Kurdipedia är den största flerspråkiga källan för kurdisk information!
Om Kurdipedia
Kurdipedias arkivarier
 Sökning
 Skicka
 Verktyg
 Språk
 Mitt konto
 Sök efter
 Utseende
  Mörkt läge
 Standardinställningar
 Sökning
 Skicka
 Verktyg
 Språk
 Mitt konto
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
Bibliotek
 
Skicka
   Avancerad sökning
Kontakt
کوردیی ناوەند - Central Kurdish
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
هەورامی - Kurdish Hawrami
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
עברית - Hebrew

 Mer...
 Mer...
 
 Mörkt läge
 Slide Bar
 Teckenstorlek


 Standardinställningar
Om Kurdipedia
Slumpmässigt föremål!
Användarvillkor
Kurdipedias arkivarier
Din feedback
Användarfavoriter
Kurdipedia Dictionary
Våra partners
Händelsernas kronologi
 Aktiviteter - Kurdipedia
Hjälp
 Mer
 Kurdiska namn
 Sök Klicka
Statistik
Artiklar
  600,759
Bilder
  126,586
Böcker
  22,389
Relaterade filer
  132,958
Video
  2,209
Språk
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
322,482
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
97,766
هەورامی - Kurdish Hawrami 
68,157
عربي - Arabic 
46,850
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
28,894
فارسی - Farsi 
17,491
English - English 
8,630
Türkçe - Turkish 
3,891
Deutsch - German 
2,068
لوڕی - Kurdish Luri  
1,785
Pусский - Russian 
1,151
Français - French 
368
Nederlands - Dutch 
132
Zazakî - Kurdish Zazaki 
98
Svenska - Swedish 
84
Italiano - Italian 
66
Español - Spanish 
64
Polski - Polish 
62
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
Norsk - Norwegian 
25
日本人 - Japanese 
24
עברית - Hebrew 
23
中国的 - Chinese 
22
Ελληνική - Greek 
20
Português - Portuguese 
16
Fins - Finnish 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
9
українська - Ukrainian 
6
Čeština - Czech 
6
ქართველი - Georgian 
6
Srpski - Serbian 
6
Hrvatski - Croatian 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano  
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script)  
1
Grupp
Svenska
Biografi 
19
Platser 
10
Partier och organisationer 
2
Publikationer (tidskrifter, tidningar, webbplatser och media, etc.) 
3
Bibliotek 
30
Artiklar 
12
Martyrer 
3
Dokument 
2
Kvinnofrågor 
3
Arkiv
MP3 
2,753
PDF 
35,242
MP4 
4,322
IMG 
241,559
∑   Totalt 
283,876
Innehållssökning
Newroza Nejibîrbûyî
Grupp: Artiklar
Historiska foton är vår nationella egendom! Snälla, nedvärdera dem inte med era logotyper, text och färgläggning!
Dela
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
Rankningsobjekt
Utmärkt
Mycket bra
Genomsnitt
Fattigt
Dåligt
Lägg till bland mina favoriter
Skriv din kommentar om denna sak!
Föremålshistoria
Metadata
RSS
Sök på Google efter bilder relaterade till det valda föremålet!
Sök på Google efter en utvald vara!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Cebuano - Cebuano0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Kiswahili سَوَاحِلي - 0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
українська - Ukrainian0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Newroza Nejibîrbûyî
Newroza Nejibîrbûyî
#Newroza# Nejibîrbûyî
Zerdeşt OMERÎ
Fotoğraf: Sadık Güleç

