Kurdipedia是世界上最大的为库尔德信息来源!
大约
Kurdipedia Archivists
 搜索
 发送
 工具
 语言
 我的帐户
 搜索
 
  
 
 搜索
 发送
 工具
 语言
 我的帐户
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
图书馆
 
发送
   高级搜索
联系
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 更多...
 更多...
 
 
 
 Font Size


 
大约
随机项目!
条款使用
Kurdipedia Archivists
你的反馈
用户集合
大事年表
 活动 - Kurdipedia
帮助
 更多
 库尔德人的名字
 
统计属性
文章
  585,517
图片
  124,240
书籍
  22,107
相关文件
  126,145
Video
  2,187
语言
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,066
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,606
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,981
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,802
English - English 
8,530
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,032
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
小组
中国的
传记 
9
的地方 
4
缔约方组织 
1
图像和说明 
1
地图 
1
考古的地方 
1
文章 
3
烈士 
1
MP3 
1,498
PDF 
34,738
MP4 
3,837
IMG 
234,380
∑   总计 
274,453
Xweda Xweza Ezda: Êzidî -1
小组: 文章
Share
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
排名项目
优秀
非常好
平均
添加到我的收藏
关于这个项目,您的评论!
项目历史
Metadata
RSS
所选项目相关的图像搜索在谷歌!
搜索在谷歌选定的项目!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Xweda Xweza Ezda: Êzidî -1
Xweda Xweza Ezda: Êzidî -1
Sazîyên dewletên pêşketî yên parastina daristanan, qadeke taybet ji daristanê dixînin bin parastinê (Herêma #Mêrdîn#ê, ji vê qada di bin parastinê de ye, jêre dibêjin “humandin”. Dibe ku ev ji homandinê tê. Homandin, tê wateya pîrozwerîyê).
Mebesta pisporan ew e ka bizanibin eko-sîstema xwezayê çawa xwe bi xwe, diguheze û vediguheze. Wek nimûne, li Emerîkanê herêmek humandî heye, darek bi navê Hyperion di nava wê de ye, temenê xwe di navbera 700 – 800 salî de ye. Herwiha 115.90 metre bilind e. Ev cûre dar, digel herêma xwe di bin heman parastina taybet ya humandinê de ye.
Ger em civakan bişêbînin daristanê. Miletê Kurd jî, nola vê herêma daristana humandî ya taybet e. #Kurdên Êzdî# jî, nola vê dara Hyperion, ew çend bi temen û xwedî dîrokeke dêrîn e.
Hooo xwînerê ezîz! Kerem bike xwe tûşî vê dîroka dêrîn ya Kurdên Êzdî bike û di nava vê daristana humandî ya bê ser û ber de wenda bibe. Fermo, ev e dîroka te ya wirşedar.

Li jorê, mînaka dar û daristana di bin parastinê de hatiye dayin. Di cîhana îro de heke nîrxên miletan bi qasî yê daristanekê û yê mirovan jî bi qasî yê darekê hebûya, divyabû miletê kurd, nola wan daristanên humandî, wanê di bin parastinê de bihata mihafize kirin. Herwiha kurdên êzdî jî, nola wan darên bi temen û ew çend jî gewre, nola dara bîrdariyê bihata humandin û parastin. Lewra kurd, qurmê dara mirovahiyê ye. Kurdên êzdî jî, reha wê darê ya herî stûr e. Lewra kurdên êzdî, yekser alhilgirên baweriya Mîtraî, Xorrî, Xaltayî û yên din in…

Bi awayekî gelekî eyan, miletê kurd wêrisên Somerr/Kîenger, Hûrrî/Xorrî, Hattî/Hîttît, Lowî û Ûrartû navê xwe yê xas Xaltî’yane. Miletê kurd, kevneşopiyên van şaristaniyên min ew destnişankirine, tevdekî di jiyana xwe ya rojane de dihewînin. Nexasim kurdên êzdî, yekser al-hilgirê van kevneşopiyên dêrîn in. Heta ji wan jî derbas dibin, diçin xwe digihînin heta afirandina mirovê yekem yê/ya ji hêla Xweda ve hatiye sêwirandin û afirandin.

