Kurdipedia խոշորագույն բազմալեզու աղբյուրները քրդական աշխատությունը!
Օգտվողի մասին
Քուրդիպեդիայի արխիվագետներ
 Որոնել
 Ուղարկել
 Գործիքներ
 Լեզուներ
 Իմ հաշիվը
 Որոնել
 
  
 
 Որոնել
 Ուղարկել
 Գործիքներ
 Լեզուներ
 Իմ հաշիվը
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
Գրադարան
 
Ուղարկել
   Ընդլայնված որոնում
Հետադարձ կապ
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 ավելի շատ...
 ավելի շատ...
 
 
 
 Տառատեսակի չափը


 
Օգտվողի մասին
Պատահական հատ.
Օգտագործման պայմաններ
Քուրդիպեդիայի արխիվագետներ
Ձեր Կարծիքը
Այցելու Հավաքածուներ
Ժամանակագրություն միջոցառումներ
 Տուրիզմ - ՔՈՒՐԴԻՊԵԴԻԱ
Օգնություն
 ավելի շատ
 քրդական անունները
 
Վիճակագրություն
Հոդվածներ
  587,482
Նկարներ
  124,686
Գրքեր pdf
  22,129
Կից փաստաթղթեր
  127,122
Տեսանյութ
  2,193
Լեզու
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,767
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,948
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,783
عربي - Arabic 
44,417
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,831
فارسی - Farsi 
16,037
English - English 
8,541
Türkçe - Turkish 
3,843
Deutsch - German 
2,042
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
95
Svenska - Swedish 
82
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
23
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
українська - Ukrainian 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
խումբ
Հայերեն
Կենսագրություն 
24
Վայրեր 
2
Կողմերը & Կազմակերպություններ 
2
Հրապարակումներ 
1
Գրադարան 
9
Հոդվածներ 
16
Վկայիցն 
1
Կլանը - Ցեղ - ի Աղանդը 
2
Պահեստարան
MP3 
1,520
PDF 
34,786
MP4 
4,049
IMG 
235,572
∑   Ընդհանուր 
275,927
Բովանդակության որոնում
Արդյունքը: Գտնվել է 3, 1 էջ 1-ից



Թարմացնել
Export Page to MS Excel
Facebook
Twitter
Telegram
LindedIn
Viber
Whats App
Messenger
Email
Copy Link

Mehemed Malmîsanij
խումբ: Կենսագրություն
Հոդվածներ լեզու: English - English
Քուրդիպեդիան քրդական տեղեկատվության ամենամեծ բազմալեզու աղբյուրն է:
Կիսվել
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Աստիճան Հատ
Գերազանց
Շատ լավ
Միջին
Վատ
Վատ
Ավելացնել իմ հավաքածուների
Գրեք ձեր մեկնաբանությունը մոտ այս նյութը!
Նյութերի պատմություն
Metadata
RSS
Փնտրել Google պատկերների հետ կապված ընտրված տարրը.
Փնտրել Google ընտրված տարրը.
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish2
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
українська - Ukrainian0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Mehemed Malmîsanij
Mehemed Malmîsanij
Malmisanij was born in a village of Piran in 1952. He finished high school in Kurdistan where he taught for eight years after an university education in Ankara.
He moved to Sweden in 1982. He read Iranian Studies at the Sorbonne Nouvelle University in Paris, studied Iranian Languages at Uppsala University and Folk Education at Linkoping University; he has an MA from Goteborg University.
Malmisanij mostly writes in Kirmanji (Zaza) dialect and in Turkish.After Ehmedê Xasî and 'Usman Efendîyê Babijî who wrote the first works in Kirmanji in the late 19th and early 20th centuries, no one wrote in the language until 1970. Malmisanij was the first to revive written Kirmanji in the country in the 70's. He published Tirêj with some friends; half of the periodical was in Kirmanji, half in Kurmanji. He was the first to prepare and publish a dictionary of Kirmanji in 1987. Malmisanij transcribed Ehmede Xasi's and Usman Efendiye Babij's mewlids from Arabic to Latin script, introducing the poets to new generations.
He has also translated stories from Persian and Turkish into Kirmanji. The author has had poetry and prose published in various periodicals and was an editor of the following publications: Tirej (Izmir), Hevi (Paris), Armanc (Stockholm), Carcira (Stockholm), Wan (Stockholm), Cira (Stockholm).
Malmisanij, the editor-in chief of Vate, a literary and linguistic periodical in the Zaza dialect published in Stockholm and in Istanbul, was the president of the Kurdish Writers' Association in Sweden.
Some of Malmisanij's books have been translated into English, Arabic and Kurdish. Some of his poetry have also been translated to English, French and Swedish.

