کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
حول كورديبيديا
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
 البحث عن
 مظهر
  الوضع المظلم
 الإعدادات الافتراضية
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
المکتبة
 
ارسال
   بحث متقدم
اتصال
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 المزيد...
 المزيد...
 
 الوضع المظلم
 شريط الشريحة
 حجم الخط


 الإعدادات الافتراضية
حول كورديبيديا
موضوع عشوائي
قوانين الأستعمال
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
تقيماتکم
المفضلات
التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
المعاينة
 المزيد
 الاسماء الکوردية للاطفال
 انقر للبحث
أحصاء
السجلات
  585,549
الصور
  124,245
الکتب PDF
  22,107
الملفات ذات الصلة
  126,151
فيديو
  2,187
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,066
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,606
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,981
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,802
English - English 
8,530
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,032
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
السيرة الذاتية 
6,434
الأماکن 
4,865
الأحزاب والمنظمات 
44
المنشورات 
33
المتفرقات 
10
صور وتعریف 
281
الخرائط 
19
المواقع الأثریة 
61
المطبخ الکوردي 
1
المکتبة 
2,907
نكت 
4
بحوث قصیرة 
21,460
الشهداء 
5,125
الأبادة الجماعية 
1,468
وثائق 
998
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
احصائيات واستفتاءات 
13
فيديو 
64
بيئة كوردستان 
1
قصيدة 
38
الدوائر 
148
النصوص الدينية 
1
مخزن الملفات
MP3 
1,498
PDF 
34,738
MP4 
3,837
IMG 
234,380
∑   المجموع 
274,453
البحث عن المحتوى
الكورد وكوردستان في المصادر السريانية.. كتابات وثائقية
صنف: بحوث قصیرة
لغة السجل: عربي - Arabic
نَهدِفُ الى أمتلاك قاعدة لبيانات قومية ووطنية كأي شعبٍ آخر..
شارک
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
الكورد وكوردستان في المصادر السريانية
الكورد وكوردستان في المصادر السريانية
سامر الياس سعيد

لم تخفت السنين القليلة من الق الكتاب الذي صدر عن دار المشرق الثقافية في عام 2011 ليتابع مؤلفه (وصفي حسن الرديني) مئات المصادر من اصدارات تتنوع بين كتب ومجلات ودوريات ليتابع من خلالها ما دونه الكتاب السريان حول الكورد وتاريخهم الحافل ليأتي كتاب (الكورد وكردستان في المصادر السريانية) كوثيقة من الوثائق المهمة التي تعزز الروابط التاريخية التي كانت تجمع السريان بأقرانهم في العديد من المحطات التاريخية التي عاشوها وفكرة الكتاب تقوم بمتابعة كل من كتب كلمة خير عن الكورد ماضيا وحاضرا ومستقبلا كما اهدى الكاتب كتابه في مستهل الكتاب اضافة لإهدائه الى كل مثقف سرياني والى كل مثقف كردي سعى ويسعى لتعزيز العلاقات الكوردية-السريانية كما اهداه الى الشخصيات السريانية الفذة التي لا يمكن ان تمحى من الذاكرة الكوردية ومنهم يوسف مالك وكوركيس عواد وانستاس ماري الكرملي وفرنسو الحريري والخوري بولص البيداري زاخوي عضو مجلس قيادة ثورة ايلول الكوردية بين الاعوام 1963-1970 اضافة للمحامي اللبناني بولص شليطا وجرجيس فتح الله وهرمز نيسان كوماني مسؤول لجنة محلية العمادية للحزب الديمقراطي الكوردستاني بين الاعوام 1959-1961 والاب فرنسيس داود ارادني مذيع القسم السرياني في اذاعة الثورة الكوردية ابان ثورة ايلول في ستينيات القرن المنصرم ومعهم العشرات ممن ذكرهم الكاتب ليمثلوا الشخصيات السريانية التي لا تمحوها الذاكرة الكوردية وقام بإهدائه هذا الكتاب اليهم .. بعدها يكشف الكاتب وصفي حسن الرديني عن مبادرته لتقديم هذا الكتاب رغبة بالتعريف بالكتاب الذين احبوا الشعب الكوردي وتاريخه فقاموا بالكتابة عنه في السنين الماضية وكانت خطوتهم جريئة تنم عن حب اصحاب المقالات والبحوث للشعب الكوردي الذي طالما عانى من التهميش والنسيان والاهمال من قبل المؤرخين والباحثين وفي الفصل الاول يستعرض الكاتب كردستان في كتابات كبار المؤرخين السريان منذ عام 1906 وحتى عام 2011 فيستهل هذا الاستعراض بالأب انستاس ماري الكرملي وما قدمه من كتب حول تاريخ الكورد لاسيما اصداره لهذا المؤلف وتحقيقاته عن الكورد والعشرات من المقالات التي تتمحور حول هذا الامر بالإضافة الى ما اصدره المؤرخ والباحث العراقي الراحل كوركيس عواد من مؤلفات منها ماضي الاكراد وحاضرهم في المصادر العربية القديمة والحديثة والذي اصدره المجمع العلمي العراقي عام 1991 متضمنا 909 مصدرا حول الكورد كما الحق المؤلف بهذا الفصل ملحقا ضم صورا لبعض اغلفة الكتب والمقالات السريانية حول الكورد اما الفصل الثاني من الكتاب فاشتمل على استعراض اقدم ستة نصوص كردية كتبت من قبل ادباء سريان .

