כורדיפדיה המקור הכורדי הרחב ביותר למידע!
אודות
ארכיונאים של כורדיפדיה
 לחפש
 לשלוח
 כלי עבודה
 שפות
 החשבון שלי
 לחפש
 הוֹפָעָה
  מצב כהה
 הגדרות ברירת המחדל
 לחפש
 לשלוח
 כלי עבודה
 שפות
 החשבון שלי
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
הספרייה
 
לשלוח
   חיפוש מתקדם
ליצור קשר עם
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 עוד...
 עוד...
 
 מצב כהה
 סרגל שקופיות
 גודל הגופן


 הגדרות ברירת המחדל
אודות
פריט אקראי!
תנאי השימוש
ארכיונאים של כורדיפדיה
המשוב שלך
אוספי משתמש
כרונולוגיה של אירועים
 פעילויות - כורדיפדיה
עזרה
 עוד
 שמות כורדים
 לחץ על חיפוש
סטטיסטיקה
מאמרים
  586,542
תמונות
  124,483
ספרים
  22,123
קבצים הקשורים
  126,671
וִידֵאוֹ
  2,193
שפה
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,317
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,685
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,750
عربي - Arabic 
44,095
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,711
فارسی - Farsi 
15,883
English - English 
8,533
Türkçe - Turkish 
3,836
Deutsch - German 
2,037
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
קבוצה
עברית
ביוגרפיה 
5
מקומות 
1
מפלגות וארגונים 
3
שונים 
2
הספרייה 
5
מאמרים 
4
מאגר הקבצים
MP3 
1,499
PDF 
34,764
MP4 
3,993
IMG 
234,717
∑   סך הכל 
274,973
חיפוש תוכן
Ehmed Akaş
קבוצה: ביוגרפיה
שפת מאמרים: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
Share
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
פריט דירוג
מצוין
טוב מאוד
הממוצע
מסכן
רע
הוסף לאוספים שלי
כתוב את התגובה שלך על סעיף זה!
היסטורית פריטים
Metadata
RSS
חפש בגוגל לתמונות הקשורות לפריט שנבחר!
חפש בגוגל עבור פריט שנבחר!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Ehmed Akaş
Ehmed Akaş
$Kurtejiyana hunermendê Kurd Ehmed Akaş$
Yek ji kesayetiyên navdar ên çandî ku di qada kurdî de bi hebûna xwe ya bi nav û deng tê nasîn, em wî li her derê bi warê huner, edebiyat û medyayê ve girêdayî dibînin, xwedî girîngî û haydar e di warên hilberînê de. Ew baş dizane ku li ser milê rewşenbîran dikeve ku xuluqkarê xweşikiyê be, tevî aştiyê. Her wiha rewşenbîr mînakek baş e ji serkeftina wateyên mirovahiya xweşik re da ku ber bi azadiyê û nasnameya mirovî ve biçe. Mûzîk jî eşqeke jê veneger e di cîhana jenandina jiyanî de
Di xêzkirina taybetiyên peyvê de jî jêhatî ye, lewra bi wê re bi ser dikeve û pê re bi êşa jiyanê û nalîna welat, vî welatê ku barê xwe bar dike û wî dixe meydana siyasetê ku bi hemû çekan pê re şer bike. Bi demê re jî bûye pîşeyekî rojnamevanî û medyayê ku li derveyî çarçoveya mûzîk û helbestê tiştekî din bêje û ragihîne, van hemû dengan bigihîne hev û bi navbênkariyekê re hevseng bike. Ya hevpar jî hezkirina welêt e
Ehmed Akaş di sala 1967'an de li bajarê Helebê ji dayik bûye û li wir jiyaye û mezin bûye, ji malbateke ku ji bakurê Kurdistanê di encama nakokî û nakokiyên malbatî de koçberî Rojavayê Kurdistanê bûne, dibistana seretayî, navîn û amadeyî li bajarê Helebê xwendiye. Piştî wê tevlî Fakulteya wêjeyê li zanîngeha Helebê, beşa Zimanê Erebî dibe, lê xwendina xwe di sala sisiyan de radiwestîne ji ber mijûlbûtîna bi karên siyasî. Peyre li xwendinê vedigere û di fakulteya Hiqûqê dixwîne û di sala 2012 de diqedîne.
Wî di ciwaniya xwe de bi girîngiya peyvê hesiya û di çardeh saliya xwe de dest bi nivîsandina helbestê kir û pê re têkilî danî û di destpêkê de helbestên wî tenê bi zimanê erebî ve hatin girêdan. Di şazdeh-saliya xwe de helbestên xwe di kovara El-huriye û filistîn de dinivîse, ew dem di salên 1983'an de bû û di sala 1985'an de dest bi nivîsandina helbestên bi zimanê kurdî dike.
Ehmed Akaş ji malbateke hunermend û welatparêz e ku bi qasî ku ji ava welat vexwariye ruhê muzîk û hunerê girtiye û vê yekê di kesayeta xwe ya hunerhez de bi awayekî zelal nîşan dide, di sala 1986'an de dest bi karê wî yê yekem di warê sazbendiyê de kiriye. Dema ku bi komek hevalên xwe re “Koma Agirî” ji nû ve damezrand û di albûma yekem de awazek derxist, gelek stran ji wan “Ay Lo Bira” û di albûma duyemîn a “Koma Agirî” de jî çêkir û gotinên gelek stranên wê çêkiriye. Her wiha piraniya stranên tomara erebî ku ji aliyê wî ve hatiye derxistin, di nav wan de Em Ne evîndarên Wêrankirinê Ne, Li Ser Şoreşê, Rêz Bi Rêz û gelekên din bi awaz kirine.
Di sala 1987'an de xelata baştirîn stran di konsera Eniya Demoqratîk de ku li zanîngeha Helebê bi strana “Flastîno Flastîno ” hate lidarxistin, wergirt. Di sala 1989 an de digel her du hevalên xwe “Mihemed û Ferîd Sirûr” bi navê (Qaz û Rovî) ezmûna şanoyê di helbest û awazê de ji bo zarokan dest pê kir û ew yekemîn lîstika şanoyê bû li ser asta rojavayê Kurdistanê. Şanoya duyemîn a bi navê Gur û Pez pên anî.
Ji bo ku evîna wî ya ji muzîkê re bibe awazên dilşewat ku me ji hestiyariya evînê ber bi sûfîzma wî ve bilind dike, ji Ehmed Akaş eleqeyeke mezin dît û gelek stran çêkir, ji wan jî Tu Bo Dengê Zeredeşt ku ji aliyê gelek kesan ve hatiye gotin, zêdetirî 30 hunermend û dengbêjan straye.
Gotinên hemû stranên albûma ku ji aliyê birayê xwe hunermend Hesen Akaş ve bi navê “Efrîne min” derketiye û ji 9 stranan pêk tê, piraniya wan bi awaz kiriye. Di albûma duyemîn a hunermend Hesen Akaş de bi navê “Tenê Tu” piraniya stranên wê nivîsiye û çêkiriye û di wê heyamê de ji hunermendên din re, ji wan Osman Can, di strana xwe de: “Ger tu ne qasî min e te çima hez kir.”
Di sala 2012 an de, di destpêka kirîza Sûriyê de, koça başûrê Kurdistanê kir û di destpêka sala 2013ê de li Rûdaw TV kar kir û di rêveberiya kanalê de di beşa Bakurê Kurdistanê de erkê fermî girt û bi qasî pênx salan kar kir. û gelek gotar û raport ji bo kanalê nivîsandine.
Ehmed Akaş bi çend hevalên xwe re li başûrê Kurdistanê “Koma Serxwbûn” damezrand û gotinên strana “Şengal” nivîsand û di pêkhatina wê de beşdar bû û piştî wê jî piraniya stranên yekemîn albûma Koma Serxwbûn ku tê de amade kir. neh stranên bi navê “Penaber” ji bo albûma duyemîn a bi heman navî jî çêkirine û çend stran nivîsandine û ji wê komê 11 stran hene.
Di dawiya sala 2017 an de ji başûrê Kurdistanê derket û berê xwe da Almanyayê û li wir bi cih bû û li wir ji bo xwişka xwe hunermend Rûken Akaş gelek stran nivîsî û çêkir, ji wan: “Kuva Herim, Newroz, Dayê.” Her wiha gelek stran nivîsandine û bi awaz kirine . Stranên ji bo Efrînê ji aliyê Hesen Akaş û Salah Brîm ve hatine gotin, li Almanyayê ji hunermend Dilo Doxan re stranek nivîsiye û ji bo Hîkmet Cemîl “Bangînn” û ji hunermend Yahya Prim re jî stranek nivîsandiye û heta niha stran derneketiye.
Gelek berhemên wî yên neçapkirî hene ku di encama şerê li welat de winda bûne, ku tevahiya xaniyê wî li bajarê Helebê hat talankirin û wêrankirin, sê berhevokên kurdî, du berhevokên erebî û du roman.
Gotarên xwe yên li ser kurd û Kurdistanê li ser rûpelên medyaya civakî diweşîne, bi kurdî kurmancî û sûranî, erebî, tirkî û hinekî jî almanî û îngilîzî dizane.
Ehmed Akaş niha bernameyekê amade dike ku tê de “Hevdîtina Hunermendên Kurd” li ser kanala muzîka kurd max heye û projeyên din ên girêdayî hunera Kurdî jî di ber çavan re derbas dibin.

