کوردیپیدیا پر اطلاعترین منبع اطلاعاتی کردی است!
درباره کوردیپیدیا
آرشیویست های کوردیپیدیا
 جستجو
 ارسال
 ابزار
 زبانها
 حساب من
 جستجو بدنبال
 ظاهر
  حالت تاریک
 تنظیمات پیش‌فرض
 جستجو
 ارسال
 ابزار
 زبانها
 حساب من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
کتابخانه
 
ارسال
   جستجوی سریع
تماس
کوردیی ناوەند - Central Kurdish
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami)
هەورامی - Kurdish Hawrami
English
Français - French
Deutsch - German
عربي - Arabic
فارسی - Farsi
Türkçe - Turkish
עברית - Hebrew

 بیشتر...
 بیشتر...
 
 حالت تاریک
 نمایش اسلاید
 اندازه فونت


 تنظیمات پیش‌فرض
درباره کوردیپیدیا
آیتم تصادفی
قوانین استفادە
آرشیویست های کوردیپیدیا
نظرات شما
گرد آوریها
فرهنگ کوردیپیدیا
شرکای ما
کرونولوژیا از وقایع
 فعالیت ها - کوردیپیدیا
کمک
 بیشتر
 نامنامەی کردی
 روی جستجو کلیک کنید
آمار
مقالات
  600,839
عکس ها
  126,618
کتاب PDF
  22,390
فایل های مرتبط
  132,982
ویدئو
  2,209
زبان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
322,482
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
97,766
هەورامی - Kurdish Hawrami 
68,157
عربي - Arabic 
46,850
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
28,894
فارسی - Farsi 
17,491
English - English 
8,630
Türkçe - Turkish 
3,891
Deutsch - German 
2,068
لوڕی - Kurdish Luri  
1,785
Pусский - Russian 
1,151
Français - French 
368
Nederlands - Dutch 
132
Zazakî - Kurdish Zazaki 
98
Svenska - Swedish 
84
Italiano - Italian 
66
Español - Spanish 
64
Polski - Polish 
62
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
Norsk - Norwegian 
25
日本人 - Japanese 
24
עברית - Hebrew 
23
中国的 - Chinese 
22
Ελληνική - Greek 
20
Português - Portuguese 
16
Fins - Finnish 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Ozbek - Uzbek 
9
українська - Ukrainian 
6
Čeština - Czech 
6
ქართველი - Georgian 
6
Srpski - Serbian 
6
Hrvatski - Croatian 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
қазақ - Kazakh 
1
Cebuano - Cebuano  
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script)  
1
گروه
فارسی
زندگینامە 
8,589
اماکن 
4,283
احزاب و سازمان ها 
51
منتشر شدەها 
17
تصویر و توضیحات 
367
آثار هنری 
264
تاریخ و حوادث 
18
نقشه ها 
41
اماکن باستانی 
445
کتابخانه 
874
تحقیقات مختصر 
799
شهدا 
1,009
انفال شدگان 
169
مدارک 
81
ایل - قبیله - فرقه 
24
آمار و نظرسنجی 
16
بازی های سنتی کوردی 
1
ویدئو 
17
شعر 
181
مسائل زنان 
4
دفترها 
25
موزه 
43
حیوانات کوردستان 
173
مخزن فایل
MP3 
2,753
PDF 
35,242
MP4 
4,322
IMG 
241,559
∑   مجموعا-همەباهم 
283,876
جستجوی محتوا
كوردستان قنديل المغتربين- رؤية في قصيدة بدل رفو – حاتم خاني
گروه: تحقیقات مختصر
زبان مقاله: عربي - Arabic
آثار خود را به املایی کامل به کوردیپدیا ارسال کنید. ما آن را برای شما آرشیو می کنیم و برای همیشه حفظ می کنیم!
اشتراک گزاری
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
ارزیابی مقالە
نایاب
عالی
متوسط
بد نیست
بد
اضافه کردن به مجموعه
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
تاریخ آیتم
Metadata
RSS
به دنبال تصویر رکورد انتخاب شده در گوگل
به دنبال رکورد انتخاب شده در گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Cebuano - Cebuano0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Kiswahili سَوَاحِلي - 0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
українська - Ukrainian0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
بدل رفو المزوري
بدل رفو المزوري
كوردستان قنديل المغتربين- رؤية في قصيدة #بدل رفو# – حاتم خاني
حاتم خاني
في البدء … كاانت كوردستان –

