کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  582,123
وێنە
  123,324
پەرتووک PDF
  22,029
فایلی پەیوەندیدار
  124,467
ڤیدیۆ
  2,187
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
315,561
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,142
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,630
عربي - Arabic 
43,332
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,339
فارسی - Farsi 
15,454
English - English 
8,495
Türkçe - Turkish 
3,818
Deutsch - German 
2,018
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
31,699
شوێنەکان 
17,016
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,520
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
879
وێنە و پێناس 
9,457
کارە هونەرییەکان 
1,399
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,919
نەخشەکان 
233
ناوی کوردی 
2,816
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,185
شوێنەوار و کۆنینە 
728
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,024
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,577
کورتەباس 
22,087
شەهیدان 
11,881
کۆمەڵکوژی 
11,361
بەڵگەنامەکان 
8,710
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
240
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,058
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,635
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
885
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
6
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,174
PDF 
34,580
MP4 
3,799
IMG 
232,007
∑   تێکڕا 
271,560
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Hevberkirina şaş a du kesayetiyên Kurd di pirtûka Jinên Navdar ên Kurd de
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
کوردیپێدیا، گەورەترین پڕۆژەی بەئەرشیڤکردنی زانیارییەکانمانە..
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Hevberkirina şaş a du kesayetiyên Kurd di pirtûka Jinên Navdar ên Kurd de
Hevberkirina şaş a du kesayetiyên Kurd di pirtûka Jinên Navdar ên Kurd de
Hevberkirina şaş a du kesayetiyên Kurd di pirtûka Jinên Navdar ên Kurd de

Pirtûka #Jinên Navdar# ên Kurd ku ji aliyê Ebdulcebar Mihemed Cebarî ve hatiye nivîsandin û Mihemed Ehmedî wergerandiye, hewleke bo nasandina jinên çalak ên Kurd di warên Edebiyat bi taybet, helbest, çîrok,dîrok, xebata çekdarî û sivîl, çalakiyên perwerdeyê û fêrkirinê û çalakiyên olî û mezhebî. Nivîskar hewl daye bi kurtî ji demên berî heta serdema niha behsa jiyan û serboriya jinên çeleng û jêhatî di wan waran de bike û wan bide nasandin. Ew jinên ku Kurd bûn bi pratîk çalakiyên wan di civakê de heye.
Diyare ji ber ku di piraniya civakan de û bi taybet civakên rojhilata navîn de jin herdem hatine paşguhxsitin (ew dane aliyekê), derketina kesên çalak û naskirî di wan waran de ku me behsa wan kir, bo civakê balkêş bûye û bi giringî temaşeyî wan kirine.
Her ji ber wê hewldana wî nivîskarî di wî warî de cihê rêzgirtinê ye, tevî ku ewqas bi kurtî behsa serborî û jiyana hin kesan kiriye ku ti zanyariyek têde nine. Ji aliyê din ve awayê nivîsandina pirtûkê li ser metodên kevne û bêhtir weke nivîsandina keşkolên berê ye li şûna wê yekê ku pirtûkek be ku di derbarê jinên Kurd de lêkolîn kiribe. Ya ku balkêşe di pirtûkê de hevberkirina #Mestûre Erdelan# û Mehînduxt Muitemidî ye. Ev du nivîskar cihê rêzgirtinê ne û berhemê wan serbixwe heye, lê awayê pêşkêşkirina vê mijarê ji aliyê nivîskar ve, ne zanistî ye. Ez dixwazin li vir hinekê derbarê metoda ne zanstî ya vê hevberkirinê û peydakirina çavkaniyan biaxivim.
A yekem ku weke nerîneke takekesî ye, nivîskarê pirtûka jiyanameya jinên navdar ên Kurd li gelek cihan de nerîna xwe ya takekesî tevî mijarê kiriye û bê ti belgeyeke zanistî û dûr ji bingehên zanistên mirovahiyê bi fikrê xwe nirxandin bo wan kiriye. Weke mînak her bi çav hevberkirin di navbera kesyatiyeke naskirî weke Mestûre Erdelan û Mehînduxt Muitemidî de kiriye. Ez li vir naxwazim pêgeha Mehînduxt Muitemidî kêm bikin û pesna Mestûre Erdelan bidim ji ber ku kar û berhemê her yek ji wan jinan pêgehan wan bo kesê xwendekar diyar dike, lê divê em di rewşeke weha de rastiyan bêjin, eger ew kar neyê kirin dê rastî bin perdeyê de veşartî bimînin û winda bibin.
Her li ser vê mijarê em dê bi kurtî temaşeyê berhemên wan du xaniman bikin. Xanim Mehînduxt Muitemidî sala 1308 a rojî li bajarê Bane yê Rojhilatê Kurdistanê ji dayîk bûye. Di edebiyata Farisî de doktora wergirtiye û bûye mamostaya zanîngehê. Du berhemên helbestan bi zimanê Farisî weşandine, ku ew jî Behra Rondikan û Gulên Awyer in, herweha hin berhemên Cubran Xelîl Cubran jî wergerandine weke Nameyên Destnivîs û Rondik û Girnijîn ji nivîsandina Mey Ziyad û lêkolînek derbarê Mewlana Xalid Neqişbendî. Dr. Mehînduxt Muitemidî di sedsala 20an de jiyaye û berhema wê ya herî giring du komele helbestin ku bi awayê klasîk nivîsandine û naverok û awayê derbirîna wan teqlîd kirina helbestvanên berê yên Fars e. Lê wek hat ziman çend pirtûkên Cubran Xelîl Cubran jî bo ser Farisî wergerandine.