The list of Malmisanij’s works published at present:

A)Kurdish (Kirmancki/Zazaki and Kurmancki)
1)Ferhengê Dimilkî [Zazakî]-Tirkî, Uppsala, 1987
2)Herakleîtos, Uppsala, 1988
3)Folklorê Ma ra Çend Numûney, Bälinge, 1991
4)Ferhengekê Kirdkî-Pehlevkî-Kurmanckî, Stockholm, 1997
5)Pîre û Luye, Stockholm, 2004
6)Rindê Kincan Xo ra Dana, Stockholm, 2004
7)Rindê Heywanan Nas Kena, Stockholm, 2004
8)Gotibûn ku. . ., Istanbul, 2006
B)Turkish
9)Yüzyılımızın Başlarında Kürt Milliyetçiliği ve Dr. Abdullah Cevdet, Uppsala, 1986
10)Said-i Nursi ve Kürt Sorunu, Uppsala, 1991
11)Abdurrahman Bedirhan Ve İlk Kürt Gazetesi Kürdistan sayı: 17 ve 18, Stockholm, 1992
12)Bitlisli Kemal Fevzi ve Kürt Örgütleri İçindeki Yeri, Stockholm, 1993
13)Cızira Botanlı Bedirhaniler ve Bedirhani Ailesi Derneği’nin Tutanakları, Stockholm, 1994
14)Kırd, Kırmanc Dımıli Veya Zaza Kürtleri, İstanbul, 1996
15)Kürt Teavün ve Terakki Cemiyeti ve Gazetesi, Stockholm, 1998
16)İlk Legal Kürt Öğrenci Derneği Kürt Talebe-Hêvî Cemiyeti (1912-1922), İstanbul, 2002
17)Diyarbekirli Cemilpaşazadeler ve Kürt Milliyetçiliği, İstanbul, 2004
18)Türkiye ve Suriye’de Kürtçe Kitap Yayımcılığının Dünü ve Bugünü, İstanbul, 2006
19)İlk Kürt Gazetesi Kurdıstan’ı Yayımlayan Abdurrahman Bedirhan (1868-1936), İstanbul, 2006
20)Bu Kürtleri Nereden Çıkardın İsmail Beşikçi? Vate Yayınları, İstanbul 2009
21)Yirminci Yüzyılın Başında DİYARBEKiR’DE KÜRT ULUSÇULUĞU (1900-1920), Vate Yayınları, İstanbul 2010, 159 sayfa
C)Swedish
22)Kurdiskt författarskap och kurdisk bokutgiving: bakgrund, villkor, betydelse, Stockholm, 1998
Ç)Books Malmisanij wrote in joint authorship:
23)Malmîsanij & Mahmûd Lewendî, Li Kurdistana Bakur û Li Tirkiyê Rojnamegeriya Kurdî-I, Uppsala, 1989
Malmîsanij & Mahmûd Lewendî, Li Kurdistana Bakur û Li Tirkiyê Rojnamegeriya Kurdî-II, Stockholm, 1992
24)M. Malmîsanij & Mehmet Uzun, Rindê Baxçeyê Kaloyî de, Stockholm, 2004
25)M. Malmîsanij & Mehmet Uzun, Rindê Vana Ê Min a, Stockholm, 2004
26)M. Malmîsanij & Mehmet Uzun, Rindê û Keyeyê Xo, Stockholm, 2004
27)Grûba Xebate ya Vateyî, Ferhengê Tirkî-Kirmanckî (Zazakî) û Kirmanckî (Zazakî)-Tirkî, Îstanbul, 2004
28)Grûba Xebate ya Vateyî, Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî), Îstanbul, 2005
This book has been transcribed from the Arabic script, its language adapted to today’s Turkish: Celadet Âli Bedirhan, Günlük Notlar (1922-1925); Stockholm, 1995.
He edited and republished this periodical: Dicle-Fırat, no: 1-8 (1962-1963), çapa newa: Stockholm, 1997.
Malmisanij’s books in translation:
A)English
1)Malmîsanij, The Past and The Present of Book Publishing in Kurdish Language in Turkey and Syria, İstanbul, 2007
