کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  585,485
وێنە
  124,229
پەرتووک PDF
  22,106
فایلی پەیوەندیدار
  126,130
ڤیدیۆ
  2,187
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,066
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,606
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,981
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,802
English - English 
8,530
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,032
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,126
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
1,006
وێنە و پێناس 
9,467
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,997
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,182
شوێنەوار و کۆنینە 
780
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,055
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,159
شەهیدان 
11,970
کۆمەڵکوژی 
11,388
بەڵگەنامەکان 
8,741
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,630
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,638
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
909
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,498
PDF 
34,738
MP4 
3,837
IMG 
234,380
∑   تێکڕا 
274,453
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
التربية في الموروث الشعبي
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
زانیارییەکان لە هەردوو باری بابەتی و زمانەوانیدا پوخت و پۆلێن دەکەین و بەشێوازێکی سەردەمییانە دەیانخەینە بەردەست!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
التربية في الموروث الشعبي
التربية في الموروث الشعبي
=KTML_Bold=التربية في الموروث الشعبي=KTML_End=
جميل السلحوت

يتساءل كثيرون عن جدوى كتابة وتدوين بعض جوانب تراثنا الشّعبيّ القوليّ، فبعضهم يعتبرون ذلك من باب التّسلية، وبعضهم الآخر يستنكر عمليّة التّدوين على اعتبار أنّها تسجّل لمراحل “تخلّف” من حياة شعبنا وأمّتنا، وبعضهم يستنكر مضمون هذا التّراث؛ لأّنّه لم يعد يناسب المرحلة المعاشة، وبعضهم يهاجم الكاتب الذي يقوم بعملية التّدوين معتبرا أنّ المضمون الذي جاء في جزئيّة التّراث المدوّنة يمثّل موقف الكاتب.
ولهذا ولأسباب أخرى كان لا بد من الوقوف وقفة عابرة ومختصرة مع التّراث، لأنّ التّفصيل في ذلك يحتاج الى مجلدات.
وفي البداية دعونا نتساءل عن مفهوم التّراث الشّعبيّ، وللإجابة على هذا السّؤال يجب أن نعود إلى الأصل اللغويّ لكلمة تراث، فهي مشتقّة من الفعل ورث يرث، وهو ما ورثه الأبناء عن الآباء والأجداد، واقتران التّراث بالشّعب ومصطلح التّراث الشّعبيّ يعني ما ورثناه من حكمة الآباء والأجداد، مع التّأكيد على أنّ كلّ حضارتنا السّابقة لجيلنا هي إرث الآباء والأجداد، فالدّين ورثناه عن أبائنا وأجدادنا، فكمسلمين مثلا فإنّ الوحي نزل على الرّسول محمّد صلوات الله وسلامه عليه، واكتمل الدّين الاسلإميّ في عهد النّبوّة، ونحن ورثنا هذا الدّين أبا عن جدّ وجيلا بعد جيل، وكذلك الحال بالنّسبة للدّيانات الأخرى، والكعبة المشّرفة والمسجد النّبويّ الشّريف والمسجد الاقصى وغيرها، وكذلك كنائس القيامة في القدس والمهد في بيت لحم والعذراء في النّاصرة وغيرها هي ما ورثناه عن أبائنا وأجدادنا.
والأدب الرسميّ الفصيح بدءا من الشّعر الجاهليّ والمعلقات السّبعة مرورا بشعر صدر الدّولة الاسلاميّة والعصور اللاحقة إلى الجيل السّابق لنا، يضاف إليه عيون أمّهات الكتب في مختلف المجالات، كلّها ممّا ورثناه عن الأباء والأجداد ومبدعوها معروفون بالإسم.
وما يهمّنا هو التّراث الشّعبيّ وهو مجهول القائل، بل هو إبداع شعبيّ جماعيّ، أو ربّما أبدعه شخص بعينه فاستساغه الشّعب وردّده دون ذكر قائله، وقد أطلق الباحثون الغربيّون على الأدب الشّعبيّ “علم الفلكلور.”
=KTML_Bold=والتّراث الشّعبيّ ينقسم إلى قسمين هما:=KTML_End=
– التّراث العمليّ: وهو ما يتعلق بالحضارة العمليّة المادّيّة الموروثة مثل الأبنية والمدن والقرى والحصون، الأزياء الشعبيّة، أدوات المطبخ، أدوات الزّراعة، الآلات الموسيقيّة ……الخ.
التراث القولي: وهو الأقوال الموروثة مثل الأمثال، الحكايات، الأغاني …إلخ.