Lê Mestûre Erdelan yek sede û nîv (150) salan berî Mehînduxt Muitemidî jiyaye. Di serdemekê de ku çi dibistanek nebû, ew li hucreyê û bi awayê klasîk fêrî xwendinê bûye. Dema ku mezin dibe dest bi gotina helbestan dike, helbestên Kurdî û Farisî yên pir giring gotine. Helbestên wê yên Farisî di salên borî de hatine nav pirtûkên xwendinê yên Îranê de.
Eger ew helbest li gel helbestên Farisî yên wê serdemê bêne hevberkirin, weke baştirên helbestên farisî dê bên hejmar kirin, Herweha eger weke helbestvaneka jin nirxandin bo berhemên wê bê kirin, helbestvana herî baş a jin bûye ku bi zimanê Farisî nivîsandiye. Xezelên wê di asta xezelên helbestvanên navdar ên Fars de ne û qesîdeyên wê jî weke qesîdeyên wan xweş û bi wate ne. Nerîna wê nerîneke civakî û hûrbînî ye û di helbestan de behsa beşek ji êş û derdeseriyên jinan di civakê de dike û bûye mîrateke edebî, her ji ber wê berhemên wê derbasî nava pirtûkên xwendinê yên dibistanên Îranê bûne.
Helbestên wê yên Kurdî jî bi berçavgirtina dema wan, di asta helbestên, navdarên Kurd de ne, heta Nalî ku yek ji helbestvanên herî navdar û jêhatî yên Kurd bû di wê demê de, bi awayekê hevrikî li gel berhemên Mestûre Erdelan kiriye û dijatiya wê kiriye û di qesîdeyeke dûr û dirêj de xwestiye ku rûmeta wê ya jinbûnê bişkîne. Lê hin kes ne li gel wê baweriyê ne, dibêjin ku nivîsandina wê qesîdeyê ji aliyê Nalî ve, wateya rêz û hêjabûna Mestûre Erdelan e.
Her kîjan ji wan nerînan rast be, an jî em kîjanî bipejirînin, lê rastiyek heye, ew jî ew e ku, di wê dema dîrokê de kesayetiyeke giring û bi bandor hebû ku ew jî Mestûre Erdelan bû, ku helbestvanekî mezin ê Kurd wisa li hember wê radiweste.
Tevî helbestan, Mestûre xanimê pirtûkek nivîsandiye bi nave Dîroka Erdelan ku çend caran bi Kurdî hatiye wergerandin. Ew pirtûk yek ji çavkaniyên herî giring ên dîroka Kurdan e. Bi taybet bo kesên ku dixwazin tevgera dîroka Kurd, bi taybet, avabûn, serhildan û geşekirina Mîrên Erdelan bizanin û derbarê wan de lêkolînê dikin, divê vê pirtûkê bixwînin û sûdê jê bibînin.
Her ji ber wê pirtûkê ye ku dibêjin Mestûre Erdelan yekem jina dîroknivîs a cîhanê ye, ne tenê Kurd lê ya hemû cîhanê ye.
Ya balkêş ew e ku nivîskarê pirtûka Jinên Navdar ên Kurd dibêje Eger em bixwazin hevberkirinekê de navbera wan de, ango Mehînduxt Muitemidî li gel Mestûre helbestavana herî mezin a Kurd bikin, em ê bizanin ku têgehêştin, huner, şiyana axaftin û ziman û şêwirî û zuhd û pakbûna Mehînduxt Muitemidî gelek ji Mestûre bilindtir e, ji ber ku eger Mestûreyê şiyana gotina helbestan û zimaneke baş jî hebe, lê wê jiyaneke baş û têr hebû û ji malbateke dewlemend bûye û malbaba wê hakimên Kurdistanê bûn. Lê Mehînduxt bi êş û derdeseriyan jiyaye.
Ti yek ji wan gotinên ev nivîskar dibêje , nabe wateye bilindbûna nivîskarekê bi ser a din de. Bilindbûna pêgeha malbata Mestûre û nizimbûna pêgeha malbata Mehînduxt de ti bandorek li ser hasten wan ê helbestvaniyê nine.
Em nirxanidnê bo deqên wan dikin, li gor wan deqan pirtûka Dîroka Erdelan a mestûreyê pirtûkek taybet e û herweha pêgeha Mestûreyê di helbesta Farsî de gelek ji pêgeha Mehînduxt bilindtir e. Herweha di helbesta Kurdî de Mestûre cihê xwe yê taybet heye, lê Mehînduxtê tenê yek xezela Kurdî heye.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 483 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Kurmancî | https://kurdshop.net/ - 08-06-2024
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 5
زمانی بابەت: Kurmancî
ڕۆژی دەرچوون: 24-06-2023 (2 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: ژنان
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 08-06-2024 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 09-06-2024 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 09-06-2024 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 483 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.143 KB 08-06-2024 ئاراس حسۆئـ.ح.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.328 چرکە!