کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 مِنِی کردن(گێردین)
 کِل کِردِن
  أبزار
 زبان
  سامانە مإ
 مِنِی کردن أڕا:
 
  
 
 مِنِی کردن(گێردین)
 کِل کِردِن
  أبزار
 زبان
  سامانە مإ
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
کتاووخانه
 
کِل کِردِن
   مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
تماس
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

  فرەتر(ویشتر)...
  فرەتر(ویشتر)...
 
 
 سلاید بار
 Font Size


 
دەربارە
بەخش بەختەکی!
 إگرەک بینەل استفاده
Kurdipedia Archivists
قسەل(گەپەل) هۆمە
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کرونولوژیا از وقایع
 کارەل(فعالیتەل) - کؤردی پدیا
کمک
  فرەتر(ویشتر)
 نامنامەی کردی
 
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل
  584,542
 شؤمارە عەسگەل
  123,860
 کتاووەل
  22,077
فایل های مرتبط
  125,499
Video
  2,192
 زوون
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,291
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,503
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,692
عربي - Arabic 
43,830
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,570
فارسی - Farsi 
15,707
English - English 
8,514
Türkçe - Turkish 
3,819
Deutsch - German 
2,029
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
ڕزگ(دەسە)
لەکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) 
6
 کتاووخانە 
16
 مەقاڵەل گؤجەر 
15
 وەڵگەنۆمەل 
1
 
1
MP3 
1,295
PDF 
34,642
MP4 
3,829
IMG 
233,285
∑   مجموع 
273,051
Di dîroka Kurda de girîngiya kilaman - Welat Agirî
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر
زبان مقاله: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Share
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضاف کردن أ کووکریال
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
پێشینە(وەرینەل) بەخش
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Di dîroka êlan, dewletan û şaristanîyan de gelek tekoşîn, şer, ceng, serkevtin û têkçûyin cîhê xwe girtine û hê jî digirin. Dema nifşên nû bixwazin bo nivîseke dîrokî an jî edebî lêkolînekê bikin, pirtûk û gotarên xwe ên nivîskî vedikin û ji wan re çi pêwîst be ji wan berheman hildidin. Lê mixabin em xwedî çand, wêje û dîrokeke nivîskî nîn in. Hin sedem hene ku #gelê Kurd# ji nivîsê bêpar hîştine.
Ev kîjan sedem in?
Bindestî, hêsîrî, koletî…
Nivîs sê hezar sal beriya mîladê yanî anegorê hesabê îro pênc hezar sal berê li aliyê Şaristanîya Sumer hatibû dîtin. Sumera bo mirovahiyê xizmeteke nuwaze kiribûn. Baş e! Sumer li ku dijîyan?
Li Mezopotamyayê.
Erê nivîs cara yekemîn li Mezopotamyayê hatibû bikaranîn yanî li cîh û warê Kurda. Pey re çi bû?
Wê nivîsê xwe gîhande Çîn û Maçînê, xwe gîhande Ewrûpa û Emerîkayê, xwe gîhande Efrîka û Sîbîryayê, lê mixabin xwe negîhand Kurd û Kurdistanê.
Nehîştin!
Ereb, Faris û Rom bûbûn dijminê çand û zimanê gelekî.
Gelê Kurd hemberî van dijminên xwînxwar çi dikir?
Kurda jî serî hildan û tu car serî netewandin. Ketin cengê, ji şer netirsiyan. Lê ew ne tiştekî hêsan bû ku ji çar alî ve gurên har re serî derxin. Hatin girtin, îşkence dîtin, derd û elem kişandin. Ew şer, ceng, derd û kulên xwe nenivîsîn. Nivîs tune bû, nivîs ji wan re qedexe bû.
Wan jî xwe re rêyeke din dîtin. Ziman bû pênûs û dil bû lênûs dest pê kirin gotin dan ser gotinan. Ser dil û hinavên xwe cêrge bi cêrge bêkesî, tenêtî û neçariya xwe rêz kirin. Bi awazên xwe nivîsandin û xwe gîhandin gund, navçe û bajarên Kurda.
Min jî bo lêkolîna xwe, xwe avîte bextê dengbêja. Min re derbarî Geliyê Zîlanê de agahî lazim bûn. Birastî hin agahî hebûn, lê yên bê rih û can bûn. Min jî compûtira xwe vekir û guhê xwe da dengbêj Nûro û Keremo. Van herdu dengbêjan ser Geliyê Zîlanê duet çêkiribûn.
Dengbêj Nûro, bi axîn û nalîn dest bi kilamê dikir. Me jorê jî got ku serpêhatiyên Kurda di kilama de veşartîne. Erê dengbêj jî ez tesdîq kirim û got:
“Hey lo waê waê waê, heylo waê heylo waê hûn ê li kêleka birayê xwe rûnên, ez ê ji we re bixwînim secerêyên kurda.”
Erê weleh wisan e, secere jî, serpêhatî jî, dîrok jî di binê zimanê wî de bû. Pey re qala derd û bedbextiya Kurda dike û dibê:
“Nayê bîra we”.
Û serpêhatiyan rêz dike. Erê ka yê çawa bihata bîra me? Me ne ew roj dîtibûn û ne jî xwendibûn.
“Nayê bîra we Şêx Seîd Efendî li Dîyarbekira şewitî hatibû xeniqandin”
“Nayê bîra we Xalis Begê Hesenanî li dergê Mêrdînê hatibû îdamkirin”
“Nayê bîra we Xalid Begê Cibrî li Bedlîsê hatibû dardekirin”
“Mala we şewîtiyo we nedît bi çavên xwe birîna sere Geliyê Zîlan.”
Li heta vir heke em analîzeke piçûk li ser kilamê bikin, wê were dîtin kû anegorê tarîxa bûyera dengbêj serpêhatiyan yek bi yek rêz dike.
Bi dû van serpêhatiyan derbasî “Newala Xwînê” dibe. Me gotarê berê de jî anîbû ziman ku Agirî ji aliyê leşkerên Tirka hatibû dorpêçkirin. Alîkarî lazim bû û divê herêmên din jî serî hildana. Bi xwestina fermandar Îhsan Nûrî Paşa ve li Geliyê Zîlan jî şervanên Kurd civiyabûn. Lê şaşî û xeletiya mezin ew bû ku bê wext û bê xeber êrîş birin ser hêzên Tirka û encam mirin bû, wêran bû, talan bû.
“Fermana serê Kurda ketibû destê Dewreş Begê”
Erê Dewrêş beg fermandarekî Tirk bû. Bi sê taxbûr eskerên nizamiyê ajotibû ser Geliyê Zîlanê.
Duwanzdeh gund hatibû şewitandin, xwîn mîna çem û kaniya dikişiya. Xûna zavayên dest bi hine, ya bûkên ser bi xêlî, ya zarok û zêçên Kurda. Dengbêj dewam dike:
“Laş û cinyazê Kurda bi fîşeng û mermiyan hatibû xemilandin.”
Lê li wir behsa bizmara nake. Lêbelê çavkaniyên din de derbas dibe ku ji balafirên Îngiliza bizmar û mix dibarîn ser Kurda.
“Goştê hêsîran bûyê xurê teyrik û teyran, ew mîrata hatiyê serê me Kurda, bila neyê serê gurê serê çiyan.“
Bi dû Dengbêj Nûro re Dengbêj Keremo dest pê dike.
Dengêj êş û kesera Zîlanê bi zimanê dayikekê weha tîne digîhîne guhdaran:
“Ê lê dayêêê lê dayê, lê dayê, lê dayêê. Jineke çinar fenanî Qulingê Nîsanê xwe dabû binê belekiyê, ser min de diqêjiya. Min got ev porkira hanê birîndara sêzde topa na wele sî û du singûya. Ez vegeriyam min got xwişkê çi bû, çi ciriya? Jinik vegeriya got bira tu ji min re dibêjî çi bû, çi ciriya? “
Erê bi gotina dayikê ne hewce bû ku mirov bipirse ka çi diqewimî. Gurê har ketibû Geliyê Zîlan û kale kala berxika ji gelî radibû û xwe digîhand asîmana.
Kurda jî gelek kişandin, ji dijmin kişandin. Bi rastî ya herî zêde jî ji xayînên Kurda kişandin. Herdem tê gotin heke yekîtî hebûya, em îro vî halî de nedibûn. Lê mixabin ew yekitî qet çênebû û wisa dixûyê ku îro jî tifaq hemberî nîfaqê serî ditewîne. Yanî ya bi hêz duh jî nîfaq bû û îro jî ew e.
Kilamên duh derbarî derd û kulan de bûn. Em hêvî dikin ku kilamên pêşerojê mijara xwe biguherînin û şahî, şanazî û serfiraziyê bighînin guhdarên xwe…[1]

