کوردی پدیا کەڵنگتەرین بنچەک چەن زوون دار أڕا زانستەنیەل کؤردیە!
دەربارە
Kurdipedia Archivists
 مِنِی کردن(گێردین)
 کِل کِردِن
  أبزار
 زبان
  سامانە مإ
 مِنِی کردن أڕا:
 
  
 
 مِنِی کردن(گێردین)
 کِل کِردِن
  أبزار
 زبان
  سامانە مإ
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
کتاووخانه
 
کِل کِردِن
   مِنِی کردن(گێردین) ترەختی کریا
تماس
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

  فرەتر(ویشتر)...
  فرەتر(ویشتر)...
 
 
 سلاید بار
 Font Size


 
دەربارە
بەخش بەختەکی!
 إگرەک بینەل استفاده
Kurdipedia Archivists
قسەل(گەپەل) هۆمە
کووکریائەل(گردآکریائەل)کاربەری
کرونولوژیا از وقایع
 کارەل(فعالیتەل) - کؤردی پدیا
کمک
  فرەتر(ویشتر)
 نامنامەی کردی
 
آمار
 شؤمارە مەقاڵەل
  585,233
 شؤمارە عەسگەل
  124,177
 کتاووەل
  22,100
فایل های مرتبط
  126,079
Video
  2,193
 زوون
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,947
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,577
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,964
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,635
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,529
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
ڕزگ(دەسە)
لەکی
 زنی نۆیسە (ژیان ناۆمە) 
6
 کتاووخانە 
16
 مەقاڵەل گؤجەر 
15
 وەڵگەنۆمەل 
1
 
1
MP3 
1,483
PDF 
34,734
MP4 
3,835
IMG 
234,197
∑   مجموع 
274,249
(Asimilasyona karşı çocuklara Kürt kültürünü temsil eden isimler takılmalı) (1)
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر
زبان مقاله: Türkçe - Turkish
Share
Copy Link0
E-Mail0
Facebook1
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضاف کردن أ کووکریال
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
پێشینە(وەرینەل) بەخش
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish4
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)1
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Öykü Yazarı Ketan Xadimî
Öykü Yazarı Ketan Xadimî
Kültür ve ulusun birbirine bağlı olduğunu söyleyen Sanatçı ve Öykü Yazarı Ketan Xadimî, asimilasyona karşı, “Anne ve babalar #Kürt kültürü#nü temsil eden isimleri #çocuk#larına takmalıdır” dedi.
#Süleymaniye# - Kürt halkı yılardır asimilasyon politikalarına uğramasına rağmen dilini ve kültürünü koruyabilmiştir. Federe Kürdistan’da son dönemlerde sosyal medya etkisi, Batıya özenme ve komşu ülkelerin etkisi altında kalan Kürt halkı, kültüründen uzaklaşarak çocuklarına yabancı isimler veriyor. Sanatçı ve Öykü Yazarı Ketan Xadimî, konuyla ilgili ajansımıza değerlendirmelerde bulundu.

“İnsan ismiyle tanınıyor”
Ailelerin çocuklarına isim takarken bu ismin kişiliklerinin bir parçası olacağının bilincinde olması gerektiğini vurgulayan Ketan Xadimî, “Geçmiş yıllarda çocuklara doğumdan hemen sonra bir isim verilirdi. O bölgelerdeki insan sayısının azlığı nedeniyle isimlerin çoğu tekrarlanırdı ama şimdi böyle değil, daha çocuğun cinsiyeti öğrenilmeden çocuklara isim arıyorlar. Geçmiş yıllarda yaşam durumuna göre çocuklara isim verilirdi. Örneğin biri hapisten çıktığında çocuğuna ‘Azad’ ismini verirdi. Bunun gibi birçok olay var, insanlar günün siyasi durumuna göre çocuklarına devrimci isimler takardı” dedi.