Di baweriya êzdayetiyê de, afirandina gerdûn – cîhanê nola durrekî di teşeyê hêkekê de disêwirînin. Dibêjin: xweda durrek afirand. Piştre ew durr danî li pişta teyrikê bi navê Enfar. Teyrik, ew durr çil hezar sal li ser pişta xwe hilgirt.

Paşê xweda heft ferîşteyên sereke afirand. Dii roja yekşemê de serferîşte Melek Tawiz, roja duşemê Derdaîl, roja sêşemê Îsrafîl, roja çarşemê Cibraîl, roja pêncşemê Ezraîl, roja înê Şemnaîl û di roja şemiyê de jî Nûraîl afirand. Piştre, xweda cîhan, ezman, roj, hêv afirand. Dûre heft tebeq li jor, heft tebeq li jêr çêkir. Teyr û tilûr û ajalên kovî afirand.
Di roja heftemin de, her heft ferîşte ji hundurê durrê spî boz derket û li dora xwedê bûn xelek. Xweda her heft ferîşte temî kir got, yek xwedayekî we heye ew jî ez im û divê hûn ji min pêve ji ti kesî ji ti tiştekî din re şujde nebin.

Piştre xweda li durrê spî boz dîqîre. Durr, diteqe dibe çar felqe (Big Bang ango teqîna gewre, tîne bîra meriv) Piştre qismek ji avê tîr dibe, dibe reşahî û qismek jî dibe derya, çem û kanî. Bi kurtasî hemû hebûn ji nava wî durrî dertê. Di sêwirandinan de, gava ew durê nola hêkê dibe çar perçe, zerdika di navê de jî dibe nola roja li ezman û tîrêjên xwe yên zêrîn, li gerdûnê belav dike.

Piştî afirandina gerdûnê, Xweda li geştiyekê siwar dibe û diçe li Laleşa Nûranî peya dibe. Fermanê dide Cebraîl daku ji her devera cîhanê axê werîne. Cebraîl ji her devera cîhanê axê tîne tev li av, agir û bê vedistrê. Piştre dirûvê mirov dide heriyê. Xweda bi sêwirandineke taybet serê xwe pê re diêşîne û bi awayekî bê qisûr, teşe dide wî afirîndeyê li ber hebûnê. Piştre Xweda, ji henaseya raza xwe pifî pozê wî dike. Bi vî awayî xweda ji cewherê xwe, giyanê berdide wî gewdeyî.
Ew mirovê yekem, bavê Adem bi xwe ye. Paşê Xweda fermanê didin ferîşteyan û dibêje, ji Adem re şujde bibin. Temamê ferîşteyan ji bavê Adem re diçin şujdê. Lê Melek Tawiz naçe şujdê. Xweda dibêje çima tu ji Adem re neçû şujdê? Melek Tawiz dibêje, te gotibû ji min pê ve ji ti kesî û ji ti tiştî re neçin şujdê. Min jî tenê ew fermana te anî cî.

(Di vir de, nakokiyeke nehatiye zelalkirin di navbera Xweda û Melek Tawiz de dertê holê. Dibeke ku Xweda, dilsozîya Melek Tawiz jî hilteqilandibe.
Li gorî versiyoneke din jî dibêje, Melek Tawiz ji ronahîyê afirî ye û wê dema ji bavê Adem re şujde nabe û li ber fermana Xweda radibe, hingê Melek Tawiz kûpikekî tije ax dike û bi xweziya xwe wê axê şil dike û dixe binê erdê û Kurd, ango Kurdên Êzdî ji wê axê afirîne. Bi vê mebestê, gava êzdîyek kiras duguherîne, hingê kulmek ax datîne li ser çavê kesê/a mirî)
Piştî hingê li ser fermandayina Xweda, Cebraîl bavê Adem dibe bihiştê û wî çivirr temî dike; ji bavê Adem re dibêje: xwarina tevahiya pel pincar û fîkî ji te re serbest e, lê xwarina genim li te qedexe ye. Bavê Adem jî bi ya Cebraîl dike. Hemû fîkî û mêweyê bihiştê dixwe û ew xwarin dibe mîna xwêdanê, weke bêhna gul-avê li cesedê canê wî dide der.