هناك بعض الملامح في كوردستان تكاد ان تكون ملتصقة بحياة مواطنيها , فعيد نوروز هو اللمسة الناعمة من حياة الكورد يحملها كل كوردي في شريانه وابهره , في قلبه وفي كل جوانحه , وتكاد هذه اللمسة الناعمة مرتبطة برقة ازهار النرجس التي يكررها الشاعر بدل رفو في الكثير من قصائده وكأنها عشق من غرامات الف ليلة وليلة, اما الخريف وتساقط اوراق اشجار الاسفندان فهو الحزن العميق الذي يبلغه الكوردي وهو يرى تلك الاوراق الصفراء وقد تطايرت بمهب الريح وتساقطت على الاراضي المبتلة , عندها تصبح احاديثه وكأنها قد بلغت منتهاها في ارذل العمر حيث لا يوقظه من كآبته ولا يمسح حزنه سوى الخرير الناعم من جداول الترعات التي تتكون عند ذوبان الثلوج لتنبئه بزوال الرداء الابيض الذي يخفي تحته ذلك الاخضرار الذي يؤلف ابتعاث الحياة من جديد على جبال كوردستان , تلك الجبال التي لا غيرها اصدقاء للشعب الكوردي
بلادي..
عبقت بمواسم العشق
في ليالي الغربة الطويلة،
بإنتماءات عطر النرجس لمروجك ،
ولهفات العشاق لنيران نوروز ،
وهي تودع الخريف وفضاءات تساقط أوراقها .
يذوبُ ثلج جبالك يا بلادي في جداول الصمت..
وها أنا في الغربة افترش ملامحك واساطيرك حكايات،
من وراء البحار في دروب الرحلات ..
مغتسلة ببراءة اطفال الكورد بعيدا عن سياط
جمرات الازمات .
يتذكر الشاعر كل ذلك وهو يتعايش مع ليالي غربته الطويلة ليستقدم امام عينيه ملامح بلاده الجميلة ويتمتع بهيئة الحكايات الاسطورية التي كانت تروى في تجمعات روائح الدخان في ليالي القرى النائية والبعيدة عن الحضارة , ويحمل في جعبته براءة اطفال الكورد وازمات بلاده وهو يجوب البلدان ويرتحل وراء البحار .
ويؤمن الشاعر بأن بلاده لن تموت رغم ضجيج الحروب ومهما طال الزمن او احتضر ومهما استعان بهذا الزمن وفصوله اعداء كوردستان , وحتى لو انتشر الفساد وعاد اولئك المتقمصون لاردية الوفاء ليخدعوا الشعب الكوردي , فسيسحقهم طوفان عاشقي كوردستان ويجرف اسراب الجراد التي تغارب شمس بلاده وستهب رياح الاوفياء لتبعد غيوم الفساد التي لبدت سماء هذه البلاد المباركة , فرغم الداء ورغم فراقه في بلاد الغربة فسيرى وطنه معافى من جديد
بلادي..
ستبقى الشرايين والدماء عامرة بترابك
رغم ضجيج الحروب واحتضارات الزمن..
سنسيرُ طويلاً واِن هجرتنا وانكرتنا الفصول ،
فستظلين رغم الداء والفراق
طوفاناً يجرف أسراب الجراد والفساد وغيمات الزيف.. !!
*** ***
يتحدث بدل رفو عن نفسه فيقول : رغم الرياح التي تهب لاقتلاع تراب وطني ورغم المطبات التي تعترض الطريق , فستبقى جبال الكورد نابضة شامخة يعلو قممها الكبرياء نتيجة دعوات الامهات وستبقى كوردستان جميلة منارة للكورد الذين هاجروا من وطنهم الى بقية اصقاع الدنيا , وهي ذلك الضوء الذي يشع نوره في امسيات تشرين وفي جلسات المغتربين وحتى في دروبهم نحو اللا هدف والمجهول . وسيبقى نور كوردستان مضيئا رغم حملات الغدر التي تلاحق هذا البلد باستمرار في محاولة للقضاء على احلى ما في الوطن وهو عيد نوروز .
أيا أيها الشاعر..
قلبك عامر بصلوات تراب كوردستان ..
بتراتيل الاُمهات على شواطئ الكبرياء
رغم الريح العاتية ،
بنبضات جبال الكورد شامخة
رغم التضاريس.
فما أحلاكِ يا كوردستان ..
وأنتِ عبق الدنيا وقنديل المغتربين
في أمسيات تشرين،
نبراسٌ لأمنياتنا وضحكاتنا وينابيعنا وخطواتنا صوب المجهول ..
رغم الهوس والهذيان وسيف الغدر يلاحقنا،
يا لهول الدنيا في تخوم حلمنا
كي تبتر شرايين نوروز.. !!
*** ***
كانت كوردستان في زمن الاحلام ( زمن النضال السلبي ) متخمة باوجاع ابنائها وهي تسعد بثوراتهم المتكررة , وتتحمل خلافاتهم وتحتضن شعرائها المعجبين دائما بما قدم اباءنا واجدادانا من نضالاتهم , وكم كان هؤلاء الشعراء يسعون لتشجيع الجماهير وشحذ هممهم باشعارهم الزهرية لتبين احلام الشعب التي طالما حملوها فوق اكتافهم .
في البدء.. كانت كوردستان
كان الحلم في مرايا تعكس وتحمل أوجاع الكورد ،
أغصان ثورة دمٍ في ساحات النضال
رغم الضغائن والاصفاد والاحقاد ،
نكتب أشعارنا ونُطرّز كلماتنا
من شدة دهشتنا بنضالات الأجداد ..
نذرف دموعاً ساخنة ونشحذُ القصائد لقلوب الجماهير..
نمطر زهراً وشعراً وحلماً ابدا.. !
ايتها الارض , متى ستكتفين بشرب الدماء , الم يأت الزمن الذي سيتحقق فيه حلم الكورد .
يتأمل الشاعر بدل رفو ان يعود يوما الى وطنه ويحقق حلما طالما حمله بين صدغيه وهو ان يتم الاحتفاء به وان يتم وضعه بين دفتي تاريخ الكورد وان يخرج من ذلك الكتاب الذي اهترأت اوراقه وقد تحملها همسات رياح غير عاتية .
أيا أيتها الارض البوار ..
الم تشبعي من دماء الكورد .. ؟
وأنتَ أيها التاريخ ..
ألا يرتد بين يديك النحيلتين إنفراجٌ لحلم الكورد ؟
والحزن يُلملم الوجع الليلكي ..
ربما يوماً ومن بعيد سينادي منادي التاريخ
سنحتفي بالمغتربين والعابرين
الى روح كتاب هرأته عاصفة الغربة !!
*** ***
بالنسبة لنا نحن الكورد فان هذه الدنيا كلها غير عادلة وغير منصفة على مر تاريخ بقاء بلادي مكبلة باطواق الاعداء , وهي معتمة ومظلمة لنا طالما بقيت كوردستان حزينة تعيسة بابناءها , فكوردستان هي الجرح الدائمي لهؤلاء الابناء على مر التاريخ الذي مر عليه الطغاة وانتشرت على ارضه الطغيان
آه يا كوردستان ..يا اُمنا الحزينة
فليحكم القاضي
بخطايا زمهرير شتاءنا
تحت أسوار العتمة وفي مملكة اللا عدالة
كوردستان ..يا جرحنا الاَزلي
على صفحات حقب الطغاة والطغيان
فأنتِ في قلبي
عامرةٌ بصلوات وتراتيل أمي !!
. وكما ان كوردستان هي امنا الحزينة وهي الجرح الازلي للشعب الكوردي , فشاعرنا لا يختلف عن بقية ابناء كوردستان حيث ستبقى كوردستان بالنسبة له في القلب وستبقى تراتيل امه ودعواتها تذكره بانه
في البدء …. كانت كوردستان
حاتم خاني
دهوك[1]

