Kurdipedia är den största flerspråkiga källan för kurdisk information!
Om Kurdipedia
Kurdipedias arkivarier
 Sökning
 Skicka
 Verktyg
 Språk
 Mitt konto
 Sök efter
 Utseende
  Mörkt läge
 Standardinställningar
 Sökning
 Skicka
 Verktyg
 Språk
 Mitt konto
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
Bibliotek
 
Skicka
   Avancerad sökning
Kontakt
کوردیی ناوەند - Central Kurdish
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
هەورامی - Kurdish Hawrami
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
עברית - Hebrew

 Mer...
 Mer...
 
 Mörkt läge
 Slide Bar
 Teckenstorlek


 Standardinställningar
Om Kurdipedia
Slumpmässigt föremål!
Användarvillkor
Kurdipedias arkivarier
Din feedback
Användarfavoriter
Kurdipedia Dictionary
Våra partners
Händelsernas kronologi
 Aktiviteter - Kurdipedia
Hjälp
 Mer
 Kurdiska namn
 Sök Klicka
Statistik
Artiklar
  600,820
Bilder
  126,623
Böcker
  22,390
Relaterade filer
  132,982
Video
  2,209
Språk
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
322,482
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
97,766
هەورامی - Kurdish Hawrami 
68,157
عربي - Arabic 
46,850
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
28,894
فارسی - Farsi 
17,491
English - English 
8,630
Türkçe - Turkish 
3,891
Deutsch - German 
2,068
لوڕی - Kurdish Luri  
1,785
Pусский - Russian 
1,151
Français - French 
368
Nederlands - Dutch 
132
Zazakî - Kurdish Zazaki 
98
Svenska - Swedish 
84
Italiano - Italian 
66
Español - Spanish 
64
Polski - Polish 
62
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
Norsk - Norwegian 
25
日本人 - Japanese 
24
עברית - Hebrew 
23
中国的 - Chinese 
22
Ελληνική - Greek 
20
Português - Portuguese 
16
Fins - Finnish 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
9
українська - Ukrainian 
6
Čeština - Czech 
6
ქართველი - Georgian 
6
Srpski - Serbian 
6
Hrvatski - Croatian 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano  
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script)  
1
Grupp
Svenska
Biografi 
19
Platser 
10
Partier och organisationer 
2
Publikationer (tidskrifter, tidningar, webbplatser och media, etc.) 
3
Bibliotek 
30
Artiklar 
12
Martyrer 
3
Dokument 
2
Kvinnofrågor 
3
Arkiv
MP3 
2,753
PDF 
35,242
MP4 
4,322
IMG 
241,559
∑   Totalt 
283,876
Innehållssökning
Lorîk, wek amûrek hebûnê
Grupp: Artiklar
Vårt mål är att ha vår egen nationella databas som vilket annat land som helst.
Dela
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Rankningsobjekt
Utmärkt
Mycket bra
Genomsnitt
Fattigt
Dåligt
Lägg till bland mina favoriter
Skriv din kommentar om denna sak!
Föremålshistoria
Metadata
RSS
Sök på Google efter bilder relaterade till det valda föremålet!
Sök på Google efter en utvald vara!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Cebuano - Cebuano0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Kiswahili سَوَاحِلي - 0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
українська - Ukrainian0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Lorîk, wek amûrek hebûnê
Lorîk, wek amûrek hebûnê
#Lorîk# , wek amûrek hebûnê
Hekîm Sefkan

