کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  585,269
وێنە
  124,189
پەرتووک PDF
  22,100
فایلی پەیوەندیدار
  126,090
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,947
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,577
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,964
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,635
فارسی - Farsi 
15,768
English - English 
8,529
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,121
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
1,000
وێنە و پێناس 
9,464
کارە هونەرییەکان 
1,710
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,968
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,180
شوێنەوار و کۆنینە 
780
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,053
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,156
شەهیدان 
11,930
کۆمەڵکوژی 
11,388
بەڵگەنامەکان 
8,730
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,637
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
735
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
908
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
928
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,483
PDF 
34,734
MP4 
3,835
IMG 
234,197
∑   تێکڕا 
274,249
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
‘Li diijî bişaftinê helbestkarekî têkoşer’
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
وێنە مێژووییەکان موڵکی نەتەوەییمانە! تکایە بە لۆگۆ و تێکستەکانتان و ڕەنگکردنیان بەهاکانیان مەشکێنن!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Pertew Kirmaşanî
Pertew Kirmaşanî
Jiyar Cihanferd
Neteweya kurd di serdema modern de yek ji wan neteweyan e ku di nava dubendî û pirsgirêkên nû de ye, ji ber vê rizgarbûn ji bo wan ne karekî hêsan e; têkoşîneke mezin dixwaze. Bê guman kurd jî li gorî vê rastiyê
têkoşîneke mezin dimeşînin.
Neteweya kurd bi sed salan li welatê xwe berhemên cur bi cur ên wêje û rewşenbîriyê saz kirine. Di sedsala 20’an de girîngiya zimanî-ê ku di pêvajoyeke bi hezaran salan de di pêvajoya pêşketina xwe ya xwezayî de derbas bûye; ji aliyê zanistî, çandî û dîrokî ve derketiye holê û pîvanên kevn ên ku zimanî tenê navgîn û amûreke ragihandinê dihesibînin bêbandor bûne. Bi zanîna girîngiya civakî û rehnasiya zimên diyar dibe ku dewletên dagirker û desthilatdarên navendî bo çi êrişên dijwar tînin ser zimanê kurdî û bi awayekî birêkûpêk ji bo tunekirina wî hewl didin.
Di destpêka modernîteyê de ger riyên hînbûn û geşepêdana zimanî di navbera civakên çandî û nîjadî de weke hev neyên parvekirin ev yek dê bibe sedema tekebir û pozbilindiya neteweya serdest û dagirker, di encamê de xwebaweriya di neteweya bindest de lawaz dibe.
Di sedsala 20’an de modernîte gihîştiye Rojhilata Navîn lê pergalên desthilatdariya neteweyên serwer li ser heman vegotinên devkî yên sedsalên berê û bi şêwazên totalîter û navendparêz hatine avakirin.
Hêza navendperest a dagirker û desthilatdar a li Îranê ev rewşa berê hê zêdetir xurt kir û saziyên cuda yên desthilatdariyê yên wek çapemenî, pergala perwerdehiyê, artêş û hwd xist bin destê xwe û farisî kir zimanekî giştî yê serwer. Ji ber vê rewşa nedadperwer û duçavekiyê, pêşbirka jiyanê di navbera wêjeya kurdî û wêjeya farisî ya hevdem de -ku ji rojname, perwerdehî û weşanê tê piştgirîkirin- dest pê kir.
Ligel destpêka sedsala 20’an ev pêşbirk ji bo zimanê farisî -ku zimanê hikûmetê ye- berdewam e û ev yek bûye sedema paşveçûn û bi perawêzketina wêjeya kurdî ya li rojhilatê Kurdistanê. Bandora wêranker a vê valahiya hêzê ji her derê zêdetir li bajarên mezin ên Kirmaşanê tê dîtin.
Li gel modernîteya li Îranê ya hevdem, pêvajoya bişaftinê dest pê dike û dîsa bandora wêranker a vê plansazî û pêkanîna birêkûpêk li bajarên mezin ji bajarên biçûk û gundên ku dûrî êrîşên rasterast ên vê pola çandî zêdetir xwe nîşan didin. Modernîte ji bo pêşdebirina siyaseta hevbendiya çandî ya hikumetê dibe amraz, mayîna ziman û wêjeya neteweyên bindest her ku diçe zêdetir dikeve nava xetereyê…
Di vê serdemê de neteweya kurd bi dîroka wêjeya klasîk a bi sedsalan ku bi şêwaza goranî hatiye nivîsandin di nav valahiyeke dîrokî de çend dehsalan hatiye paşguhkirin. Heya çend dehsalan, tevgera wêjeyî bêdeng maye û tevgereke wêjeyî nehatiye sazkirin. Lêbelê divê bê zanîn ku di heman demê de, di navbera wêjeya klasîk a goranî û heya helbestên îroyîn a helbestkarên din têkilî hebûne ku helbest nivîsandine. Û îro karê wan bingeha helbestên dawi yên kurdî tê hesibandin û di çarçoveya zimanekî nû de bal kişandine ser mijar û kêşeyên civakî yên Kirmaşanê.
