Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
大约
Kurdipedia Archivists
 搜索
 发送
 工具
 语言
 我的帐户
 搜索
 
  
 
 搜索
 发送
 工具
 语言
 我的帐户
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
图书馆
 
发送
   高级搜索
联系
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 更多...
 更多...
 
 
 
 Font Size


 
大约
随机项目!
条款使用
Kurdipedia Archivists
你的反馈
用户集合
大事年表
 活动 - Kurdipedia
帮助
 更多
 库尔德人的名字
 
统计属性
文章
  585,466
图片
  124,228
书籍
  22,105
相关文件
  126,130
Video
  2,187
语言
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,066
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,606
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,981
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,802
English - English 
8,530
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,032
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
小组
中国的
传记 
9
的地方 
4
缔约方组织 
1
图像和说明 
1
地图 
1
考古的地方 
1
文章 
3
烈士 
1
MP3 
1,498
PDF 
34,738
MP4 
3,837
IMG 
234,380
∑   总计 
274,453
Jineolojî’den 2023 takvimi: Hakikat sembollerde saklı
小组: 文章
文章语言: Türkçe - Turkish
Share
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Jineolojî’den 2023 takvimi
Jineolojî’den 2023 takvimi
Jineloji Araştırma Merkezi, ‘$Jin jiyan azadî$’ konseptiyle ilk takvimini bastı. 2023 yılı tarihli takvime ilişkin konuşan Haskar Kırmızıgül, “Gayemiz yazının, rakamın ve sembolün ardında saklı hakikati görmek, ona ulaşmaktır” dedi.

Jineolojî Araştırma Merkezi kurulduğu günden bu yana ilk kez bir takvim yayınladı. ‘Jin jiyan azadî’ konseptiyle 2023 yılı takvimini çıkaran Jineolojî Araştırma Merkezi üyelerinden Haskar Kırmızıgül takvimin çıkış fikrini, hazırlanış ve içeriğine ilişkin gazetemizin sorularını yanıtladı.

Jineolojî Kadın Araştırma Merkezi olarak kadın ideolojisinin sihirli formülü olan “Jin jiyan azadî” üçlemesiyle bir takvim hazırladınız. Takvim fikiri nereden aklınıza geldi?
Jineolojî’nin ortaya çıkış nedenlerinden biri de kadın tarihini yazmak, hakikatini aydınlatmak olarak tanımlanıyor. O halde Kürt kadın hareketinin Reber Apo’nun deyimiyle ‘yazılmayı bekleyen’ tarihinin bir parçası olan kadınları tüm dünyaya tanıtmak da jineolojî’nin işi. Takvimi hazırlama fikri daha doğrusu takvimimizin içeriğini bu fikre dayandırdık. Ama bir de gündelik yaşamda çalışmalarımızın bir parçası olarak bu fikrin ortaya çıkış hikayesi var. Biliyorsunuz geçen Eylül ayında Roma’da Reber Apo’nun özgürlüğü için ‘Umut Zamanı’ sloganıyla bir konser düzenlenmişti. Konser için hazırlanan sahnede kadın gerillalara ait bir resim de olsun istedik ve bu afişi basacak olan İtalyan dostumuza seçtiğimiz fotoğrafları gösterdik. Doğrusu o da her biri etik-estetiğin toplam ifadesi olan o resimlerden etkilendi. “Neden böyle bir şey yapmıyorsunuz, kadın savaşçıların resimlerinden oluşan bir takvimi birlikte hazırlamıyoruz” dedi. Bu fikir bizi heyecanlandırdı. O kadar şehidin, tarihe kaydedilmesi gereken binlerce kadın içinden kimleri seçeceğimiz bir muammaydı. Ama en önemli motivasyonumuz onların yaşamlarını, mücadelelerini, yaşam felsefelerinin sığdığı birkaç cümleyi anlatabilmek düşüncesiydi. Böyle bir fırsatı değerlendirmek için hemen çalışmaya başladık.

Takvimi hangi konsept üzerine kurdunuz?
Tam da yukardakiyle bağlantılı olarak takvimi hangi konsept üzerine kurmak gerektiğine kafa yorduk. Yarım asırlık bir tarihe yön vermiş binlerce kadın arasından kimleri seçmeliydik? Ya da bu bir seçim mi diye kendimize sorduk. Vicdan, bilinç ve bağlılığın aynı anda harekete geçmesi gerekiyordu. Bu resimleri ilk kez gören birinin Kürt kadın hareketinin tarihinin özünde saklı şeyin ne olduğuna dair bir görüşü olsun istedik. Resimleri bu amaçla seçtik. Kürdistan özgürlük hareketinin dört parça Kürdistan’dan ve farklı halklardan kadınları nasıl kendine doğru çektiğini, onlarda ne büyük bir derinlik, iddia yarattığını görsünler istedik. Şehit yoldaşlarımızın hakikat arayışında ulaştığı derinliği, bu yolun yolcusu olmaktan duydukları coşkuyu, Reber Apo’ya, yoldaşlarına ve Kürdistan coğrafyasıyla kurduğu bağın güçlülüğünü anlasınlar istedik. En önemlisi de bunu anlatanın biz değil onlar olmasını istedik. Bu yüzden onlarla yapılan bir röportajdan, yazdıkları bir makaleden, yoldaşlarına yazdıkları mektuplardan ya da günlüklerinden kısa satırlarına sığındık.

