Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
大约
Kurdipedia Archivists
 搜索
 发送
 工具
 语言
 我的帐户
 搜索
 
  
 
 搜索
 发送
 工具
 语言
 我的帐户
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
图书馆
 
发送
   高级搜索
联系
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 更多...
 更多...
 
 
 
 Font Size


 
大约
随机项目!
条款使用
Kurdipedia Archivists
你的反馈
用户集合
大事年表
 活动 - Kurdipedia
帮助
 更多
 库尔德人的名字
 
统计属性
文章
  585,150
图片
  124,147
书籍
  22,098
相关文件
  125,978
Video
  2,193
语言
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,862
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,576
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,731
عربي - Arabic 
43,937
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,635
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,529
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
小组
中国的
传记 
9
的地方 
4
缔约方组织 
1
图像和说明 
1
地图 
1
考古的地方 
1
文章 
3
烈士 
1
MP3 
1,447
PDF 
34,695
MP4 
3,834
IMG 
234,120
∑   总计 
274,096
الروائي حليم يوسف يتحدث للتآخي عن مجلة ديوار والمؤتمر الرابع للمثقفين الكورد
小组: 文章
文章语言: عربي - Arabic
Share
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
الروائي حليم يوسف
الروائي حليم يوسف
حاوره: هوزان أمين
لا بد ان للزمان والمكان اثرهما البليغ في مخيلة الكاتب، ومن خلالها يستطيع ان يسرد تلك الاحداث ويحيكها ويصنع منها مادة ادبية، ومن خلالهما يكون بمقدوره ان يبرز أشكالاً من العلاقات الاجتماعية، والصراع بين مكوناتها عبر اساليب وتقنيات يمتهنها هو ويتلقاها القارئ ويفسرها حسب ادراكه.
لهذا كان نشر اول قصة قصيرة له قبل 25 عاماً، بداية انطلاقته وربما الحافز على تقدمه، انه كاتب وروائي متميز، له أسلوبه الخاص، وظف والامكنة والازمة ومخيلة وذاكرة مجتمعه ومدينته في نصوصه، يصوغ أفكاره بأسلوب يشد انتباه القاريء بطعم ساخر لاذع؟.
ترجمت اعماله الى اللغات العربية والتركية والالمانية، مواظب على الكتابة الادبية ويكتب في دوريات ثقافية وادبية، يعد ويقدم برنامجاً ادبياً منذ قرابة ثلاثة عشرة عاماً في #الفضائية الكوردية# في اوربا، كما انه يرأس تحرير مجلةDîwar ، الجدار الثقافية منذ عام، وهو صاحب العشرات من النتاجات الادبية قصص كانت ام رواية، التقيناه في #دياربكر# واجرينا معه الحوار التالي:
- الكاتب والروائي حليم يوسف مرحباً بك، حبذا لو لو تشرح لنا اسباب زيارتك الى دياربكر؟
- انا هنا بصدد اقامة عدة ندوات ثقافية في كل من أسطنبول، دياربكر و ماردين، بمناسبة صدور الطبعة الثانية لثلاثة من نتاجاتي من قبل دار نشر بيوند، والتي من المزمع ان يتم طبع كتبي الاخرى ايضاً بعد عدة اشهر، لهذا اجتمعنا مع محبي الادب في اسطنبول بمركز اسماعيل بشكجي، وها قد اجتمعنا في دياربكر في صالون البلدية الكبير، وكذلك في ماردين بجامعة آرتكول، وتناولنا شؤون وشجون الكتابة.
- هناك مناسبة اخرى يضاف الى سبب زيارتك ؟
- نعم يضاف الى ذلك السبب هو نشر اول قصة قصيرة لي بعنوان رفسات الحمار الابيض قبل 25 عاماً من قبل اتحاد الكتاب السوريون، تحت عنوان ابداعات الشباب التي كان يشرف عليها الكاتب المعروف شوقي بغدادي في جريدة الاسبوع الادبي.
- حبذا لو تشرح لنا عن ماذا تحدثتم ؟
- تحدثت في تلك المحاضرات عن تجربتي وتجربة الجيل الذي تقاسمنا هم الكتابة معاً، وهم الكتاب الكورد في غرب كوردستان في 25 عاماً الماضية، ومدى المعانات التي كنا نعانيها والعقبات التي كنا نواجهها، بشكل خاص قضية ما بعد الكتابة ومرحلة طباعة نتاجات الادبية، واعطيت بعض الامثلة عن ذلك، مثل قضية تهريب الكتب والتعاقد مع المهربين من اجل ادخال الكتب عبر الحدود بين تركيا وسوريا وكذلك بين لبنان وسوريا، لادخالها وايصالها بين ايدي القراء.
- نفهم من كلامك ان الكاتب الكوردي، كان يعاني الامرين الكتابة اولاً ومن ثم قضية طبع وتوزيع كتبه في ما بعد الكتابة، وهذا هم وعبئ اضافي على كاهل الكاتب ايضاً، يضاف الى معاناته من الكتابة ذاتها اذا افترضنا ان الكتابة الادبية ألم وهم على الكاتب؟