#Kürtçe isimler# Kürt kültürünün bir parçasıdır
Çocuklara verilen Kürtçe isimlerin Kürt kültürünün bir parçası olduğunu kaydeden Ketanî Xadimî, ailelerin çocuklarına Kürt kültürünü yansıtan isimler vermesi gerektiğini vurguladı ve şöyle devam etti: “Kürt diline ve kültürüne hakim olanlardan çocuklarına Kürt diline hizmet edecek ve Kürt kültürüne uygun isim vermelerini rica ediyoruz. Herhangi bir ülke ve bölgede insanlar isimleriyle tanındıkları için bu kişinin Kürt olduğu bilinecektir. Kürt çocuklarına Kürdistan coğrafyasını tanımlayan isimler verildiği için bu isimler çok anlam taşıyor.”

“#Kürtler# başka kültürlerin etkisi altında”
Kürt toplumunda Kürtçe isimlerin eskisi gibi yer almadığını, eski isimlerin artık Kürt kültürünün bir parçası olduğunu ve eskiden insanların çocukların Kürtçe isim takarken sıkıntı yaşadığını sözlerine ekleyen Ketanî Xadimî, Anne ve baba hangi coğrafyada yaşarsa, hangi kültürden etkilenirse, hayatlarını o şekilde renklendirir. Örneğin anne ve babalar, çocuklarına isim ararken yabancıların etkisi altına girerek, çocuklarına Farsça, Arapça, Türkçe ve İngilizce isimler veriyor. Kürdistan toprakları yüzyıllardır işgal altında tutuluyor ve işgalciler öncelikle kültürel soykırım gerçekleştiriyor. İşgalcilerin kültürel soykırımı etkisi altına giren halk, çoğu zaman çocuklarına taktıkları isimlerin anlamını bilmiyor” şeklinde konuştu.

İsimdeki harfler çocukların kişiliğini etkiliyor
Çocuklara verilen isimlerin çoğunun Kürt kültürünü temsil etmediğini ve gelecekte toplumun nasıl şekilleneceğini bilmediğini belirten Ketanî Xadimî, “Batı kültürü ve sosyal medyanın etkisi altında kalan insanlar bu argümanlardan etkilenecek. Uzmanlar ve psikologlar, ismin çocukların kişiliğini ve psikolojisini etkilediğini ve bu etkinin büyüdüklerinde bile devam ettiğini söylüyor. Kötü isim ve kötü anlam insanların psikolojisini bozar. Anne babalara düşen görev ise, çocukların isimlerine önem vererek daha çok Kürt kültürünü temsil eden isimleri çocuklarına takmalıdır” diye belirtti. [1]

اێ مەقاڵە أ زوون (Türkçe) نۆیسیائە، أڕا واز کردن بەخش أ زوون بنچێنە(اصلی)!أڕؤی آیکون کلیک کەن
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
اێ بەخشە 4,342 گل سئرکریائە(دێینە)
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
HashTag
بنچەکەل(سەرکەنی=سرچشمە)
[1] | کوردیی ناوەڕاست | jinhaagency.com
آیتم های مرتبط: 4
ڕزگ(دەسە):  مەقاڵەل گؤجەر
زبان مقاله: Türkçe
Publication date: 28-09-2022 (4 سال)
Publication Type: Born-digital
شهرها: سلیمانیە
لهجە: ترکی
نوع سند: زبان اصلی
کتاب: کودکان
کتاب: تحقیقات
کتاب: فرهنگی
کتاب: زبانی
Technical Metadata
 کیفیت بەخش : 99%
99%
اێ ڕکؤردە إژ لآ 16-10-2022 أڕا( سارا کامەلا )
اێ بەخشە گل دؤمائن(آخرین گل) إژ لآ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ): أڕا16-10-2022 نووآ بی(بروز بی)
نیشانی مەقاڵە
اێ بەخشە إڕؤی(طبق) إستانداردەل كوردی پدیا هەنی(هالی) ناتەمامە ؤ بازنگری متن إگرەکەسێ(نیازە)
اێ بەخشە 4,342 گل سئرکریائە(دێینە)
QR Code
Attached files - Version
نوع Version نام ویرایشگر
 پەروەندە عەسگ 1.0.1169 KB 16-10-2022 سارا کامەلاس.ک.
   بەخش نوو(جەدید)
  بەخش بەختەکی! 
   
  
  انتشار(بەشآکرن) 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| تماس | CSS3 | HTML5

| زمان دؤرسکردن وەڵگە(پەڕە): 0.188 ثانیه(اێس)