Kurdistan kadın özgürlük mücadelesinde sembol olan kadın gerillalar ile bir YPJ’li savaşçının resmini takvime taşımışsınız. Bu sıralamayı neye göre yaptınız?
İsimleri belirlemekte tabii ki çok zorlandık. Anlatılması gereken o kadar yoldaş var ki. Ama bir takvime sığdırabileceğimiz kadarıyla mücadelemizin başlangıcından bugüne kadar giderek büyüyen ve dört parça Kürdistan’ı kapsayan kadın arkadaşların olmasına dikkat ettik. Sıralamayı arkadaşların şehit düştükleri aya göre yaptık. Bir istisna olarak Aralık ayına 4 Ekim’de katledilen Nagehan Akarsel yoldaşımızı koymayı tercih ettik. O’nun büyülü kelimelerinden dünyadaki kadınların haberdar olmasını istiyoruz çünkü. O’nun kelimelerinin sağaltıcı gücü nasıl ki bizim acımızı dindiriyorsa kimlik krizi yaşayan, kendini ve hakikatini arayan tüm kadınlara yol gösterir. Buna inanıyoruz.

Takvimin resimlerini kim çizdi? Hangi duygularla çizdi?
Resimleri İtalya’da #Kürt özgürlük hareketi#ne dair birçok kitabın basımını üslenen matbaa ile ortak çalışan bir ressam çizdi. Alaaddin Al Baraduni. Uzun yıllar önce politik nedenlerden ötürü İtalya’ya göç eden Yemenli bir ressam. Ancak bu sadece profesyonel bir iş değil. Aynı zamanda can-ı gönülden yapılmış bir çalışma. Bizi hissettiğini, Kürt kadınlarının özgürlük aşkını, ‘xwebun’luğunu en yalın bir biçimde anlatan resimleri seçmesinden (kendisine şehit arkadaşlarımıza ait resimlerden birçok seçenek sunduk) anladık. Doğrusu onun seçtiği hiçbir resme itirazımız olmadı. Çünkü her bir kadın şehidimizin kimliğinde en çok öne çıkan yanı dışa vuran seçimleri seçmişti. Çalışmasına gösterdiği özen ve ortaya çıkan sanat da bunun bir ifadesi. Kendisine gazeteniz aracılığıyla bir kez daha teşekkür etmek isteriz. Bu arada takvimi bizler Berlin’de yapılan uluslarası kadın konferansında dünya kadınlarına ulaştırmak için İngilizce hazırladık. İtalyanca versiyonunu ise Kürdistan İnformasyon Bürosu UİKİ- Onlus ve Jineolojî Center olarak ortak hazırladık. İtalya’da da yoğun bir ilgiyle karşılandığını söyleyebiliriz.

Sembol mahiyetinde de olsa ‘Jin jiyan azadî’ konsepti üzerinden hazırladığınız takvimi kadınların beğenisine sunarken kadınlara hangi mesajı vermeyi amaçlıyorsunuz? Nasıl bakmalı kadınlar?
Doğrusu Jineolojî’nin en hayranlık duyulacak yanlarından biri bu soruya vereceğimiz cevapta saklı. Kürt kadınlarının tarihinde hiçbir şey sembol, rakam ve sayıdan ibaret değil. Yazının, rakamın ve sembolün ardında saklı hakikati görmek ona ulaşmaktır Jineolojî’nin tüm gayesi. Bunun için yazın, sanat, dans ve kadın aklı, duygusu, irade ve yaratıcılığıyla dolu her türlü yöntemi bir anlatma biçimi olarak belirler.

Nasıl mı bakmalı kadınlar? Şehitlerimizin sözlerini okurlarsa ve gözlerinde saklı anlama ulaşırlarsa bunu bizden değil onlardan öğreneceklerdir eminim.[1]
ROJBİN KURT

此项目已被写入(Türkçe)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
此产品已被浏览1,917
关于这个项目,您的评论!
HashTag
来源
[1] | کوردیی ناوەڕاست | www.ozgurpolitika.com
挂钩项目: 7
小组: 文章
文章语言: Türkçe
Publication date: 09-12-2022 (4 年份的)
Publication Type: Born-digital
文件类型: 原文
方言: 土耳其
普罗旺斯: Kurdistan
普罗旺斯:
Technical Metadata
项目质量: 99%
99%
添加( سارا کامەلا 16-12-2022
本文已被审查并发布( ڕاپەر عوسمان عوزێری )on16-12-2022
此产品最近更新( ڕاپەر عوسمان عوزێری ):16-12-2022
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览1,917
QR Code
Attached files - Version
类型 Version 编者名称
照片文件 1.0.1135 KB 16-12-2022 سارا کامەلاس.ک.
  新项目
  随机项目! 
   
  
  出版 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!