B)Arabic
2)Malmîsanij, Bedirxanîyyû Cezîret Botan we Mehadir Ictima’atu’l-Cem’yyete’l-’Aîlîyye’l-Bedirxanîyye, Hewlêr, 1998
Malmîsanij, El-Bedirxanîyyûn fî Cezîret Botan Wesaîqu Cem’yyete’l-’Aîlîyye’l-Bedirxanîyye, Beyrut, 1998
3)Malmîsanij, El-Qewmîyye el-Kurdîyye we D. ’Ebdellah Cewdet fî Metle’î’l-Qernî’l-’Işrîn, Hewlêr, 2000
4)Aîletu Cemîl Paşa el-Dîyarbekrî we Nîdalu’l-Qewmî’l-Kurdî, Hewlêr, 2007
C)Kurdish (Sorani)
5)Malmîsanij, Binemaley Cemîlpaşa Diyarbekirî û Kurdayetî, Hewlêr, 2007
6)Malmîsanij, Cemîyetî Teawun we Tereqqîy Kurd û Rojnamekey, Silêmanî, 2007
7)Malmîsanij, Pêgey Kemal Fewzî Bitlîsî le Rêkxirawekanî Kurd da, Silêmanî, 2007
8)Malmîsanij, Civata Hêvî Telebey Kurdan (1912-1922), Silêmanî, 2007
Ç)Kurdish (Kurmanci)
9)Malmîsanij, Cemîlpaşazadeyên Diyarbekirî û Neteweperweriya Kurdî, İstanbul, 2008
Այս տարրը գրվել է (English) լեզվով, սեղմեք պատկերակը բացել իրը բնագրի լեզվով
This item has been written in (English) language, click on icon to open the item in the original language!
Այս տարրը արդեն դիտվել 14,647 անգամ
Գրեք ձեր մեկնաբանությունը մոտ այս նյութը!
ՀեշԹեգ
Աղբյուրները
Հոդվածներ լեզու: English
Date of Birth: 00-00-1952 (74 Տարի)
Ազգ: Քուրդ
Բնակավայր: Սփյուռք
Լեզու - Բարբառ: Քուրդ զազակները
Ծննդավայր: Amed
Կրթության մակարդակը: համալսարան
Մարդիկ մուտքագրել: Թարգմանիչ
Մարդիկ մուտքագրել: Գրող
Սեռը: Արական
Technical Metadata
Նյութի Որակի: 92%
92%
Ավելացրել է ( هاوڕێ باخەوان ) վրա 03-09-2012
Այս տարրը վերջերս թարմացվել է ( هەژار کامەلا ) վրա: 07-07-2023
URL
Այս տարրը ըստ Kurdipedia ի (Ստանդարտների) չի վերջնական դեռ!
Այս տարրը արդեն դիտվել 14,647 անգամ
QR Code
Կցված ֆայլեր - Տարբերակ
Տիպ Տարբերակ խմբագիր անունը
Լուսանկարը ֆայլ 1.0.141 KB 03-09-2012 هاوڕێ باخەوانهـ.ب.
Mehemed Malmîsanij
խումբ: Կենսագրություն
Հոդվածներ լեզու: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Յուրաքանչյուր նկար արժե հարյուրավոր բառեր: Խնդրում ենք պաշտպանել պատմական լուսանկարները:
Կիսվել
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Աստիճան Հատ
1 քվեարկել 5
Գերազանց
Շատ լավ
Միջին
Վատ
Վատ
Ավելացնել իմ հավաքածուների
Գրեք ձեր մեկնաբանությունը մոտ այս նյութը!
Նյութերի պատմություն
Metadata
RSS
Փնտրել Google պատկերների հետ կապված ընտրված տարրը.
Փնտրել Google ընտրված տարրը.
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
українська - Ukrainian0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Mehemed Malmîsanij
Mehemed Malmîsanij
1952 de yew dewa Pîranî de maya xo ra bî. Wendişê xoyo verên û mîyanên Kurdîstan de, unîversîte Anqara de qedênay. Dima heşt serrî Kurdîstan de malimîye kerde. Mabênê serranê 1975 û 1981î de semedê kurdîye ra hîrê rey dekewt hepisxane.