Pertew Kirmaşanî weke helbestkarekî herî dawî, di navbera salên 1980 û 1990’an de derket qada wêjeyê û bi naverokeke nû şêwazeke din di wêjeya kurdî de saz kir. Pertew tevî ku bi zimanê kurdî kêm helbest nivîsandine jî ew helbest bûne nasnameya helbesta Kirmaşanê. Di berdewamiya pêkanînên pişaftinê de, di pergala Pehlewî û Komara Îslamî ya Îranê -ku beşek ji siyaseta rizandina çandî jî di bin bandora wê de mabû- piştî Pertew helbesta kurdî ji nû ve vedijîne û helbestên Pertew ên kurdî ji dewrpêç û bêdengiyê derdikevin.
Heke em behskirina helbesta Pertew li gorî dema tê de binirxînin bê guman em ê bibînin ku ew îro di nav kurdên rojhilatê Kurdistanê de bûye yek ji navdartirîn helbestkar ku divê sedema wê di çend xalên bingehîn de bê ravekirin:
Sedema yekem ew e ku tevî hindikbûna helbestên Pertew ên kurdî, çawaniya wan helbestan ji hejmara wan girîngtir e. Sedema duyem ew e ku, ji ber ruhê wî yê berxwedêr û azadîxwaz û ji ber sekna wî ya li dijî dagirkeriyê helbestên wî neketine xefika hunera pergala desthilatdar û xweserbûna xwe parastine. Sedema sêyem ew e ku nivîsandina bi zimanê kurdî wê demê li Kirmaşanê ne tenê tabû bû, pêkanîna wê jî qedexe bû. Sedema çarem jî ew bû ku li gel helbestên wî li vê devera Kurdistanê dûrketina ji atmosfera helbesta folklorî û afirandina ezmûnên nû pêk hat.
Di heman demê de, piştî Pertew Kirmaşanî, helbestkarên din li her du parêzgehên Kirmaşan û Îlamê derdikevin qadan û tevgereke wêjeyî dest pê dike. Domandin û lêgerîna vê tevgera wêjeyê di nava kom û civakên li Kirmanşan û Ilamê li ser şikandina tabûbûna zimanê kurdî bandor dike. Di vê demê de, di zimanê kurdî nav gel de, kurdî vediguheze zimanekî binirx û bi zimanê kurdî gelek ezmûnên wêjeyî yên cuda tên afirandin.
Îro rewenda helbesta kurdî ya Kirmaşanê bi hêztir bûye û bi dehan helbestkarên nûjen û bi taybetî di warê kurdiya Kirmaşanê de jî (bi kelhûrî) gelek helbestkar derketine û bi rengekî domdar berhemên wan têne çapkirin. Helbet gelek nivîskar jî bi tecrubeyên cuda û afirandina her cureyên wêjeyî ve mijûl in. Ev jî di qada wêjeya kurdî de bûye sedema şikandin û kêmkirina bişaftinê.
Helbesteke Pertew Kirmaşanî bi
kurdiya kelhûrî:
Kem büş biçim dêr e,
ley şurr şurri warane
Yey şew bimîne laman,
mer êre bêawan e
Aman we tu hawirdim,
dî ball û perr im neşkin
Çü kewtiri zexmîg im, hame
lêw ey ban e
Imrêg e çewerrêt im, pamalli
ciwanîtim
Bîla ki demê terr kem,
lew çik çiki zilfane
Kem büş biçim dêr e,
er mirdime çü hîlim
Axi şewiyeget xîs e, ley wexti
zimisan e…[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 2,535 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Kurmancî | موقع https://xwebun1.org/- 13-02-2023
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 14
زمانی بابەت: Kurmancî
ڕۆژی دەرچوون: 04-02-2023 (3 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: هەڵبەست
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 13-02-2023 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 13-02-2023 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 13-02-2023 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,535 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.146 KB 13-02-2023 ئاراس حسۆئـ.ح.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.812 چرکە!