وفي مستهل الفصل لم يخف المؤلف الاثار المهمة التي ابرزها التعايش الاخوي بين ابناء الشعب الكوردي والسرياني وما تمخض عن ذلك التعايش من معطيات ابرزتها في الجانب الثقافي العديد من المبادرات ومنها قيام احد الكتاب الكورد بترجمة الانجيل الى اللغة الكوردية عام 1886 وطبع في ارمينيا بالحروف الارمنية كما قام مترجم كردي اخر في عام 1923 بترجمة الانجيل وطبعه في اسطنبول كما قام الكاتب الكوردي المعروف الدكتور كاميران بدرخان بترجمة الانجيل من اللغة الفرنسية الى اللغة الكوردية وتم طبعه في بيروت عام 1953 اما ما قام به الكتاب السريان فاستعرضه المؤلف بشكل موسع مبرزا قيام المطران مار باسيليوس شمعون الطوراني بكتابة قصيدة تحدثت عن الموت والقيامة وقراها في حضرة الامير الكوردي لطور عابدين في عام 1738..

كما قام القس الايطالي كارزوني في عام 1788باعداد قواعد ومعجم اللغة الكوردية ويعد القاموس كاول اثر مسيحي اوربي في اللغة والآداب الكوردية اما القس فانحدر اصله من مدينة تورينو الايطالية ووفد لمدينة الموصل كناظر للارسالية الدومنيكية وانتقل للعيش في ئاميدي بين الاعوام1764-1775 ومنها تعلم واتقن اللغة الكوردية واعد قاموسه الذي ضم 4600 كلمة ومصطلح ..

اضافة الى ما قام به القس داود بن يوحنا بن نيسان بن كور من ال قرداحي البارزاني والذي الف العديد من القصائد بالسورث الكوردي منها قصيدة موت الخاطيء وفي مدح مريم العذراء ومن المخطوطات التي تركها السريان اشار المؤلف الى مخطوطة ارادن الكوردية والتي كتبت سنة 1888 من قبل القس عبد الاحد عوديش خوشابا بقال الالقوشي وتتكون المخطوطة المذكورة من 314 صفحة ويحتوي جزئها الاول على 186 صفحة مخصصة لقواعد اللغة الكوردية وتحليل بعض مسائلها باللغة السريانية بينما يشير الكاتب الى المخطوطة الخامسة وهي مخطوطة عقرة او اكري الكوردية والتي كتبت في عام 1883 من قبل القس يوسف الشماس عقراوي باللغة الكوردية وبالخط السرياني الغربي واحتوت على قصائد ومقالات باللغتين المذكورتين اما المخطوطة الاخيرة فهي منسوبة لشرانش وقد كتبت في عام 1904 من قبل القس فيليبس القس حنا الالقوشي وتحت عنوان مقالات واخبار ..

الكتاب يمثل وثيقة مهمة من الوثائق التي تبادل العرفان لرواد ترجموا كل دلالات التعايش والاخوة بين الكورد والسريان ليجسدوها في مدوناتهم التاريخية التي لم يطمرها غبار الزمن ولم تستقبلها الرفوف لتقنطها تحت رحمة توالي السنوات والاعوام لكنها جسدت بحروفها الممتزجة عناصر اكدت ان ثقافات الشعوب تستمد بقائها وخلودها من كتابات الرواد ورصدهم للأحداث التي تتوالى ليحولوها لصفحاتهم التي تبقى لسان التاريخ ومرآة حال الزمن لتخبر الاجيال اللاحقة بما حدث قبل قرون وقرون.[1]

كورديبيديا غير مسؤول عن محتوى هذا التسجيل وصاحبه مسؤول عنه. قمنا بتسجيله لأغراض أرشيفية.
تمت مشاهدة هذا السجل 1,834 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | کوردیی ناوەڕاست | www.altaakhipress.com
السجلات المرتبطة: 5
لغة السجل: عربي
تأريخ الإصدار: 16-06-2022 (4 سنة)
اللغة - اللهجة: عربي
تصنيف المحتوى: تراث
تصنيف المحتوى: تأريخ
نوع الأصدار: مطبوع
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 97%
97%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( هژار کاملا ) في 17-07-2022
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( ئاراس ئیلنجاغی ) في 17-07-2022
تم تعديل هذا السجل من قبل ( ئاراس ئیلنجاغی ) في 17-07-2022
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 1,834 مرة
QR Code
الملفات المرفقة - الإصدار
نوع الإصدار اسم المحرر
ملف الصورة 1.0.198 KB 17-07-2022 هژار کاملاهـ.ک.
  موضوعات جديدة
  موضوع عشوائي 
  خاص للسيدات 
  
  منشورات كورديبيديا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 0.5 ثانية