1982 de welat ra vejîya. Unîversîteya Sorbonne (Parîs) û Unîversîteya Uppsala (Swêd) de qismê ziwananê îranî wend. Unîversîteya Linköpingî de qismê perwerdeyî de wend. Swêd de Unîversîteya Göteborgî de masterê xo temam kerd.

Malmîsanij hîna zaf bi lehçeya kirmanckî (zazakî) û tirkî nuseno. Ehmedê Xasî û 'Usman Efendîyê Babijî ra pey heta 1970 welat de kirmanckî nênusîyabî. Malmîsanij keso tewr verên o ke serranê 1970 de welat de kirmanckî nuşto. Ey û tayê hevalanê xo 1979-1980 de Tirkîya de kovara Tîrêje vete. Nêmeyê na kovare kirmanckî nêmeyê aye zî kurmanckî (kirdaskî) bî. Ferhengê verênê kirmanckî Malmîsanijî hazir kerd û 1987 de neşr kerd. Ey fariskî û tirkî ra tayê hîkayeyî zî tercumeyê kirmanckî kerdî. Reya verêne ey Mewlidê Ehmedê Xasî û Usman Efendîyê Babijî herfanê erebkî ra çarnayê herfanê latînkî ser û nê her di şaîrê kirmancan bi ma dayê naskerdene.

Heta ewro nizdî pancas rojname û kovaran de, bi seyan nuşteyê Malmîsanijî vejîyay û ey nê kovaran de redaktorîye kerde: Tîrêj (Îzmîr), Hêvî (Parîs), Armanc (Stockholm), Çarçira (Stockholm), Wan (Stockholm), Çira (Stockholm).

O demêk Swêd de serekê Komeleya Nuştoxanê Kurdan bi. Nika serredaktorê kovara Vateyî yo.

Tayê kitabê ey tercumeyê îngilizkî, erebkî, kurdkîya başûrî (soranî) û kurmanckî; tayê şîîrê ey zî tercumeyê îngilizkî, franskî û swêdkî bîyê.

Heta ewro nê kitabê Malmîsanijî neşr bîyê:

A)Bi kurdkî (kirmanckî û kurmanckî)

1)Ferhengê Dimilkî [Zazakî]-Tirkî, Uppsala, 1987

2)Herakleîtos, Uppsala, 1988

3)Folklorê Ma ra Çend Numûney, Bälinge, 1991

4)Ferhengekê Kirdkî-Pehlevkî-Kurmanckî, Stockholm, 1997

5)Pîre û Luye, Stockholm, 2004

6)Rindê Kincan Xo ra Dana, Stockholm, 2004

7)Rindê Heywanan Nas Kena, Stockholm, 2004

8)Gotibûn ku. . ., Istanbul, 2006

9)Mi Şêx Seîd Dî, Weşanxaneyê Vateyî, Îstanbul 2009



B)Bi tirkî

9)Yüzyılımızın Başlarında Kürt Milliyetçiliği ve Dr. Abdullah Cevdet, Uppsala, 1986

10)Said-i Nursi ve Kürt Sorunu, Uppsala, 1991

11)Abdurrahman Bedirhan Ve İlk Kürt Gazetesi Kürdistan sayı: 17 ve 18, Stockholm, 1992

