
 هژمارا من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتوکخانە
 
تومارکرنا بابەت
   لێ گەڕیانا هویر
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زێدە...
 زێدە...
 
 دوخێ تاڕی
 سڵایدباڕ
 مەزناهییا فۆنتی


 ڕێکخستنێن دەستپێکی
دەربارێ مە
بابەت ب هەلکەفتێ
رێسایێن بکار ئینانێ
ئەرشیڤ ڤانێن کوردیپێدیا
بوچوونێن هەوە
کومکری
کرونولوژیا ڕویدانا
 چالاکی - کوردیپێدیا
هاریکاری
 زێدە
 ناونامە بو زاروکێن کورد
 گەڕیان ب کرتە
ئامار
بابەت
  585,020
وێنە
  124,099
پەرتوک PDF
  22,092
فایلێن پەیوەندیدار
  125,864
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,808
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,574
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,727
عربي - Arabic 
43,924
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,635
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,528
Türkçe - Turkish 
3,827
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پول
کرمانجی
کەسایەتی 
9,188
جهـ 
832
پارت و رێکخراو 
58
بەلاڤوک (گوڤار، روژنامە و ...) 
40
هەمەجۆرە 
3
وێنە و پێناس 
629
کارێن هونەری 
16
رێکەفت و رووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
22
نەخشە 
3
ناڤێن کوردی 
8
پەند 
2,107
وشە و دەستەواژە 
913
شوینوار و جهێن کەڤنار 
42
لێنانگەها کوردی 
1
پەڕتووکخانە 
1,394
كلتوور - پێکەنین 
7
کورتەباس 
863
شەهیدان 
2,678
کۆمکوژی 
7,122
بەلگەنامە 
73
هوز - تیرە - بنەماڵ 
3
ئامار و راپرسیا 
162
ڤیدیۆ 
23
ژینگەها کوردستانێ 
1
هۆزان 
237
فەرهەنگ 
27
موزەخانە 
19
گیانلبەرێن کوردستانێ 
1
نڤیسێن ئایینی 
163
کۆگەها فایلان
MP3 
1,432
PDF 
34,691
MP4 
3,834
IMG 
233,976
∑   رێژە 
273,933
گەڕان لدیف ناڤەڕوکێ دە
الأغنية والسلاح… صديقان لا يَفترِقان
پول: کورتەباس
زمانێ بابەتی: عربي - Arabic
بەرهەمێن خوە ب ڕێنووسەکە پوخت ژبو کوردیپێدیا بنێرن. ئەم ژبۆ وە دێ ئەرشیڤ کەین و بو هەتاهەتا ل بەرزە بوونێ دپارێزن!
هەڤپشکی کرن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
هەلسەنگاندنا بابەتی
نایاب
گەلەك باشە
ناڤنجی
خراب نینە
خراب
بو ناڤ لیستا کومکریا
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
گهوڕنکاریێن بابەتی!
Metadata
RSS
گووگلا وێنا بو بابەتێ هەلبژارتی!
گوگل دەربارەی بابەتێ هەلبژارتی!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
اتحاد فناني الجزيرة
اتحاد فناني الجزيرة
تقرير/ هايستان أحمد [1]
يُعدُّ الغناء من أبرز أدوات التعبير النقي للنفس العميقة في الإنسان بشكل عام والكرد بشكل خاص، حيث كانت الأغاني تصاحب المقاتل في ساحات النضال، والعامل في ساحات العمل الشاق والطفل لينام بهدوء، والكهل الذي تجذبه الأغاني الفلكلورية، فالغناء عند الكردي كالغذاء لروحه يلازمه دائماً ولا يستطيع الابتعاد عنه نهائياً، وتتميز الأغاني الكردية في أغلب الأحيان بالحس الوطني والانتماء القومي والثوري، فقد غنى الكردي عن الثورات والنضال والشهداء والظلم والاستبداد ليعبر عن ما كان يمر به المجتمع الكردي على مر العصور فكل أغنية لها حكاية وألف قصة، وفي كل أداة موسيقية تقلب الحياة من الهزيمة إلى النصر من الضعف إلى القوة من الانكسار إلى الاستمرار، وفي الوقت الراهن وتزامناً بما يجري من هجوم همجي من قبل الاحتلال التركي على سري كانيه وكري سبي، أُلِّفت العديد من الأغاني الثورية والوطنية التي تشبع العنفوان وتزيد العزم والقوة، فهي بمثابة جرعات أمل للناس.
الأغنية الثورية مُحفزٌ معنوي لا مثيل له:
ومن بين تلك الأغاني أغنية ” أف ولات هذا الوطن”، وهي من إنتاج اتحاد فناني الجزيرة في قامشلو ومن كلمات أحمد أبو آلان، وألحان دانيش بوطان، والتي عبرت عن الوطن بكل معانيه من نضال وحب وحس وطني، والأغنية تبدأ ب “هذا وطني ووطنك فلنحيا معاً… سننمو من هذه الأرض من جديد” وركزت الأغنية على تعدد المكونات التي تتميز بها مناطق شمال وشرق سوريا منذ آلاف السنين، وقد شارك بهذا العمل الفني الجميل أكثر من عشرين فناناً من أبناء قامشلو وكان من بينهم الفنانين المغتربين “بهاء شيخو كريم شيخو”، لتكتمل اللوحة الفنية بفناني الجزيرة الذين لم تفرقهم بعد المسافات قط، وفي هذا السياق حدثنا الرئيس المشترك لاتحاد فناني الجزيرة “علي عبدالله” الذي بدأ حديثه بالقول:
(الفن يولد مع الإحساس بمجريات الأحداث التي تمر على الفنان وقد جهزنا لهذه الأغنية منذ فترة وجيزة وهجوم الاحتلال التركي على مدينتي سري كانيه وكري سبي حثنا على إطلاق الأغنية، فالأغنية إحساس صامت داخل النفس لا يستطيع الإنسان البوح به ألا عن طريق الأغاني، ولأن مقاتلينا يهوون سماع الأغاني في الجبهة فهذه الأغاني ترفع معنوياتهم ولهذا السبب نقوم بإنتاج الأغاني لندعم مقاتلينا).
كريم شيخو.. بالاتحاد سننتصر:
وعن أصداء الأغنية وانتشارها قال علي عبدالله: (عن طريق مواقعنا الإلكترونية استطعنا أن نلتمس نجاح هذه الأغنية وصداها على روج آفا وخارجها أيضاً، وأريد أن أقول أننا متألمون لما حصل في سري كانيه وكري سبي، وثابتون في ذات الوقت، ونواسي أهالينا المهجرين من أرضهم بالقوة والقسر ولكن سيعودون إلى ديارهم لا محال)، كذلك كان لنا حديث مع الفنان الكردي ابن قامشلو المغترب عنها “كريم شيخو” الذي حدثنا عن الأغنية ومشاركته فيها قائلاً: (بداية عند التحضير لهذه الأغنية والموافقة عليها لم أكن على دراية بالأمر وفي زيارتي للوطن عُرض عليّ أن أكون ضمن الفنانين بهذا العمل الفني الجميل، وقد كنت سعيداً جداً بمشاركتي لأنه لم يكن هناك من قبل كهذهِ الأعمال الفنية المشتركة، وكانت كلمات الأغنية مميزة وجميلة وكلها تعبر عن الوطن المشترك، والفن بحد ذاته ثورة لا حدود لها فالشيء المهم هو سيرورة الفن بالشكل الطبيعي مهما كانت الظروف، وبالحقيقة في فترة وجيزة أُنتجت أغانٍ قوية ولاقت نجاح كبير على الصعيد الفني والوطني وأغنية “شرفانو” خير دليل على هذا، والفن لا يتقيد بمكان أو زمان بل يفرض نفسه على الواقع ويرصد الأحداث). وأخيراً اختتم كريم حديثه بالقول: (بالنسبة إلى المهجرين من إخواننا الذين تعرضوا للتهجير، ونحن هنا نحاول بكل ما نستطيع لمساندة المهجرين، وقلبنا مليءٌ بالحزن على ما يجري في منطقتنا، وأتمنى أن يتحد الكرد وأن نكون قوة واحدة بوجه العدو لننتصر)، والشيء الذي أضفى اللمسات الجميلة على الأغنية هو اتحاد صوت الفنانين بالأغنية والغناء بصوت موحد، والأغنية عبرت عن تنوع الجغرافية والمكونات فقد أخذت صور لمختلف الأماكن من مدينة قامشلو من “جوامع وكنائس وأسواق وأحياء…” الشيء الذي يثبت أن التنوع الثقافي والعيش المشترك يعطي بهاءً وقوة لا مثيل لهما.