التّراث جزء من الهوية الوطنيّة:
والتّراث في مجمله هو حضارة الآباء والأجداد، ولا يمكن لشعب أن ينتج حضارة إذا لم يعرف الاستقرار، وأمّتنا العربيّة أورثت العالم أجمع حضارة كانت الرّائدة في مختلف المجالات، بل تربّعت على عرش الحضارة العالميّة دون منازع حتى القرن الرّابع عشر الميلادي، أي بداية نشوب الصّراعات داخل أقاليم الدّولة.
ونحن كفلسطينيين وكجزء من الأمّتين العربيّة والإسلاميّة، ورغم المؤامرات التي حيكت ضدّ بلادنا، وكثرة الغزوات التي تعرضنا لها عبر التّاريخ، إلا أنّنا ساهمنا مساهمة ملحوظة في بناء الحضارة الإنسانيّة، والمراقب المحايد لفلسطين التّاريخيّة سيجد أنّها أشبه ما تكون بمتحف كبير يحوي في جنباته كنوزا حضاريّة، بناها الآباء والأجداد عبر التّاريخ، وهذه الحضارة هي جزء رئيسيّ من مكوّنات الهويّة الوطنيّة الممتدّة تاريخيّا، وإذا كان الآخر ينبش باطن الأرض بحثا عن شيء ولو ضئيل؛ ليثبت وجوده التّاريخي في هذه البلاد، فإنّ مئات المدن والقرى والمساجد والكنائس، والزوايا والتّكايا والقصور والحصون والكهوف وآلاف المنحوتات والرّسومات تقف شامخة أمام البعيد والقريب، وشاهدة بأن هذه الدّيار تأبى أن تكون إلا فلسطينيّة عربيّة.
ولا يخفى على أحد أنّ تراثنا الشّعبيّ يتعرّض لعمليات طمس وتشويه وسرقة، ويحاول الآخر أن ينسبه إليه بعد أن يجرّدنا منه في محاولة منه لإثبات وجوده ونفي وجودنا، وهناك عشرات الأمثلة على ذلك، وقد جاءت هذه المحاولات المعادية مصاحبة لنكبة الشّعب الفلسطينيّ عام 1948وتشريد ملايين الفلسطينيين في أصقاع الأرض، وعدم وجود دولة وطنيّة ترعى شؤون الفلسطينيين، فإنّ ضياع التّراث الفلسطينيّ أصبح مسألة جديّة، ومن هنا تنبع أهمية جمع التّراث الفلسطينيّ ووضع الجانب العمليّ منه في متاحف، وتدوين القوليّ واخضاعه للبحث والدّراسة ونشره.
=KTML_Bold=التّراث والتربية=KTML_End=
الهدهدة
ينزل الطّفل من رحم أمّه باكيا، وكأنّي به يصرخ معلنا عن وجوده أو ساخطا على هذه الحياة الدّنيا التي وجد نفسه فيها، أو يفتقد دفء حنان الأمّ عليه وهو في رحمها، لكنّه لا يلبث أن يهدأ عندما يسمع صوت الأمّ أو الجدّة أو الخالة التي تتلقفّه بحنان زائد وبصوت جميل ناعم ترحيبا بقدومه، وهذا ما يسمّى “الهدهدة” وهي” أغنية رقيقة تُغري أو تحث الطّفل على النّوم”. وتستمرّ الأمّهات في هدهدة أطفالهنّ وهم في مرحلة الطّفولة المبكرة.
ومن يطّلع على أغاني الهدهدة التي تغنّيها الأمّهات لأطفالهنّ، سيجدها تتضمّن تعابير دينيّة، وتنبئ بأنّ الأمّ الشّعبيّة تربّي وتنشئ طفلها تربيّة دينيّة وبشكل عفويّ لا يخضع لفلسفة وأهداف التّعليم الرّسميّ، وهذا يعكس فطرة التّديّن لدى شعوبنا العربيّة بشكل عام، وشعبنا الفلسطينيّ بشكل خاص.