اێ مەقاڵە أ زوون (Kurmancî) نۆیسیائە، أڕا واز کردن بەخش أ زوون بنچێنە(اصلی)!أڕؤی آیکون کلیک کەن
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
اێ بەخشە 3,006 گل سئرکریائە(دێینە)
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
HashTag
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
[1] | کوردیی ناوەڕاست | موقع https://candname.com/- 07-12-2022
آیتم های مرتبط: 21
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر
زبان مقاله: Kurmancî
Publication date: 22-10-2016 (9 سال)
Publication Type: Born-digital
نوع سند: زبان اصلی
کتاب: تاریخ
کتاب: هنری
کتاب: فرهنگی
Technical Metadata
کپی رایت صادر شده به کوردیپیدیا!
 کیفیت بەخش : 99%
99%
اێ ڕکؤردە إژ لآ 07-12-2022 أڕا( ئەڤین تەیفوور )
اێ بەخشە گل دؤمائن(آخرین گل) إژ لآ( ئەڤین تەیفوور ): أڕا29-05-2024 نووآ بی(بروز بی)
نیشانی مەقاڵە
اێ بەخشە إڕؤی(طبق) إستانداردەل كوردی پدیا هەنی(هالی) ناتەمامە ؤ بازنگری متن إگرەکەسێ(نیازە)
اێ بەخشە 3,006 گل سئرکریائە(دێینە)
QR Code
   بەخش نوو(جەدید)
  بەخش بەختەکی! 
   
  
  انتشار(بەشآکرن) 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| تماس | CSS3 | HTML5

| زمان دؤرسکردن وەڵگە(پەڕە): 0.203 ثانیه(اێس)