کورديپيديا أکبر مصدر کوردي للمعلومات بلغات متعددة!
حول كورديبيديا
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
 البحث عن
 مظهر
  الوضع المظلم
 الإعدادات الافتراضية
 البحث
 ارسال
 الأدوات
 اللغات
 حسابي
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
المکتبة
 
ارسال
   بحث متقدم
اتصال
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 المزيد...
 المزيد...
 
 الوضع المظلم
 شريط الشريحة
 حجم الخط


 الإعدادات الافتراضية
حول كورديبيديا
موضوع عشوائي
قوانين الأستعمال
امناء الأرشيف لکوردیپیدیا
تقيماتکم
المفضلات
التسلسل الزمني للأحداث
 النشاطات - کرديبيديا
المعاينة
 المزيد
 الاسماء الکوردية للاطفال
 انقر للبحث
أحصاء
السجلات
  585,336
الصور
  124,191
الکتب PDF
  22,101
الملفات ذات الصلة
  126,111
فيديو
  2,193
اللغة
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,059
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,603
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,979
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,792
English - English 
8,529
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
صنف
عربي
السيرة الذاتية 
6,434
الأماکن 
4,865
الأحزاب والمنظمات 
44
المنشورات 
33
المتفرقات 
10
صور وتعریف 
281
الخرائط 
19
المواقع الأثریة 
61
المطبخ الکوردي 
1
المکتبة 
2,907
نكت 
4
بحوث قصیرة 
21,459
الشهداء 
5,124
الأبادة الجماعية 
1,468
وثائق 
998
العشيرة - القبيلة - الطائفة 
6
احصائيات واستفتاءات 
13
فيديو 
64
بيئة كوردستان 
1
قصيدة 
38
الدوائر 
148
النصوص الدينية 
1
مخزن الملفات
MP3 
1,498
PDF 
34,737
MP4 
3,837
IMG 
234,363
∑   المجموع 
274,435
البحث عن المحتوى
الأغنية والسلاح… صديقان لا يَفترِقان
صنف: بحوث قصیرة
لغة السجل: عربي - Arabic
يُؤرشفُ كورديبيديا تاريخ الأمس واليوم لأجيال الغد!
شارک
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
تقييم المقال
ممتاز
جيد جدا
متوسط
ليست سيئة
سيء
أضف الی مجموعتي
اعطي رأيک بهذا المقال!
تأريخ السجل
Metadata
RSS
أبحث علی صورة السجل المختار في گوگل
أبحث علی سجل المختار في گوگل
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
اتحاد فناني الجزيرة
اتحاد فناني الجزيرة
تقرير/ هايستان أحمد [1]
يُعدُّ الغناء من أبرز أدوات التعبير النقي للنفس العميقة في الإنسان بشكل عام والكرد بشكل خاص، حيث كانت الأغاني تصاحب المقاتل في ساحات النضال، والعامل في ساحات العمل الشاق والطفل لينام بهدوء، والكهل الذي تجذبه الأغاني الفلكلورية، فالغناء عند الكردي كالغذاء لروحه يلازمه دائماً ولا يستطيع الابتعاد عنه نهائياً، وتتميز الأغاني الكردية في أغلب الأحيان بالحس الوطني والانتماء القومي والثوري، فقد غنى الكردي عن الثورات والنضال والشهداء والظلم والاستبداد ليعبر عن ما كان يمر به المجتمع الكردي على مر العصور فكل أغنية لها حكاية وألف قصة، وفي كل أداة موسيقية تقلب الحياة من الهزيمة إلى النصر من الضعف إلى القوة من الانكسار إلى الاستمرار، وفي الوقت الراهن وتزامناً بما يجري من هجوم همجي من قبل الاحتلال التركي على سري كانيه وكري سبي، أُلِّفت العديد من الأغاني الثورية والوطنية التي تشبع العنفوان وتزيد العزم والقوة، فهي بمثابة جرعات أمل للناس.
الأغنية الثورية مُحفزٌ معنوي لا مثيل له:
ومن بين تلك الأغاني أغنية ” أف ولات هذا الوطن”، وهي من إنتاج اتحاد فناني الجزيرة في قامشلو ومن كلمات أحمد أبو آلان، وألحان دانيش بوطان، والتي عبرت عن الوطن بكل معانيه من نضال وحب وحس وطني، والأغنية تبدأ ب “هذا وطني ووطنك فلنحيا معاً… سننمو من هذه الأرض من جديد” وركزت الأغنية على تعدد المكونات التي تتميز بها مناطق شمال وشرق سوريا منذ آلاف السنين، وقد شارك بهذا العمل الفني الجميل أكثر من عشرين فناناً من أبناء قامشلو وكان من بينهم الفنانين المغتربين “بهاء شيخو كريم شيخو”، لتكتمل اللوحة الفنية بفناني الجزيرة الذين لم تفرقهم بعد المسافات قط، وفي هذا السياق حدثنا الرئيس المشترك لاتحاد فناني الجزيرة “علي عبدالله” الذي بدأ حديثه بالقول:
(الفن يولد مع الإحساس بمجريات الأحداث التي تمر على الفنان وقد جهزنا لهذه الأغنية منذ فترة وجيزة وهجوم الاحتلال التركي على مدينتي سري كانيه وكري سبي حثنا على إطلاق الأغنية، فالأغنية إحساس صامت داخل النفس لا يستطيع الإنسان البوح به ألا عن طريق الأغاني، ولأن مقاتلينا يهوون سماع الأغاني في الجبهة فهذه الأغاني ترفع معنوياتهم ولهذا السبب نقوم بإنتاج الأغاني لندعم مقاتلينا).
كريم شيخو.. بالاتحاد سننتصر:
وعن أصداء الأغنية وانتشارها قال علي عبدالله: (عن طريق مواقعنا الإلكترونية استطعنا أن نلتمس نجاح هذه الأغنية وصداها على روج آفا وخارجها أيضاً، وأريد أن أقول أننا متألمون لما حصل في سري كانيه وكري سبي، وثابتون في ذات الوقت، ونواسي أهالينا المهجرين من أرضهم بالقوة والقسر ولكن سيعودون إلى ديارهم لا محال)، كذلك كان لنا حديث مع الفنان الكردي ابن قامشلو المغترب عنها “كريم شيخو” الذي حدثنا عن الأغنية ومشاركته فيها قائلاً: (بداية عند التحضير لهذه الأغنية والموافقة عليها لم أكن على دراية بالأمر وفي زيارتي للوطن عُرض عليّ أن أكون ضمن الفنانين بهذا العمل الفني الجميل، وقد كنت سعيداً جداً بمشاركتي لأنه لم يكن هناك من قبل كهذهِ الأعمال الفنية المشتركة، وكانت كلمات الأغنية مميزة وجميلة وكلها تعبر عن الوطن المشترك، والفن بحد ذاته ثورة لا حدود لها فالشيء المهم هو سيرورة الفن بالشكل الطبيعي مهما كانت الظروف، وبالحقيقة في فترة وجيزة أُنتجت أغانٍ قوية ولاقت نجاح كبير على الصعيد الفني والوطني وأغنية “شرفانو” خير دليل على هذا، والفن لا يتقيد بمكان أو زمان بل يفرض نفسه على الواقع ويرصد الأحداث). وأخيراً اختتم كريم حديثه بالقول: (بالنسبة إلى المهجرين من إخواننا الذين تعرضوا للتهجير، ونحن هنا نحاول بكل ما نستطيع لمساندة المهجرين، وقلبنا مليءٌ بالحزن على ما يجري في منطقتنا، وأتمنى أن يتحد الكرد وأن نكون قوة واحدة بوجه العدو لننتصر)، والشيء الذي أضفى اللمسات الجميلة على الأغنية هو اتحاد صوت الفنانين بالأغنية والغناء بصوت موحد، والأغنية عبرت عن تنوع الجغرافية والمكونات فقد أخذت صور لمختلف الأماكن من مدينة قامشلو من “جوامع وكنائس وأسواق وأحياء…” الشيء الذي يثبت أن التنوع الثقافي والعيش المشترك يعطي بهاءً وقوة لا مثيل لهما.