Lê ji ber bavê Adem bûye sedemê nakokiya di navbera Melek Tawiz û Xweda, Melek Tawiz bavê Adem cirrnexweş dibîne û ji wî dilgirravî dibe. Lema ew diçe bihiştê li bende bavê Adem dikeve û hebek genim bi wî dide xwarin (kal pîrên me digotin: lêlê/lolo! hingê her hebek genim bi qasî serê hêştirekê bû. Her çiqas di baweriyên din de dibêjin ew fîkiya qedexe sêv bû, lê aqil jê nabirre sêv be. Lewra ne sêv, genim e sertaca hemû xwarinan)

Ji ber bavê Adem bi gura Xweda nake û bi Melek Tawiz dixape, Xweda wî ji bihiştê davêje der.
Bavê Adem, bi xwarina heba genim ditengije. Cardin Cebraîl bi hewara bavê Adem tê û teyrikekî dişîne ba bavê Adem. Teyrik, bi nikilê xwe, wê dera bavê Adem qul dike. Piştre ew aram dibe.
Hinek dem û dewran di ser e derbas dibe. Bavê Adem ji ber ku bi tenê ye, diqilqile. Li ser fermana Xweda, cebraîl ji parsuyê wî yê çepê, dayika Hewa diafirîne. Dûre ji zikekî çil qîz, çil kurr, bi giştî heyştê zarok ji wan çêdibin. Lê di navberan wan zarokan de, pevçûn derdikevin û li hevdu nakin. Di rûyê wan zarokên bêhawe de, navbera bavê Adem û diya Hewa jî nexweş dibin. Her du jihev cûda, her yek ji xwe re di kûpikên cûda de, zarokan ji xwe re çêdikn. Ji kûpikên diya Hewa afirînerên ziyandar çêdibe. Ji kûpikê bavê Adem jî hz Şît çêdibe (balkêş e ku kurd ji kesên ne temam re dibêjin, şêt) Piştî hingê, pêsîrên bavê Adem dizerpite û bavê Adem xwe bi xwe ji xwe dol digre û kurdên li ser ayîneya Ezda çêdibin û ji şer û pevçûnên miletê din bêrî, li hevdu zêde dibin
Li gorî kitêba pîroz Mishefa Reş bi me dide hînkirin, bavê Adem mirovek androjen ango cotzayend bûye. Miletê kurdên Ezda, ji miletên dîtir bi awayekî taybet ji bavê Adem çêbûne. Ew roj û ev roj, ev gel her maye li ser ayineya xwe ya Ezdayî.

