کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  582,319
وێنە
  123,307
پەرتووک PDF
  22,036
فایلی پەیوەندیدار
  124,532
ڤیدیۆ
  2,187
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
315,665
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,191
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,635
عربي - Arabic 
43,433
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,350
فارسی - Farsi 
15,493
English - English 
8,495
Türkçe - Turkish 
3,818
Deutsch - German 
2,020
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
31,747
شوێنەکان 
17,030
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,520
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
879
وێنە و پێناس 
9,457
کارە هونەرییەکان 
1,416
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,922
نەخشەکان 
237
ناوی کوردی 
2,816
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,186
شوێنەوار و کۆنینە 
729
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,026
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,583
کورتەباس 
22,088
شەهیدان 
11,888
کۆمەڵکوژی 
11,361
بەڵگەنامەکان 
8,710
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
240
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,058
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,635
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
885
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
6
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,191
PDF 
34,596
MP4 
3,800
IMG 
232,295
∑   تێکڕا 
271,882
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Mît, Newroz û Neteweperwerî -2-
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
وێنە مێژووییەکان موڵکی نەتەوەییمانە! تکایە بە لۆگۆ و تێکستەکانتان و ڕەنگکردنیان بەهاکانیان مەشکێنن!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish1
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Zana Farqînî
Zana Farqînî
=KTML_Bold=Mît, Newroz û Neteweperwerî -2-=KTML_End=
#Zana Farqînî#

Çîrok ango hîkayeya li ser Newrozê û Kawa, ne tenê bi devkî tê gotin, bi Şehnameya Firdewsî re derbasî nivîsê bûye û qet nebe ji hezar salî zêdetir e ku bi awayekî nivîskî jî li ber destan heye. Bi saya xebata Firdewsî (ku di navbera salên 977 û 1010’an de hatiye nivîsandin), ew vegêrana (vegotina) li ser çêbûna nîjadan kurdan, derbasî çavkaniyên nivîskî yên li ser kurdan jî bûye. Loma Seccat Aydinlu di xebata xwe ya bi navê “Şahname vo Edebe Ammianeye Kordi” de, ku ew bi awayê “Firdevsi’nin Şahname’sinde Kürtler (Di Şehnameya Firdewsî de Kurd) li tirkî hatiye vegerandin, girîngiyeke zêde bi vê berhemê dide û dibêje ku “Ji bo kurdan sedemeke cihê heye ku ew nîşan dide bê ka koka nîjada kurdan ji ku hatiye.”
Şerefxanê Bedlîsî jî, wekî ku Firdewsî vediguhêze, di nav rûpelên Şerefnameya xwe de cih dide çîroka peydabûna neslê kurdan, ku wî ew di sala 1597’an de bi farisî nivîsandibû û li ser dîroka kurdan e.
Li gorî her duyan, kok û nîjada kurdan ji wan kesan pêk hatiye ku ji zilma Dehaq filitîne. Tiştê tê veguhastin ew e ku li ser her du milên hikimdarê zalim Dehaq du birîn/mar derketine, piştî lêpirsîn û lêkolînên dûr û dirêj, hekîman (tabîban) gotiye ku derman tenê mêjiyê mirovan e. Ji lew re, rojê du serên ciwanan ango xortan jê kirine û mêjiyên wan di birînan dane yan jî bi maran dane xwarin. Piştre du kesên xwedî rehm ên bi navên Ermayîl û Kermayîl wek aşpêj ketine serayê, wan rojê canê xortekî xelas kiriye û li şûna mêjiyê xortekî yê mihê tevî tevî derman kirine. Bi vî awayî, kesên ku li çiyan, li cihê asê gihîştine hev, ji wan qewmê kurd çêbûye.
Versiyoneke din a ku di şehnameyê de derbas dibe, meseleya Dehaq, Kawa (Gawe) û Ferîdûn e. Zalim Dehaq, Ferîdûn wek dijmin ji xwe re dibîne û dîsan şerjêkirina xortan heye ku mêjiyên wan bi ejdiyayên/marên xwe dide xwarin û ji hejdeh (18) zarokên Kawa dor hatiye ser lawê wî yê dawîn. Kawayê Hesinkar li dijî vê yekê radibe, pêşmala xwe ya hesinkariyê li serê rimê dixe, gel dide dû xwe û serdana Ferîdûn dike. Ferîdûn wê pêşmala ji çerm bi neqşên zêrîn dixemilîne, qumaşên rûm ên bi rengên sor, zer û mor pê de dike û navê alaya Gawe lê dike. Bi kurtî ku em bibêjin, piştre Dehaq tê kuştin û Ferîdûn dertê ser text.