کوردیپیدیا مسئولیتی در قبال محتویات این مطلب ندارد و صاحب آن مسئول است. کوردیپیدیا آن را برای اهداف آرشیوی ضبط کرده است.
این مقاله بە زبان (عربي) نوشته شده است، برای باز کردن آیتم به زبان اصلی! بر روی آیکون کلیک کنید.
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
این مقاله 1,225 بار مشاهده شده است
نظر خود را در مورد این مقاله بنویسید!
هشتگ
منابع
[1] سایت | عربي | https://kurd-online.com/- 05-03-2024
آیتم های مرتبط: 9
زبان مقاله: عربي
تاریخ انتشار: 15-02-2024 (2 سال)
زبان- لهجە: عربی
محتوای مطلب: شعر
محتوای مطلب: مقالە و مصاحبە
نوع انتشار: دیجیتال
نوع سند: زبان اصلی
کشور - اقلیم: کوردستان
فراداده فنی
کیفیت مورد: 99%
99%
این مقاله توسط: ( ئاراس حسۆئـ.ح.) در تاریخ: 05-03-2024 ثبت شده است
این مقاله توسط: ( زریان سەرچناریز.س.) در: 06-03-2024 بازبینی و منتشر شده است
این مقاله برای آخرین بار توسط: ئاراس حسۆئـ.ح. در 05-03-2024 بروز شده است
آدرس مقالە
این آیتم با توجه به استاندارد كوردیپیدیا هنوز نهایی نشده است و نیاز بە بازنگری متن دارد.
این مقاله 1,225 بار مشاهده شده است
QR Code
بیشتر
  

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.5
| تماس | CSS3 | HTML5

| مدت زمان باز کردن صفحه: 0.953 ثانیه
لطفا کمی صبر کنید