کوردیپێدیا بەرپرس نییە ل ناڤەڕۆکا ئەڤێ تۆمارێ و خودیێ وێ ژێڕە بەرپرسیارە. کوردیپێدیا ب مەرەما ئەرشیڤکرنێ تۆمار کرییە.
ئەڤ بابەت ب زمانێ (عربي) هاتیە نڤیساندن، کلیک ل ئایکۆنا بکە ژ بو ڤەکرنا ڤی بابەتی ب وی زمانێ کو پێ هاتیە نڤیساندن!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەڤ بابەتە 1,709 جار هاتیە دیتن
ڕایا خو دەربارەی ڤی بابەی بنڤێسە!
هاشتاگ
ژێدەر
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | ronahi.net
بابەتێن پەیوەستکری: 5
زمانێ بابەتی: عربي
روژا تمام کرنێ: 09-12-2019 (6 سال)
جورێ دۆکومێنتێ: زمانی یەکەم
زمان - شێوەزار: عەرەبی
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: هونەری
کاتەگۆریا ناڤەڕۆکێ: راپۆرت
تایبەتمەندی یێن تەکنیکی
کوالیتیا ڤی بابەتی: 95%
95%
ئەڤ بابەتە ژ لایێ: ( هەژار کامەلا ) ل: 31-05-2022 هاتیە تومارکرن
ئەڤ بابەتە ژ ئالێ: ( ئاراس ئیلنجاغی ) ل : 31-05-2022 پێداچوون ژبوو هاتییە کرن و ڕەها بوویە
ئەڤ بابەتە بو دویماهیک جار ژ لایێ: ( زریان سەرچناری )ڤە: 14-02-2023 هاتیە ڕاست ڤەکرن
ناڤ و نیشانێن بابەتی
ئەڤ بابەتە ب ستانداردی کوردیپێدیا هێشتا نە دروستە و پێدڤی ب داڕشتنەکا بابەتی و زمانی هەیە!
ئەڤ بابەتە 1,709 جار هاتیە دیتن
QR Code
فایلێن پەیوەست کری - ڤێرشن
جور ڤێرشن ناڤێ تومارکەری
فایلا وێنەیی 1.0.1127 KB 31-05-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
  بابەتێ نوی
  بابەت ب هەلکەفتێ 
  تایبەت ب ژنان 
  
  بەلاڤوکێن کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| دروستکرنا لاپەری 0.125 چرکە!