12)Bitlisli Kemal Fevzi ve Kürt Örgütleri İçindeki Yeri, Stockholm, 1993

13)Cızira Botanlı Bedirhaniler ve Bedirhani Ailesi Derneği’nin Tutanakları, Stockholm, 1994

14)Kırd, Kırmanc Dımıli Veya Zaza Kürtleri, İstanbul, 1996

15)Kürt Teavün ve Terakki Cemiyeti ve Gazetesi, Stockholm, 1998

16)İlk Legal Kürt Öğrenci Derneği Kürt Talebe-Hêvî Cemiyeti (1912-1922), İstanbul, 2002

17)Diyarbekirli Cemilpaşazadeler ve Kürt Milliyetçiliği, İstanbul, 2004

18)Türkiye ve Suriye’de Kürtçe Kitap Yayımcılığının Dünü ve Bugünü, İstanbul, 2006

19)İlk Kürt Gazetesi Kurdıstan’ı Yayımlayan Abdurrahman Bedirhan (1868-1936), İstanbul, 2006

20)Bu Kürtleri Nereden Çıkardın İsmail Beşikçi? Vate Yayınları, İstanbul 2009

21)Yirminci Yüzyılın Başında DİYARBEKiR’DE KÜRT ULUSÇULUĞU (1900-1920), Vate Yayınları, İstanbul 2010, 159 sayfa


C)Bi swêdkî

22)Kurdiskt författarskap och kurdisk bokutgiving: bakgrund, villkor, betydelse, Stockholm, 1998



Ç)Kitabê ke Malmîsanijî û nuştoxanê bînan pîya nuştê:

23)Malmîsanij & Mahmûd Lewendî, Li Kurdistana Bakur û Li Tirkiyê Rojnamegeriya Kurdî-I, Uppsala, 1989

Malmîsanij & Mahmûd Lewendî, Li Kurdistana Bakur û Li Tirkiyê Rojnamegeriya Kurdî-II, Stockholm, 1992

24)M. Malmîsanij & Mehmet Uzun, Rindê Baxçeyê Kaloyî de, Stockholm, 2004

25)M. Malmîsanij & Mehmet Uzun, Rindê Vana Ê Min a, Stockholm, 2004

26)M. Malmîsanij & Mehmet Uzun, Rindê û Keyeyê Xo, Stockholm, 2004

27)Grûba Xebate ya Vateyî, Ferhengê Tirkî-Kirmanckî (Zazakî) û Kirmanckî (Zazakî)-Tirkî, Îstanbul, 2004

28)Grûba Xebate ya Vateyî, Rastnuştişê Kirmanckî (Zazakî), Îstanbul, 2005



No kitab herfanê erebkî ra transkribe kerdo û ziwanê ey sade kerdo: Celadet Âli Bedirhan, Günlük Notlar (1922-1925); Stockholm, 1995.



Na kovare seba çape amade kerde û newe ra neşr kerde: Dicle-Fırat, no: 1-8 (1962-1963), çapa newa: Stockholm, 1997.



Kitabê eyê ke tercume bîyê:

A)Îngilizkî

1)Malmîsanij, The Past and The Present of Book Publishing in Kurdish Language in Turkey and Syria, İstanbul, 2007



B)Erebkî

2)Malmîsanij, Bedirxanîyyû Cezîret Botan we Mehadir Ictima’atu’l-Cem’yyete’l-’Aîlîyye’l-Bedirxanîyye, Hewlêr, 1998

Malmîsanij, El-Bedirxanîyyûn fî Cezîret Botan Wesaîqu Cem’yyete’l-’Aîlîyye’l-Bedirxanîyye, Beyrut, 1998

3)Malmîsanij, El-Qewmîyye el-Kurdîyye we D. ’Ebdellah Cewdet fî Metle’î’l-Qernî’l-’Işrîn, Hewlêr, 2000

4)Aîletu Cemîl Paşa el-Dîyarbekrî we Nîdalu’l-Qewmî’l-Kurdî, Hewlêr, 2007



C)Kurdîya başûrî (sorankî)