Li aliyê din, hîmdar û bavê neteweperweriya kurd, şair ramanwer û fîlozof Ehmedê Xanî jî di şahkara xwe ya Mem û Zînê de, beşek ji bo cejna Newrozê veqetandiye û lehengên berhema xwe, ku Stî û Zîn bi kincên mêran û Tacdîn û Mem jî bi kincên jinan bûne, di wê roja bi nav û nîşan de, ango roja Newrozê li sehneya Cizîra Botan a navenda Mîrekiya Botan anîne pêşberî hev û ew nîşanî hev dane. 
Di roja Newrozê de anîna pêşberî hev a leheng û gernasên berhemê, ne tiştekî tesadifî ye, ji ber ku em dizanin Ehmedê Xanî xeberoşka Memê Alan kiriye hîm û bingeha berhema xwe ya nemir û di destana Memê Alan de her sê perî yên bi navên Tavbanû, Hîvbanû û Stêrbanû, Zînê layiqî Memê dibînin û Zînê ji ser textê wê yê li Cizîra Botan hildidin tînin ser cihê Memê. Lê di Mem û Zînê de, Ehmedê Xanî di Cejna Newrozê de, ya ku xwedî paşxaneyeke dîrokî û nîşana rizgarbûna gel a ji zilmê ye, qehremanên xwe bi hev dide naskirin û wan dildar û bengiyê hev dike. Ev jî tercîheke wî ya bi zanebûn e. Newroz hem roja hevnasîna dildaran hem jî roja cejneke milî ye.
Ev mijara mîtan, ku ew xwedî hêmaneke damezirîna nasnameya neteweyî ne û dîroka neteweyan jî ava dikin, di demên modern de bala zanyaran kişandiye ser xwe û ew wek yek ji hêmanên pêkhêner ên neteweyîtiyê hatine dîtin. Loma Anthony D. Smith di nav hêmanên nasnameya neteweyî de cihekî girîng bi mîtan dide. Li gorî wî pênc pîvanên netewebûnê hene: 1) welat 2) mîtên hevpar û hafizeya dîrokî 3) çanda hevpar 4) maf û wezîfeyên hevpar ên ji bo hemû ferdên civakê û 5) aboriya hevpar.
Eger em baş bala xwe bidin dîroka weşangeriya kurdî, ku destpêka wê dawiya sedsala 19’an e (Rojnameya Kurdistan 22 Nîsan 1898) û yên di destpêka sedeyê 20’î de em dê bibînin ku li ser meseleya Newrozê jî pir hatiye rawestandin, bal bi girîngiya wê ya ji bo dîrok, çand û nasnameya neteweyî ya kurdî hatiye kişandin û taybetiya wê ya ji bo meseleya neteweyî hatiye destnîşankirin.
Bi rastî jî, her çi qas mît û efsane hilberînên hêza xeyalî yên aqilê mirovan bin û hewla ravekirina çêbûna gerdûn û dinyayê bin jî, bi saya xebatên zanistî, bi temamî nebe jî hêmayên di wan de, hatine diyar û zelalkirin. Eger em ter baş di çîroka der barê Kawa de bifikirin, em dê bikarin hin tiştan zelal bikin. Wekî diyardeyên ala, rim, law û serî. Ala temsîla bav û bavikan, bi gotineke din a bav û kalan e; rim sembola hêza kolektîf, law nîşana domdariya ajar û ziriyetê, serî jî îşareta ramanê ye. Lê divê mirov li ser peyva hesin jî raweste ku di gelek xeberoşk, destan û mîtan de leheng hesinger/hesinkar in. Dibe ku hesin û hesinger jî sembola hêzê û pêkaribûnê bin.