Rojekê dîsa piştî dersan dema em gihane hev û me ji xwe ra behs dikir, hevalekî me ew çîroka go vê taliyê gelekî deng vedaye got. Hevalê me digot apê min wisa gotiye, lê çi qas rast çi qas derew ez nizanim.
Serê salên 1990î bûn. Tam nayê bîra min, an sala 1990î bû an jî 1991ê bû. Em li gundekî serê çiyê bi têgehên nû re rû bi rû dihatin. Peyva Newrozê jî yek ji wan têgehan bû ku êdî li cem me bi wateyeke nû dihate bikaranîn. Wateya wê ya nû, wateyeke nêzî serhildanê bû. Di wê salê de, gerîla hatin û gotin dê îsal Newroz li her deverê were pîrozkirin. Helbet em li navsera çiyayekî ne, ne ceyran ne tiştekî din. Radyoyeke me heye, heke pîl hebin û bikişîne em li xeberên BBCyê guhdar dikin. Heke em bişens bin, mezin carinan bandan jî datînin ser û em lê guhdar dikin. Çûnûhatina gerîlayan di heman demê de wezîfeya qasidê xeberên nû jî dibîne. Em hinekî jî bi saya wan ji cîhan û derdorê agahdar dibin.
Helbet ez piçûk im, li dibistaneke leylî dixwînim. Dawiya hefteyan em têne malê. Heke ez bi şens bim, wê dawiya hefteyê dê gerîla werin û ev dê ji bo min têra axaftina hefteyekê bike li dibistanê. Lewra li dibistanê em ew hevalên ku gerîla an jî bi navê xwe yê din heval tên gund û malên wan, ji hev ra behsa wan dikin. Heta carinan heman hevalên nas diçine wan gundên ku wan em nas dikin û ev ji bo me dibe serfirazî. Û helbet ev sirreke mezin e di navbera me û hevalên me de. Li her derê hewayeke serhildanê jî heye. Gerîla li dewletê dixe, gelê li bajaran serhildanan li dar dixe. Newroz jî nêzîk dibe. Êdî dê wê salê Newroz li her derê bihata pîrozkirin. Hevalan wisa ji me re gotibû. Her gund dê li gundê xwe Newrozê pîroz bike. Her wiha ji bo vê, ji gel hatibû xwestin ku her kes keleşkofekê jî bikire. Bi qasî hişê min ê zaroktiyê tîne bîra min, hevalan gotibûn divê roja Newrozê êvarî bi wan keleşkofan guleyan berdin û Newrozê pîroz bikin.
Welhasil ha wilo roja Newrozê hat. Êvarî em derketine ser banî û ji her deverê çiyê ve guleyên sor difirin. Em zarok jî li bendê ne ku bavê min an birayê min ê mezin jî keleşkofê derxîne û pê guleyan berde ku em jî li dibistanê bêjin me Newroz pîroz kiriye.
Welhasil ha wilo roja Newrozê hat. Êvarî em derketine ser banî û ji her deverê çiyê ve guleyên sor difirin. Em zarok jî li bendê ne ku bavê min an birayê min ê mezin jî keleşkofê derxîne û pê guleyan berde ku em jî li dibistanê bêjin me Newroz pîroz kiriye. Lê me tenê li guleyên ku ji gundê derdorê dihatin berdan temaşe kir. Tu nabê bavê min biryara partiyê neanîbû cih. Roja dinê gerîla hatin gotin ma we Newroz pîroz kir? Bavê min rewşa xwe ji wan re got, wan jî deng nekirin. Tenê hinekî qala dîroka Newrozê kirin, qala pêwistiya pîrozkirina wê kirin û paşê çûn. Lê guleyên ku şeva Newrozê hatibûn berdan li her derê deng dabûn. Her wiha li bajaran jî dewletê êrîşî girseyên gel kiribû.
Amed, 1993.
Roja duşemê dema em çûn dibistanê, em heval gihane hev û me behsa pîrozkirina Newrozê kir. Hemû hevalên min gotin wan keleşkofên xwe derxistine û Newroz pîroz kirine. Lê ez bi tenê di nav wan de wisa stûxwar mabûm. Lewra yê me ne keleşkof hebû ne jî me Newroz pîroz kiribû. Werhasil behsa Newrozê dirêj bû, hefteyekê me ji xwe ra behs dikir, behsa guleyên sor, dengê keleşkofan... Serhildan û coşa gel ya mezin.
Rojekê dîsa piştî dersan dema em gihane hev û me ji xwe ra behs dikir, hevalekî me ew çîroka go vê taliyê gelekî deng vedaye got. Hevalê me digot apê min wisa gotiye, lê çi qas rast çi qas derew ez nizanim. Tenê tişta ku dizanim, ew çîroka ku ji zaroktiya xwe ve dizanim û di van demên dawî li gelek deveran rastî hatime ku herkes li gorî xwe û bajarê xwe diguncivînê qet ji bîra min neçûye. Li gorî hevalê me, apê wî yê ku du çêlekên wî hene, li ser gotina hevalan, diçe wan difiroşê û keleşkofekê dikire. Dema radihêje keleşkofê tê malê, dibêjê; “De va ye min her du çêlekên xwe firotin û li ser gotina hevalan min keleşkof kirî. Vêca ku Apo jî dev ji vî karê Kurdîtiyê berdê, ez dev jê bernadim.”
Vê anektoda xweş ku hevalê me ji me re gotî ji bo me hem cihê kêfxweşî hem jî cihê kenê bû. Helbet piştî wê em ew koma hevalan beşdarî gelek Newrozan bûn. Lê dikarim bêjim, coş û kelecana wê Newroza ewil ku xwedî xwe û wateyeke nû bû ji bo em zarokan tiştekî din bû. Dema di nav bîranînên zaroktiyê de diçûm têm, gelek caran li wê bîranînê diwerqilim û bişirîneke piçûk li ser rûyê min vedide.
[1]

Kurdipedia ansvarar inte för innehållet i denna artikel. Vi spelade in det för arkivändamål.
Detta föremål är skrivet på (Kurmancî)-språket, klicka på ikon för att öppna föremålet på originalspråket!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
Denna artikel har setts 1,177 gånger
Skriv din kommentar om denna sak!
HashTag
Källor
[1] Webbplats | Kurmancî | https://politikart.net/ - 11-11-2024
Länkade objekt: 50
Grupp: Artiklar
Artikelspråk: Kurmancî
Publiceringsdatum: 21-03-2024 (2 År)
Dokumenttyp: Originalspråk
Innehållskategori: Kultur
Innehållskategori: Artiklar & Intervjuer
Land - Provins: Kurdistan
Publikationstyp: Född-digitalt
Språk - Dialekt: Kurdiska - Kurmanji - Latin
Teknisk metadata
Föremålskvalitet: 99%
99%
Tillagd av ( Aras HisoA.H.) på 11-11-2024
Denna artikel har granskats och släppts av ( Ziryan SerçinarîZ.S.) på 12-11-2024
Denna artikel uppdaterades nyligen av ( Aras HisoA.H.) på: 11-11-2024
Titel
Den här saken enligt Kurdipedias dollar är inte klar än!
Denna artikel har setts 1,177 gånger
QR Code
Bifogade filer - Version
Typ Version Redaktörens namn
Fotofil 1.0.162 KB 11-11-2024 ئاراس حسۆئـ.ح.
Mer
  

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.5
| Kontakt | CSS3 | HTML5

| Sidgenereringstid: 0.406 sekund(er)!
Vänligen vänta