ŞOPÊN AYÎNEYA EZDA DI NAVA SOMERRAN DE

Gelekî balkêş e ku di kevalên Somerr’an de jî gava qala afirandina mirovên yekem dikin, hema hema bi nerîna êzdayetîyê re paralel/bihevre di nava lihevkirinekê de ye. Di kevalên mîxî yên Somerran de jî dibêjin: Alalû yê Pêşawayê gersitêrka Nîbîrû yê textwergerandî, ji gersitêrka xwe direve û terkî-Nîbirû dibe. Keştiya wî tê xwe li vê dinyalika me ya gewrik ya nola morîkek şînbirrik datîne. Devera keştiya wî xwe lêdatîne, cîhê çemê Dîjle – Firat tev li deryayê dibe (tê zanîn ku van herdu çeman, gelek caran lana xwe guherandine) Paşê bajarekî bi navê Erîdû li wê derê ava dikin (Ne dûrî aqila ye ku navê xwe yê xas “H-erîdû-r” be. Di roja me ya niha de jî, kavilên vî xerab-bajarê dêrîn tê dîtin û 800 km dikeve jêra Laleşa Nûranî) Piştre Alalû di nava ava çemê Dîjle – Firat de lanên zêr kifş dike. Xeberê dişîne ji xizmên xwe yên li Nîbirû. xwedawendên bi navê Enkî, Enlîl, Nînmah û Ningişzidda, li gel kesên bi navê Anûnakî tên û ji bo atmosfera xerabûyî ya gersitêrka xwe Nîbirû tamîr bikin, tên li cîhanê zêr berhev dikin. Lê hêza wan têrê nakin. Xwedawend Enkî ji cimeta xwedawenda re pêşniyar dikin ku benîademiya biafirîne. Dakû ew di lanên zêr de bixebitin. Enlîl li ber Enkî radibe. Dibêje naxêr! Em afirîndeykî kole naxwazin. Lewra li gersitêrka me, kole qedexe ye. Enkî ji birayê xwe Enlîl re dibêje: ev ê ne afirîndeyekî kole be. Ev dê mexlûqatekî di sûretê me xwedawemda de be û ew ê di xebatên me de, li pîbarê me rabin û ew ê takêşê Anûnakiyèn xebatkar bin. Em ê ji cewherê xwe wî/wê biafirîne. Biryar di cimeta xwedawenda de, li ber destê bavê mezin Seryezdan Anû tê nîqaşkirin û tavilkê tê erêkirin. Enkî, li Abzûyê (av-za)! zayinxaneyeke paqij avadike (li Girêmiraza jî zayinxaneyek heye. Li ser kevir xêzandine ku jinek ducanî, zaroka xwe tîne) Ji cewherê xwe yê xwedayî tev li ya afirînereke cîhanî dike û wan dezîkê havên/avikê yên nola cotek marên lihevgerandî, di kûpikên paqij de bi cîh dikin (di roja me ya îroj de em ji van kûpikên ji zayinê re bûne malzarok, em dibêjin pitikê tûpê) Lê mirovê nîvseqet jê çêdibe. Piştre cewher ango bizrê xwe yê xwedayî û ya afirîndeya cîhanî dike û di malzaroka xwedawend Nînmah de bi cîh dike. Piştre, zarokekî di kirasê axa sor de, ji xwedawend Nînmahê re çêdibe. Nînmah, bi pitikê xwe yê yekem, ku ew ê ji mirovahiyê re bibe dê-bav, şa dibe û navê Ademû lêdikê.

Xwînerên ezîz. Gelek xalên di baweriya êzdahî û kevalên Somerran de henin ku divê meriv wan rûberî hev bikin. Wek minak: nerazîbûna Enlîl û ya Melek Tawiz, wek kûpikên malzarokan, wek zarokên pêşîn yên nîvseqet, wek navê bavê Adem, wek cimeta xweda – ferîşte û xwedawendan, û ya herî girîng jî zimanê wan yê hevpar. Wek navê Xweda û ezda, wek navê Erîdû/Herîdûr û Abzû/avza.

Gelekî eyan e ku Xweda, bavê Adem û diya Hewê bi zimanê kurdîya xas kêlimînin û zimanê kurdî yê pîroz diyarî me kurdan kiriye. Herwiha dara zimanê kurdî, weke malbata zimanê Hind-Ewrûpa şaxvedaye. Alhilgirê kurdî jî, kurdên Êzdî ne. Ala we danekevin, her berz û bilind be Kurdên Êzdî, heta li ba xweda![1]

此项目已被写入(Kurmancî)的语言,点击图标,以在原来的语言打开的项目!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
此产品已被浏览3,275
关于这个项目,您的评论!
HashTag
来源
[1] | کوردیی ناوەڕاست | riataza.com
挂钩项目: 69
小组: 文章
文章语言: Kurmancî
Publication date: 26-07-2022 (4 年份的)
Publication Type: Born-digital
书: 艺术
书: 文化
城市: 马尔丁
文件类型: 原文
普罗旺斯: 北库尔德斯坦
Technical Metadata
项目质量: 99%
99%
添加( سارا کامەلا 07-08-2022
本文已被审查并发布( هەژار کامەلا )on07-08-2022
此产品最近更新( هەژار کامەلا ):07-08-2022
URL
此产品根据Kurdipedia的美元尚未敲定!
此产品已被浏览3,275
QR Code
Attached files - Version
类型 Version 编者名称
照片文件 1.0.170 KB 07-08-2022 سارا کامەلاس.ک.
  新项目
  随机项目! 
   
  
  出版 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| 联系 | CSS3 | HTML5

| 页面生成时间:秒!