כורדיפדיה המקור הכורדי הרחב ביותר למידע!
אודות
ארכיונאים של כורדיפדיה
 לחפש
 לשלוח
 כלי עבודה
 שפות
 החשבון שלי
 לחפש
 הוֹפָעָה
  מצב כהה
 הגדרות ברירת המחדל
 לחפש
 לשלוח
 כלי עבודה
 שפות
 החשבון שלי
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
הספרייה
 
לשלוח
   חיפוש מתקדם
ליצור קשר עם
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 עוד...
 עוד...
 
 מצב כהה
 סרגל שקופיות
 גודל הגופן


 הגדרות ברירת המחדל
אודות
פריט אקראי!
תנאי השימוש
ארכיונאים של כורדיפדיה
המשוב שלך
אוספי משתמש
כרונולוגיה של אירועים
 פעילויות - כורדיפדיה
עזרה
 עוד
 שמות כורדים
 לחץ על חיפוש
סטטיסטיקה
מאמרים
  585,287
תמונות
  124,189
ספרים
  22,101
קבצים הקשורים
  126,097
וִידֵאוֹ
  2,193
שפה
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,947
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,577
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,964
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,635
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,529
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
קבוצה
עברית
ביוגרפיה 
5
מקומות 
1
מפלגות וארגונים 
3
שונים 
2
הספרייה 
5
מאמרים 
4
מאגר הקבצים
MP3 
1,483
PDF 
34,734
MP4 
3,835
IMG 
234,197
∑   סך הכל 
274,249
חיפוש תוכן
“Sebrê welatê me nîne…”
קבוצה: מאמרים
שפת מאמרים: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Share
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
פריט דירוג
מצוין
טוב מאוד
הממוצע
מסכן
רע
הוסף לאוספים שלי
כתוב את התגובה שלך על סעיף זה!
היסטורית פריטים
Metadata
RSS
חפש בגוגל לתמונות הקשורות לפריט שנבחר!
חפש בגוגל עבור פריט שנבחר!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
İkram Oguz
İkram Oguz
=KTML_Bold=“Sebrê welatê me nîne…”=KTML_End=
=KTML_Underline=ikram oguz=KTML_End=
Ev çend roj e, gotinên straneka ku Şakiro distirê li ser zimanê min e û awaza wê jî her gav û saet di guhê min da olan dide…
“Ax zerî welato welatê me nîne wax way…
Gidî welatê gêwir e, tu dêhna xwe bide
Herçî kesê dêrisê gunda da yar û dosta wî tunebe
Ez ji t era sond bixwim bêqedr e, bêrûmet e, sebrê qedr û qîmeta wî tunîne…”
Demeke dirêj e, kîngê û li kîjan qanala televîzyonê vegerim, li ser ekranên televîzyonê xwepêşandanên partîyan û qîrêqîra serokan derdikeve pêş…
Ji al û dengên wan ên bêpîvan eciz dibîm û televîzyonê digrim.
Destê xwe diavêjim telefonê û ji hinek hevalên xwe ra telefonê dikim.
Bi kê ra biaxifim, bi gotina yekemîn ra xwe di nav xwepêşandanên li Tirkîyê da dibînim…
Yek dibêje, “te bihîst Kiliçdaroglu got, ‘ez alewî me’…”
Bê nebê, axaftin li ser vê miajarê kûr û dirêj dibe.
Yekî din, berî silavdayînê dipirse, “tu çawa dibîni?”
Wek bersiva pirsa wî, bêhemdî dibêjim, ez baş im û çavên min jî baş dibînin…
Ji dûr va dike tîqetîq û dikene…
Ez bêdeng li kenên hevalê xwe guhdarî dikim.
Kenên wî diqede û dû ra dibêje, “malxirab ez dizanim tu hê ne kalî û çavên te jî hê ne xirab in. Tu kar û xebatên ku ji bo hilbijartinê tên kirin, çawa dibînî û texmîna te ya ji bo encama hilbijartinê çi ye?”
Bi pirsa wî ra bêdengîyek diqewime.
Jiber ku ez dikenim, lê di ber xwe da…
Dû ra çi bibêjim, qima xwe pê nayne.
Axaftin dirêj dibe…
Ez jî bi dirêjîya axaftinê ra eciz dibim.
Gotinên strana Şakiro digihîje îmdada min.
Bi dengeke nerm û bi aheng ji hevelê xwe ra dibêjim.
Heyran ji min ra çi…
welat welatê min…
dewlet jî dewleta min nîne…
kî derkeve ser text û…
kî jî ji ser text da dakeve xarê,
xem û xeyala min nine…
herçî kesê di dêrisê welêt da dewleta wî tunebe
ez ji te ra sond bixwim bi sonda qesemê
di hilbijartina dewleta xelkê da
ti car qedr û qîmeta dengê wî tunîne…
Bi van gotinên min ra hevalê min eciz dibe û dibêje, „xûya ye tu li min guhdarî nakî û di nav stranên dengbêjan da digerî…“
Ew xatir dixwaze û telefonê digre, ez jî guhê xwe didim deng û awaz a stranê…
08-05-2023
ikramoguz@navkurd.net
Ger ku hûn jî bixwazin li stranê guhdarî bikin, ev jî gotin û lînka wê ye:
https://www.youtube.com/watch?v=1Kvf5xcn3hw
Sebrê welatê me nîne
Sebrê sibe ye dilê dilê rezîlê wê li wê mayê hê hê…
Yadê mahrûmê sibe ye vê sibengê dilê bêqewl û bêqirar ji xwe ra ca li wê ma
Hehû rebenê belekîyê berfê dihelîyq îro ji êvar da li quntarê çîyê ma
Yazî muqederê Xwedê ne li jorê dinivîse li jêrê li serê me hemîyan e
Sêr bike vê sibengê malxirabo gelo li jêrê li hêvîya maqûlkî çê ma
Kê dîtî kê bînaye herdu dilê maşûqê dil di hev da ji hevdû biqetin
Sebrê bihare yek derkeve zozana wax yek dêrisê gunda da hê li ber germê ma…
Ax zerî welato welatê me nine wax way…
Gidî welatê gêwir e tu dêhna xwe bide
Herçî kesê dêrisê gunda da yar û dosta wî tunebe
Ez ji t era sond bixwim bêqedr e bêrûmet e, sebrê qedr û qîmeta wî tunîne…
Sebrê gelo li bilinda ha li bilinda hayê hê hê…
Yadê mahrûmê tu sêr bike mi ji te ra nego li ilinda ha li bilinda
Bihar e welatê me hatî pelê gulê sosin û rihan û leymûn û dar û darçînê li me vebû
Qedera mi bi reş bû şansê mi tûne bû berfekî li me barî
Gidî gelo tu sêr bike pelê gulê û soson û rihanê ma di bin da
Di gundê xirab da te yê derbeke xençerê ca li min da
Lo bêbexto çi bêbextî bû ji gavê din da di gundê xirab da te yê derbeke xençerê ca li min da
Ezê rabim bi destê kubara şîrîn bigrim, ji kêfê ra bimeşimê dêrisê gunda
Li nava dêreçîta, mêzerhêşîna, kofîkêla, gerdenzera, na wele çepildirêja, bejnbilinda
Lo bêbexto gelo qasekî dewranekî derbas kim li kavlê gunda, rûnêm li nava gewran û rinda
Hewara me Xwedê kê dîtî kê bînaye, herdu dilê maşûqê dil di hev da ji hevdû biqetin
Ca bihar e yek derkeve zozana ek bimîne li germ û germistana kavlê gunda
Ax zerî tu sêr bike kesîretîya malê dunyalika derewîn nîne kedera dilê rezîl e
Berxê kedera giran, meraqa xirab bê derdê dila hêy ma di dil da…
Ax zerî welato welatê me nine, gidî welatê gêwir e tu sêr bike
Herçî kesê dêrisê gunda da yar û dosta wî tunebe
Bêqedr e bêrûmet e, sebrê qedr û qîmeta wî tunîne…[1]