5)Malmîsanij, Binemaley Cemîlpaşa Diyarbekirî û Kurdayetî, Hewlêr, 2007

6)Malmîsanij, Cemîyetî Teawun we Tereqqîy Kurd û Rojnamekey, Silêmanî, 2007

7)Malmîsanij, Pêgey Kemal Fewzî Bitlîsî le Rêkxirawekanî Kurd da, Silêmanî, 2007

8)Malmîsanij, Civata Hêvî Telebey Kurdan (1912-1922), Silêmanî, 2007



Ç)Kurmanckî

9)Malmîsanij, Cemîlpaşazadeyên Diyarbekirî û Neteweperweriya Kurdî, İstanbul, 2008
Այս տարրը գրվել է (Kurmancî) լեզվով, սեղմեք պատկերակը բացել իրը բնագրի լեզվով
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Այս տարրը արդեն դիտվել 16,280 անգամ
Գրեք ձեր մեկնաբանությունը մոտ այս նյութը!
ՀեշԹեգ
Աղբյուրները
Հոդվածներ լեզու: Kurmancî
Ազգ: Քուրդ
Լեզու - Բարբառ: քրդերեն - բադինի
Մարդիկ մուտքագրել: Գրող
Սեռը: Արական
Technical Metadata
Նյութի Որակի: 80%
80%
Ավելացրել է ( هاوڕێ باخەوان ) վրա 03-09-2012
Այս տարրը վերջերս թարմացվել է ( هاوڕێ باخەوان ) վրա: 21-09-2014
URL
Այս տարրը ըստ Kurdipedia ի (Ստանդարտների) չի վերջնական դեռ!
Այս տարրը արդեն դիտվել 16,280 անգամ
QR Code
Կցված ֆայլեր - Տարբերակ
Տիպ Տարբերակ խմբագիր անունը
Լուսանկարը ֆայլ 1.0.141 KB 03-09-2012 هاوڕێ باخەوانهـ.ب.
Mehmet Tayfun (Mehemed Malmîsanij)
խումբ: Կենսագրություն
Հոդվածներ լեզու: Türkçe - Turkish
Քուրդիպեդի - Արխիվացնում է երեկվա և այսօրվա պատմությունը վաղվա սերունդների համար:
Կիսվել
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Աստիճան Հատ
Գերազանց
Շատ լավ
Միջին
Վատ
Վատ
Ավելացնել իմ հավաքածուների
Գրեք ձեր մեկնաբանությունը մոտ այս նյութը!
Նյութերի պատմություն
Metadata
RSS
Փնտրել Google պատկերների հետ կապված ընտրված տարրը.
Փնտրել Google ընտրված տարրը.
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
українська - Ukrainian0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Mehmet Tayfun (Mehemed Malmîsanij)
Mehmet Tayfun (Mehemed Malmîsanij)
Malmîsanij, Mehmet Tayfun veya Mehmet Malmisanlı (d. 1952 Diyarbakır), Zaza-Kürt yazar ve dilbilimci.

Ankara Üniversitesi'nde okudu,1975-1981 yılları arasında üç kez politik aktiviteleri nedeniyle tutuklandı. 1982'de İsveç'e yerleşti ve eğitimine orada devam etti. Sorbon Üniversitesi'nde, Uppsala Üniversitesi'nde İran dilleri alanında eğitim gördü. Göteborg Üniversitesi'nden master derecesini aldı. Modern dönemde Zazaca yazan ilk kişidir. 1979-1980 yıllarında Türkiye'de tamamı Kürtçe çıkan ilk dergi unvanına sahip Tirêj dergisini Kurmancca ve Zazaca olarak yayımladı. İlk Zazaca-Türkçe sözlüğü 1987'de yayımladı. Ayrıca birçok Kürtçe dergi ve gazetede yazıları yayımlandı. Malmisanıj’ın bazı eserleri Arapça, Farsça, İsveççe ve Türkçeye çevrildi.