كورديبيديا غير مسؤول عن محتوى هذا التسجيل وصاحبه مسؤول عنه. قمنا بتسجيله لأغراض أرشيفية.
تمت مشاهدة هذا السجل 1,725 مرة
اعطي رأيک بهذا المقال!
هاشتاگ
المصادر
[1] موقع الكتروني | کوردیی ناوەڕاست | ronahi.net
السجلات المرتبطة: 5
لغة السجل: عربي
تأريخ الإصدار: 09-12-2019 (7 سنة)
اللغة - اللهجة: عربي
تصنيف المحتوى: فني
تصنيف المحتوى: تقرير
نوع الوثيقة: اللغة الاصلية
البيانات الوصفية الفنية
جودة السجل: 95%
95%
تم أدخال هذا السجل من قبل ( هژار کاملا ) في 31-05-2022
تمت مراجعة هذه المقالة وتحریرها من قبل ( ئاراس ئیلنجاغی ) في 31-05-2022
تم تعديل هذا السجل من قبل ( زریان سەرچناری ) في 14-02-2023
عنوان السجل
لم يتم أنهاء هذا السجل وفقا لالمعايير کورديپيديا، السجل يحتاج لمراجعة موضوعية وقواعدية
تمت مشاهدة هذا السجل 1,725 مرة
QR Code
الملفات المرفقة - الإصدار
نوع الإصدار اسم المحرر
ملف الصورة 1.0.1127 KB 31-05-2022 هژار کاملاهـ.ک.
  موضوعات جديدة
  موضوع عشوائي 
  خاص للسيدات 
  
  منشورات كورديبيديا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| اتصال | CSS3 | HTML5

| وقت تکوين الصفحة: 0.297 ثانية