كما يلاحظ الدّارس لأغاني الهدهدة أنّ الأمّ تربّي ابنها الذّكر تربيّة ذكوريّة، فبعض أغاني الهدهدة الشّائعة تفاخر فيها الأمّ بشكل صريح بعضو طفلها الذّكريّ، وفي الوقت نفسه تربّي ابنتها على الدّونيّة وخوفها عليها كونها أنثى، وضرورة خضوع البنت للقريب الذّكر سواء كان أبا أو أخا أو زوجا في المستقبل، أو أيّ رجل مهما كانت صلة القربى معه. وهذا يقودنا إلى القول بأنّ ذكوريّة المجتمع ودونيّة المرأة تبدأ من يوم ولادة الطّفل، فالطّفل الذّكر مرحّب به من ساعة ولادته، والبنت غير مرغوب بقدومها منذ ساعة ولادتها أيضا. وأنّ أوّل المسؤولين عن هذه التّربية هي المرأة نفسها سواء كانت أمّا أو جدّة أو عمّة أو خالة أو غير ذلك. وتظهر الذّكورة بصورة جليّة وقت ختان الأطفال، وما بصاحبها من أغان نسائيّة.
=KTML_Bold=أغاني الأطفال:=KTML_End=
وللأطفال أغانيهم الشّعبيّة المتوارثة، والتي لها ألحانها التي تؤدّى فيها بطريقة تُفرح الأطفال وتبعث في الأمل، كما أنّ بعضها فيه تعقيد لفظي؛ ليشجّع الطفل للانطلاق بلغته، وهكذا. وهذه الأغاني فيها شيء من رفع معنويّات الطفل؛ لينخرط في المجتمع بشكل عاديّ ودون خوف أو وجل.
=KTML_Bold=الحكايات الشّعبيّة:=KTML_End=
تراثنا الشّعبيّ غنيّ بجوانبه المختلفة، والحكايات الشّعبيّة واحدة من تراثنا القوليّ الذي تتوارثه الأجيال، ولهذا فإنّ الكبار يردّدونها مستفيدين من العبرة التي تكمن فيها، والحكايات بسردها الإنسيابيّ تجذب الكبار والصّغار، وقد جرت العادة أن تحكي الجدّات والأجداد والأمّهات الحكايات لأحفادهم في ساعات المساء وهم يستعدّون للنّوم، فيصغي لها الأطفال بانتباه بائن حتّى يغلبهم النّعاس.
وإذا كانت الحكايات تُحكى للتّسلية، ويعتبر منها الكبار، فإنّها تنمّي خيال الطّفل، وتدعوه إلى التّفكير بالحياة، وقد تقود الأطفال من عالم الحلم إلى عالم العلم. ويلاحظ في عالمنا المعاصر أنّ هناك علوما كانت في مرحلة ما مجرّد حلم، أو وردت بطريقة خرافيّة في حكايات شعبيّة معيّنة.
ويجب الإنتباه هنا أنّ التّراث الشّعبيّ تراث طبقيّ، فكل طبقة اجتماعيّة أنتجت تراثها.
=KTML_Bold=المثل الشّعبيّ:=KTML_End=
وللمثل الشّعبيّ دور في بناء شخصيّة الطّفل، تماما مثل بقيّة فنون التّراث كالأغنيّة والحكاية. وفي المثل الشعبيّ تظهر حدّة الصّراع بين طبقات المجتمع بشكل جليّ وواضح ولافت؛ لأنّ المثل يتكّون من بضع كلمات تحمل معنى الحكمة التي يمكن حفظها بسهولة. وكمثال على تراث الطّبقات الاجتماعية؛ لننتبه لبعض الأمثلة، ومنها ما تردّده الفئات الإنتهازيّة التي تتذيّل للحكّام الجائرين كقولهم:” اليد اللي ما تقدر تعضها بوسها وادعي عليها بالقطع، و”اللي بتجوّز إمّي هو عمّي”! بينما يقول المثل الذي أفرزته الطبقات الكادحة التي ترفض الاستسلام:” اللي ما بحترم قنردتك لا تحترم راسه، واليد اللي بتنمدّ عليك اقطعها” و”اللي بتجوّز إمّي هو همّي”! وهكذا.
=KTML_Bold=الأطفال ينخرطون في الحياة الشّعبيّة:=KTML_End=
يلاحظ أنّ الإنسان الشّعبيّ إنسان قنوع، يعتمد في حياته وتوفير لقمة عيشه وعيش أسرته على عرق جبينه، فيزرع الأرض بالأشجار أو بالحبوب ويحرث ويقلّم ويحصد ويقطف، ولا تقتصر هذه الأعمال على الرّجل وحده، بل تشاركه زوجته وأطفاله ايضا في هذه الأعمال. وإذا كان البعض يردّد مقولة “ويل لأمّة تأكل ممّا لا تزرع، وتلبس ممّا لا تصنع”، فإنّ إنساننا الشّعبيّ يأكل ممّا يزرع بالفطرة.