Eserleri
Yüzyılımızın Başlarında Kürt Milliyetçiliği ve Dr. Abdullah Cevdet, Uppsala, 1986
Ferhengê Dimilkî-Tirkî, Uppsala, 1987; İstanbul, 1992. (Zazaki)
Herakleîtos, Uppsala, 1988. (Zazaki)
Folklorê Ma ra Çend Numûney, Uppsala, 1991; Îstanbul, 2000. (Zazaki)
Said-i Nursi ve Kürt Sorunu, Stockholm, 1991; İstanbul, 1991
Li Kurdistana Bakur û Li Tirkiyê Rojnamegeriya Kurdî (1908-1992), Ankara, 1992 (Malmîsanij & Mahmûd Lewendî)
Abdurrahman Bedirhan Ve İlk Kürt Gazetesi Kürdistan sayı: 17 ve 18, Stockholm, 1992
Bitlisli Kemal Fevzi ve Kürt Örgütleri İçindeki Yeri, Stockholm, 1993; Îstanbul, 1993
Cızira Botanlı Bedirhaniler ve Bedirhani Ailesi Derneği’nin Tutanakları, Stockholm, 1994; İstanbul, 2000
Kırd, Kırmanc, Dımıli veya Zaza Kürtleri, İstanbul, 1996
Ferhengekê Kirdkî-Pehlevkî-Kurmanckî, Stockholm, 1997. (Zazaki)
Kürt Teavün ve Terakki Cemiyeti ve Gazetesi, Stockholm, 1998; İstanbul, 1999
Kurdiskt författarskap och kurdisk bokutgivning: bakgrund, villkor, betydelse, Stockholm, 1998
Mi Şêx Seîd Dî, Weşanxaneyê Vateyî, Îstanbul 2009. (Zazaki)
Kürtçede Ses Değişimi, Vate Yayınevi, İstanbul, 2013, 170 sayfa
Kurmancca ile Karşılaştırmalı Kırmancca (Zazaca) Dilbilgisi, Vate Yayınları, Îstanbul 2015, 302 sayfa.[1]
Այս տարրը գրվել է (Türkçe) լեզվով, սեղմեք պատկերակը բացել իրը բնագրի լեզվով
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
Այս տարրը արդեն դիտվել 3,018 անգամ
Գրեք ձեր մեկնաբանությունը մոտ այս նյութը!
ՀեշԹեգ
Աղբյուրները
[1] Կայք | Türkçe | tr.wikipedia.org
Հոդվածներ լեզու: Türkçe
Date of Birth: 00-00-1952 (74 Տարի)
Ազգ: Քուրդ
Բնակավայր: Սփյուռք
Լեզու - Բարբառ: Քրդական հաուրամի
Լեզու - Բարբառ: Պարսկական
Լեզու - Բարբառ: Շվեդերեն
Լեզու - Բարբառ: Թուրքական
Ծննդավայր: Amed
Կրթության մակարդակը: Master
Կրթություն: Օտար լեզու
Մարդիկ մուտքագրել: Թարգմանիչ
Մարդիկ մուտքագրել: Գրող
Մարդիկ մուտքագրել: քաղբանտարկյալ
Մարդիկ մուտքագրել: լեզվաբանական
Սեռը: Արական
Technical Metadata
Նյութի Որակի: 99%
99%
Ավելացրել է ( ڕاپەر عوسمان عوزێری ) վրա 28-07-2022
Այս հոդվածը վերանայվել է եւ թողարկվել է ( ڕۆژگار کەرکووکی ) կողմից 28-07-2022
Այս տարրը վերջերս թարմացվել է ( ڕۆژگار کەرکووکی ) վրա: 02-07-2024
URL
Այս տարրը ըստ Kurdipedia ի (Ստանդարտների) չի վերջնական դեռ!
Այս տարրը արդեն դիտվել 3,018 անգամ
QR Code
  նոր նյութեր
  Պատահական հատ. 
  հատկապես կանանց համար 
  
  Հրապարակումը 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| Հետադարձ կապ | CSS3 | HTML5

| Էջ սերունդ ժամանակ: 7.516 երկրորդ (ներ).