Newroz û Kawa, ji bo kurdan du diyardeyên zindî yên avakar in, du têgihên wisan in ku hîn jî gel bi wan tê coş û xuroşê û di gel hemû astengiyên serdestan, ew dibin sedema çêbûna hesta aîdiyeta neteweyî. Eger ne wisan bûya navê Mazlum Dogan, ku wî li Zîndana Amedê li dijî îşkence û kiryarên rûmetşikên li ber xwe da, nedibû Kawayê Hemdem. Dîsan eger roleke Newrozê ya çêkirina hizir û ramana neteweperweriyê nebûya, di nav têkoşîna siyasî ya gelê kurd de nedibû hêma û nîşaneyeke xurtkirin û zîndikirina daxwaz û nasnameya neteweyî û wisan bi girseyî beşdariya li pîrozbahiyên Newrozê pêk nedihatin. Daxuyaniyên girîng ên diyarkirina qedera gelekî di wê rojê de, di hizûra bi milyonan de nedihatin kirin. 
Wekî çawan di dîroka tevgerên neteweyî de vegerîna li xwe û ya li nirxên xwe yên xwemalî diyardeyek be, di tevgera neteweyî ya derengmayî ya kurdan de jî, ew qewam û rûdan dixuyên. Ziman, çand, kesatiyên dîrokî û mîtên hevpar ên gel dibin nîşana xurtbûn û morala têkoşînê. Camekana(vîtrîna) gelan bi wan nirxên manewî dagirtî ne ku ew ji bo pêkanîna civaka dahatûyê, pergala aşopîkirî hêvîder in û hîn jî mît dîroka gelan ava dikin.
Çavkanî
Aydinlu, Seccat, Firdevsi’nin Şahname’sinde Kürtler (Wergêr: Erkan Çardakçı), Avesta, Stenbol 2012.
Bedlîsî, Şerefxanê, Şerefname (Wergêr: Ziya Avci), Avesta (çapa 3.), Stenbol 2007.
Firdevsi; Şehname I (Wergêr: Necatî Lugal& Kenan Akyüz), Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları, Stenbol 1956.
Koselleck, Reinhart, Kavramlar Tarihi Politik ve Sosyal Dilin Semantiği ve Pragmatiği Üzerine Araştırmlar (Wergêr: Atilla Dirim), İletişim Yayınları (çapa 2.), Stenbol 2013.
Smith, Anthony D., Milli Kimlik (Wergêr: Bahadır Sina Şener), İletişim Yayınları, Stenbol 1994.
Williams, Raymond, Anahtar Sözcükler (Wergêr: Savaş Kılıç), İletişim Yayınları (çapa 5.), Stenbol 2012.
Xanî, Ehmedê, Mem û Zîn (Wergêrê tîpên latînî û kurdiya xwerû M. Emîn Bozarslan), Weşanên Deng (çapa 2.), Stenbol 2005. 
 Anthony D. Smith; Milli Kimlik (wergêr: Bahadır Sina Şener), İletişim Yayınları, Stenbol 1994, r. 44.
 Reinhart Koselleck, Kavramlar Tarihi Politik ve Sosyal Dilin Semantiği ve Pragmatiği Üzerine Araştırmlar (Wergêr: Atilla Dirim), İletişim Yayınları (çapa 2.), Stenbol 2013, r. 92.
 Raymond Williams, Anahtar Sözcükler (Wergêr Savaş Kılıç), İletişim Yayınları (çapa 5.), 2012, r. 257.
 Seccat Aydinlu, Firdevsi’nin Şahname’sinde Kürtler (Wergêr: Erkan Çardakçı), Avesta, Stenbol 2012, r. 14.
 Ji bo agahiyên berfireh bnr Şerefxanê Bedlîsî, Şerefname (Wergêr: Ziya Avci), Avesta (çapa 3.), Stenbol 2007, r. 99-101.
 Firdevsi, Şehname I (Wergêr: Necatî Lugal& Kenan Akyüz), Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları, Stenbol 1956,  r. 76-77. 
 Ehmedê Xan, Mem û Zîn (Wergêrê tîpên latînî û kurdiya xwerû M. Emîn Bozarslan), Weşanên Deng (çapa 2.), Stenbol 2005, r. 220 - 222.
 Anthony D. Smith, h.b., r. 31-32.Kaynak: Mît Newroz û Neteweperwerî 2 - Amîda Kurd
[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 1,464 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Kurmancî | https://www.amidakurd.net/ - 17-11-2023
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 16
زمانی بابەت: Kurmancî
ڕۆژی دەرچوون: 02-08-2018 (7 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
پۆلێنی ناوەڕۆک: کۆمەڵایەتی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 17-11-2023 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 18-11-2023 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 17-11-2023 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 1,464 جار بینراوە
QR Code
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 4.703 چرکە!