وبما أنّ الإنسان الشّعبيّ يقدّر قيمة تعبه، فإنّه يحافظ على ما ينعم الله به عليه، وخصوصا الخبز الذي يشكّل الغذاء الرّئيس في بلادنا، ويعلّم ابنه ذلك، وكثيرا ما نرى الإنسان الشّعبيّ يتناول قطعة خبز ساقطة على الأرض أو على جنبات الطّرق، فيتناولها ويقبّلها ويضعها على جبينه وهو يبسمل ويحوقل، وقد يأكلها أو يضعها على سلسلة حجريّة أو جدار؛ كي لا يدوسها أحد بنعله، ولتكون طعاما للطّيور، أو غيرها من الحيوانات. وفي هذا تعليم للأطفال بأن يصونوا وأن يحافظوا على ما رزقهم الله به، وعليهم أن يدركوا أيضا أنّ النّعمة قد لا تدوم، فقد يأتي على المرء يوم لا يجد فيه قوت يومه.
أمّ الغيث:
عندما تنحبس الأمطار فإنّ النّاس الشّعبيّين يقلقون من ذلك، وعدا عن صلوات الإستسقاء التي تقام في المساجد، فإنّ النّساء كنّ يخرجن يتقدّمهنّ الأطفال بأهازيج شعبيّة، يدعون الله أن ينزل الغيث، وإشراك الأطفال يأتي من باب ضعفهم وأنّهم لم يرتكبوا أعمالا تغضب الخالق، وبالتّالي سيستجيب الدّعاء رحمة لهؤلاء الأطفال البريئين، ولهذه النّساء الضّعيفات. ويهدف الإنسان الشّعبيّ من مشاركة الأطفال بطقوس ” أمّ الغيث” تعليمهم أنّ الماء هو مصدر الحياة، وعليهم أن يحافظوا عليه.
=KTML_Bold=الهويّة والإنتماء:=KTML_End=
الهويّة ممارسة أكثر منها تنظير، والموروث الشّعبيّ دليل وبرهان على الإنتماء للشّعب وللوطن، ولو أخذنا فلسطين كنموذج لانتماء الشّعب الفلسطينيّ لدينه ولعروبته ولوطنه فلسطين، ولكون فلسطين تخضع لاحتلال أهلك البشر والشّجر والحجر، وأتى بمهاجرين من أصقاع الأرض؛ ليحلّوا في الدّيار الفلسطينيّة بدلا من الفلسطينيّين أنفسهم، ورغم بطش الاحتلال وما تعرّض له الشّعب الفلسطينيّ من قتل واقتلاع وتشريد وتشتيت، إلّا أنّه حافظ على صحّة وصدق انتمائه، فالمدن والقرى والبلدات الفلسطينيّة تشهد ببيوتها ومساجدها وكنائسها ومدارسها العريقة وطريقة العمران فيها على عروبتها، والكوفيّة الفلسطينيّة والعباءة والثّوب المطرّز تشهد على انتماء أبناء فلسطين لشعبهم ولوطنهم ولأمّتهم.
ولننتبه إلى مدى ارتباط الفلسطينيّ بأرضه من خلال ما تنتجه هذه الأرض، فعدا عن عشرات بل مئات ملايين الأشجار المثمرة مثل الحمضيّات، الزّيتون، التيّن، العنب، اللوزيّات، التّفاح وغيرها، هناك نباتات برّيّة تهبها الأرض لأبنائها ولا يعرفها الغزاة، ومن هذه النّباتات: الخبّيزة، اللفّيتة، العلت، الحُمّيض، لسان الثور، الكعفران، البقلة، الذُّبّيح، المريميّة، الجعدة وغيرها. وكلّ هذه هي جزء من الهويّة الوطنيّة التي تثبت صحّة انتماء الشّعب للأرض وللوطن، وصحّة انتماء الأرض والوطن إليه أيضا. وكذلك المأكولات الشّعبيّة والتي تتعرّض هي الأخرى للسّرقة، ونسبها لغير أصحابها، مثل الحمّص والفول والفلافل والمجدّرة وغيرها.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 819 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | عربي | https://kurd-online.com/ - 06-08-2023
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 4
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 12-04-2023 (3 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: کلتوور / فۆلکلۆر
پۆلێنی ناوەڕۆک: پەروەردە
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 06-08-2023 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 08-08-2023 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 819 جار بینراوە
QR Code
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.219 چرکە!