כורדיפדיה היא המקור הרב-לשוני הגדול ביותר למידע כורדי! כורדיפדיה תיעדה אותו למטרות ארכיון.
פריט זה נכתב בשפה (Kurmancî), לחץ על סמל כדי לפתוח את הפריט בשפת המקור!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
פריט זו נצפתה פעמים 2,370
כתוב את התגובה שלך על סעיף זה!
האש-תג
מקורות
פריטים המקושרים: 9
קבוצה: מאמרים
שפת מאמרים: Kurmancî
Publication date: 08-05-2023 (3 שנה)
Publication Type: Born-digital
סוג המסמך: שפת מקור
ספר: אמנותי
ספר: תרבות
פרובנס: Kurdistan
מטא-נתונים טכניים
איכות פריט: 99%
99%
נוסף על ידי ( ئاراس حسۆ ) על 08-05-2023
מאמר זה נבדק ושוחרר על ידי ( سارا کامەلا ) ב- 09-05-2023
פריט זה עודכן לאחרונה על ידי ( سارا کامەلا ) על: 08-05-2023
קשר
פריט זה לפי כורדיפדיה של תקנים עוד לא נגמר עדיין!
פריט זו נצפתה פעמים 2,370
QR Code
  פריט חדש
  פריט אקראי! 
   
  
  פרסום 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| ליצור קשר עם | CSS3 | HTML5

| זמן טעינת דף: 0.157 2!