عنوان الكتاب: مكالمات تركية - عربیة - كردیة
اسم الكاتب: نحوم فتح الله سحار
مكان الأصدار: الموصل
المطبعة: دیر الاباء الدومنكیین
تأريخ الأصدار: 1896
[1]
مجموعة من العبارات الشائعة والحوارات التركية العربية (الكردية).
دار الطباعة لآباء الدومينيكان ، الموصل ، 1896.
شروح قلم الرصاص ، على يد الرهبان ، هي ترجمة الكلمات باللغة الكردية.
كما رأينا مع الأب جارزوني ، تم إرسال العديد من الدومينيكان في وقت مبكر جدًا إلى الموصل ، عن طريق الدعاية ، من أجل إعادة المسيحيين الشرقيين إلى الكنيسة الرومانية. هناك درسوا اللغة الكردية وعادات السكان المختلفين الذين كانوا على اتصال بهم وأرادوا التحول. لذلك كان رواد علم الكرد هم هؤلاء الدومنيكان الإيطاليون ، الذين استبدلوا في عام 1856 في الموصل بفرنسيين من نفس الترتيب ، حتى لو كان من الضروري الانتظار ، بعد قرن من الزمان ، لعمل الأب توماس بوا (1900-1975) الذي أسس الكوردولوجيا الفرنسية .
קרא את הספר: مكالمات تركیة عربیة و (حاشیة كردیة)
הורדה כוללת:
178 פעמים
ברצוננו לשאול את כל הסופרים, מתרגם ומו"ל בכדי להודיע לנו אם הם אינכם חשים בנוחים עם הספרים שלהם שהורדו משרת כורדיפדיה.
פריט זה נכתב בשפה (عربي), לחץ על סמל
כדי לפתוח את הפריט בשפת המקור!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة
لفتح السجل باللغة المدونة!
פריט זו נצפתה פעמים 1,555