Çavkanî: Kurdîpêdiya, ji gotara Nîdak Yûsiv.
Wergera ji erebî: Aras Hiso[1]
פריט זה נכתב בשפה (Kurmancî), לחץ על סמל כדי לפתוח את הפריט בשפת המקור!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
פריט זו נצפתה פעמים 669
כתוב את התגובה שלך על סעיף זה!
האש-תג
פריטים המקושרים: 1
קבוצה: ביוגרפיה
שפת מאמרים: Kurmancî
Education level: No specified T4 553
No specified T3 20: Yes
No specified T3 82: No specified T4 469
No specified T3 85: מערב כורדיסטאן
Place of Residence: Diaspora
אומה: כורדי
אנשים מקלידים: מוכשר
אנשים מקלידים: מוסיקאי
אנשים מקלידים: No specified T4 1502
אנשים מקלידים: No specified T4 1494
אנשים מקלידים: אמן
מין: גבר
מטא-נתונים טכניים
זכויות היוצרים על מוצר זה כבר הוציא לKurdipedia על ידי הבעלים של הפריט!
Exclusive to Kurdipedia!
איכות פריט: 99%
99%
נוסף על ידי ( ئاراس حسۆ ) על 08-03-2023
מאמר זה נבדק ושוחרר על ידי ( سارا کامەلا ) ב- 08-03-2023
פריט זה עודכן לאחרונה על ידי ( سارا کامەلا ) על: 08-03-2023
קשר
פריט זה לפי כורדיפדיה של תקנים עוד לא נגמר עדיין!
פריט זו נצפתה פעמים 669
QR Code
  פריט חדש
  פריט אקראי! 
   
  
  פרסום 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| ליצור קשר עם | CSS3 | HTML5

| זמן טעינת דף: 0.156 2!