- نعم هذا صحيح، الكتابة الادبية عمل لذيذ، لانه يخلق الراحة للكاتب بعد ان يكون مهموماً بحمل تلك الافكار، ويقوم بسرد وافراغ تلك الحرقة التي في داخله على الورق، حينها ينتهي عمل الكاتب في الاماكن الاخرى ولكن بالنسبة لنا، على العكس فانه يبدأ عمل الكاتب الكوردي آنذاك، لانه يحمل هم طبع ونشر وتوزيع ذلك المنتج حتى يصلها للقراء.
- الى جانب عملك ككاتب، نجدك في ميدان الصحافة والاعلام، كيف توفق بين العملين؟
- في الحقيقة العمل بالاعلام والصحافة كان يشد اهتمامي دائماً الى جانب الكتابة الادبية، لان العمل في رواية او كتابة القصص يتطلب منك عدة اعوام حتى يجد النور، ولكن قياساً بذلك الوقت فقد كنت اجد نفسي دوماً بحاجة الى العلاقات والاخذ والرد سواء مع الجمهور او مع المثقفين امثالي، لهذا اعتبر العمل الصحفي كنافذة استطيع من خلالها استنشاق هواء نقي، سواء في الجانب الثقافي او السياسي او الاجتماعي، وكنت اجد فيها ضالتي التي كنت ابحث عنها، لهذا بعد سلوكي دروب الهجرة الى اوربا واقامتي في المانيا عام 2000، جاءت الفرصة لي، وقدمت برنامج ادبي قرابة 11 عاماً متواصلة بإسم القفزة الثالثة في كل من فضائية ميديا ومن بعدها روج، والآن اقدم برنامج بأسلوب وشكل مختلف نوعاً ما بإسم الباب الآخر في فضائية روناهي.
- كما نعلم انكم تصدرون مجلة شهرية بإسم الحائط، حبذا لو تحدثنا عن ذلك الجانب ايضاً في حياتكم الاعلامية؟
- مجلة“Dîwar” بمعنى الحائط بالعربي، مجلة ادبية ثقافية مستقلة، تصدر في المانيا باللغة الكوردية، ويتمر ارسالها الى الوطن، صاحبها آكري صوران، وبمعية الكاتب جميل اوغوز، وجدنا من الجدير بنا اصدار مجلة ادبية شهرية، لان المثقفين الكورد كانوا يفتقدون مجلة شهرية لا في الوطن ولا خارجه، في ظل وجود مجلات فصلية، وها قد مر عام على اصداره، فقد نجحنا في بعض الجوانب، وربما واجهتنا عقبات في البعض الآخر، خاصة من ناحية ايصال المجلة في وقتها الى الكتاب، خاصة بعد اغلاق المنافذ الحدودية مع غرب كوردستان، كما واجهتنا مصاعب من ناحية التمويل، لهذا اضطررنا في الآونة الاخير الى دمج عددين معاً، ومع بداية هذا العام سنقوم بتقييم عملنا، وسنقرر اننا سنستمر باصدارها ام سنعلقها.
- اصدرتم بياناً واكدتم على انكم عازمون على اعادة احياء اتحاد المثقفين الكورد في غرب كوردستان وعقد المؤتمر الرابع للاتحاد؟
- نعم هذا صحيح لقد اسس هذا الاتحاد في نيسان عام 2004 في السويد، وكانت أحدى نتائج انتفاضة غرب كوردستان التي انطلقت في 12 من آذار من نفس العام، بعد ان قام الشعب الكوردي في غرب كوردستان برفع رؤسهم في وجه الظلم وكسروا بذلك جدار الخوف، وجدنا نحن المثقفين في الخارج، وكوظيفة تقع على عاتقنا اتجاه تل الدماء التي اريقت ان نعقد اتحاداً للم شمل الكتاب والفنانينن والصحفيين، وايصال صوتنا الى الداخل، وانطلقت على اثرها موقع الكتروني، وصدرت مجلة ثقافية بإسم اوركيش، ولكنه للاسف توقف عن النشاط بعد المؤتمر الثالث، ولكن الاوضاع في الداخل السوري بعد الثورة، والتطورات التي حصلت ولا زال تحصل في غرب كوردستان، دفعنا الى التفكير في اعادة احياء هذا الاتحاد، وتوحيد صفوف المثقفين الكورد وايصال موقف موحد الى الداخل، وكوني احد اعضاء اللجنة المنظمة اصدرنا نداءً الى كافة المثقفين في الوطن والمهجر لحضور المؤتمر الرابع للاتحاد في مدينة بيلفيلد بألمانيا في 25-26 من شهر كانون الثاني.
- في ختام هذا اللقاء، ماذا سنقرأ لحليم يوسف في المستقبل ؟
- الى جانب اصدار الطبعة الثانية من كافة نتاجاتي التي اتفقت مع دار نشر بيوند انهاء طبعها حتى شهر ايار، انا عازم على انهاء روايتي الجديدة التي تعبت بالعمل فيها كثيراً واخذت مني الوقت والجهد الكثير، وايصالها للقراء مع منتصف هذا العام، مع تقديري وشكري لكم.[1]
جريدة التآخي -العدد والتاريخ: 6765 ، 2014-01-23

此项目已被写入(عربي)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
此产品已被浏览2,054
关于这个项目,您的评论!
HashTag
来源
[1] | عربي | http://www.semakurd.net/
挂钩项目: 19
小组: 文章
文章语言: عربي
Publication date: 22-01-2014 (11 年份的)
Publication Type: Born-digital
书: 小说
文件类型: 原文
方言: 阿拉伯语
普罗旺斯: 西部库尔德斯坦
Technical Metadata
项目质量: 97%
97%
添加( ئاراس حسۆ 23-08-2022
本文已被审查并发布( ئاراس ئیلنجاغی )on23-08-2022
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览2,054
QR Code
  新项目
  随机项目! 
   
  
  出版 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!