Dîroka kurdan bi koçberî, mehkûmî, dûrketina bav ji mal û zarokan, dûrketina dayikê ji malbata xwe, girtin û kuştinê û gelek buyerên din yên trajik tije ye. Ev hemû bûyer û rewş dibin sedem û mijarên lorîkan.
Loriya Japonan, Alice Pike Barney, 1903
Çîroka lorîkan bi dîroka tirajediya kurdan re paralel heya vê rojê hatiye. Ne tirajediyayê bêhn vedaye, ne jî Lorîk sekinîne. Tenê naveroka wan hatiye guhertin ku edî lorîk li gorî buyeran nûjendibin û weke naveroka hemû stranan lorîk jî êdî bi demê hatin guhertin.
Lorîk, zîrweya hestên jinê ye, her çiqasî ku car carna mirov rasta hinek lorîkan ji devê mêran tê jî, lê di bingehê de ev rengê stranê yê jinê ye. Dema mirov li lorîkekê guhdar dike, xweber tabloyeke weha tê ber çavên mirov: Dayikek pêçeka wê di hembêza wê de ye, yan di dergûşê de yan jî li ser linge wê ye… Dihejîne û bi dengekî nizim dinihrîne. Lorîk, diyaloka yekalî di navbera lorîkbêj û hestên wan de ye, ji ber ku her dem muxateb bêdeng in.
Eger mirov bala xwe bide lorîkan dê bibîne ku hest mîna lehiyeke bêqanûn diherikin, incex qanûneke lorîkan heye. Ew jî, dengê nizm û tempoya giran e. Sedem jî ew e ku lorîkbêj lorîka xwe tenê ji xwe û muxatebê xwe re dibêje. Dema lorîkbêj pê dihese ku hinekî din jî dibihîsin dengê xwe dibirre.
Carna lorîkbêj derdê xwe yê ku nikare ji kesek din re bibêje, di nava lorîkan de êşa nava xwe derdixe, caran jî hêviyên xwe bi lorîka xwe re parvedike.
Dîroka kurdan bi koçberî, mehkûmî, dûrketina bav ji mal û zarokan, dûrketina dayikê ji malbata xwe, girtin û kuştinê û gelek buyerên din yên trajik tije ye. Ev hemû bûyer û rewş dibin sedem û mijarên lorîkan.
Carna lorîkbêj ji kavlên gundan re, carna jî ji dar û gulên hişkirî, yan jî ji çemên zuha re dilorînin, derdên xwe bi wan re parvedikin, yan jî xemgîniya xwe ji wan re dibêjin.
Lo gundo, lo gundo, lo gundo
Xerabo gundooo.
Çîroka lorîkan bi dîroka tirajediya kurdan re paralel heya vê rojê hatiye. Ne tirajediyayê bêhn vedaye, ne jî Lorîk sekinîne. Tenê naveroka wan hatiye guhertin ku edî lorîk li gorî buyeran nûjendibin û weke naveroka hemû stranan lorîk jî êdî bi demê hatin guhertin.
Nimûneya lorîka mêran, lorîka şivanê kurd ê Xoresanê ye ku bi salan e li ser zimanan e. Dema vedigere gund û dibîne ku Tirkan êrîşî gundê wan kiriye, gund şewitandine, mêr kuştine û jinên ciwan revandine -ku destgirtiya wî Gulnarê jî di nav wan de ye- hingê diçe serê tahtekê, li gund dinêre û ji kavlan re weha dilorîne:
Ez ku îro pir xemgînim lê yarê.
Lê yarê Gulnarê
Çavan li te digerînim
Nişan ji te ez nabînim.
Ceylan kuştan jinan birin lê yarê
Lê yarê Gulnarê
Gulnara min hêsîrkirin lê yarê
Ew firotin li kuç û bazarê
Gulnarê…
Çîroka lorîkan bi dîroka tirajediya kurdan re paralel heya vê rojê hatiye. Ne tirajediyayê bêhn vedaye, ne jî Lorîk sekinîne. Tenê naveroka wan hatiye guhertin ku edî lorîk li gorî buyeran nûjendibin û weke naveroka hemû stranan lorîk jî êdî bi demê hatin guhertin.
Ew bi xwe‚ “Bîngol şewitî, mij dûman e” lorîkeke ji hestên jineke ku ji hinavê xwe ve birîndar e. Lê mixabin hinek kesên ku tu carî tirajediya gelê xwe fam nekirine lorîkê wergerandine strana dawetan ku gerek bi her awayî û li her deverê mirov li dij derkeve.
Strana Koma Berxwedan ya li ser Egîd ku dibêje “Bin zilm û zora sitemkaran” jî mînakek lorandinê ye ku tê de hest, şert û rewşa şoreşgeriyê dide ber çav.
Naveroka lorîkan forma wan jî dide guhertin. Êdî nema bi dengekî pir nizim tên xwendin, nema bi dizî yan jî bi şev û veşartî tên gotin. Lorîkbêj êdî dixwazin ku stranbêj lorîkên wan bi dengê xwe bibêjin û belav bikin. Incex vê yekê forma wê ya kevin tune nekiriye, yanî dengê nerm û tempoya giran. Tevî weha jî dîsa lorîk dimîne diyaloka yek alî di navbera lorîkbêj û hestan de.
Bi sedan dayikên Kurd ên ciwan li Rojava ji zarokên xwe yên ku gelekan ji wan bavên xwe nedîtine re dilorînin, lê lorîkên wan êdî naşibihin lorîkên ku diyên wan ji wan re digotin. Bavên zarokên wan ne weke bavên wan li welatên dûr kardikin, ew jî ne wek dayîkên xwe ji malbavanên xwe dûrin, bavên zarokên wan ne ji bo malbatekê, lê belê ji bo welatekî, ji bo miletekî pir dûr çûne. Loma jî lorîkên wan jî cuda ne, kûrtirin û wateya wan jî cuda ye.
Lorîkên Dayikên Şemiyê, yan jî dayikên bi dehhezaran girtî ne mumkune ku mirov nebihîse.
Çiqas bêdeng bin, çiqas bi dizî û veşartî bin jî, mirov kare bibihîse û hîs bike.
Lewma jî ligel van hemû taybetmendiyên xwe lorîk ji bo civaka me, ku bi tirajediyên dîrokî û rojane tijî ye, weke formek çandî û hunerî û amûrek hebûnê dikare were pênasekirin. Û ger mirov baş lê bihizire ev amûr têkiliya dayik û zarokan, jin û civakê, serpêhatî û hunerê digihîne hev û ev yek jî ji bo têkoşîna gelekî bindest bêhempa ye.
[1]

Kurdipedia ansvarar inte för innehållet i denna artikel. Vi spelade in det för arkivändamål.
Detta föremål är skrivet på (Kurmancî)-språket, klicka på ikon för att öppna föremålet på originalspråket!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Denna artikel har setts 556 gånger
Skriv din kommentar om denna sak!
HashTag
Källor
[1] Webbplats | Kurmancî | https://politikart.net/ - 11-11-2024
Länkade objekt: 9
Grupp: Artiklar
Artikelspråk: Kurmancî
Publiceringsdatum: 13-06-2024 (2 År)
Dokumenttyp: Originalspråk
Innehållskategori: Barn
Innehållskategori: Kultur
Innehållskategori: Artiklar & Intervjuer
Land - Provins: Kurdistan
Publikationstyp: Född-digitalt
Språk - Dialekt: Kurdiska - Kurmanji - Latin
Teknisk metadata
Föremålskvalitet: 98%
98%
Tillagd av ( Aras HisoA.H.) på 11-11-2024
Denna artikel har granskats och släppts av ( Ziryan SerçinarîZ.S.) på 12-11-2024
Titel
Den här saken enligt Kurdipedias dollar är inte klar än!
Denna artikel har setts 556 gånger
QR Code
Mer
  

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.5
| Kontakt | CSS3 | HTML5

| Sidgenereringstid: 2.968 sekund(er)!
Vänligen vänta