کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2025
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  584,185
وێنە
  123,647
پەرتووک PDF
  22,057
فایلی پەیوەندیدار
  125,231
ڤیدیۆ
  2,185
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
316,033
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,430
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,670
عربي - Arabic 
43,726
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,505
فارسی - Farsi 
15,617
English - English 
8,507
Türkçe - Turkish 
3,819
Deutsch - German 
2,026
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
31,823
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,480
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
915
وێنە و پێناس 
9,458
کارە هونەرییەکان 
1,513
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,936
نەخشەکان 
268
ناوی کوردی 
2,816
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,188
شوێنەوار و کۆنینە 
739
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,041
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,644
کورتەباس 
22,100
شەهیدان 
11,889
کۆمەڵکوژی 
11,362
بەڵگەنامەکان 
8,716
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,629
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,062
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,635
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
891
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
920
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
46
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,285
PDF 
34,630
MP4 
3,826
IMG 
233,005
∑   تێکڕا 
272,746
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Dengbêjên Kurd û qedera Mêrxas û Serokên Kurd
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
بەداخین بۆ قەدەغەکردنی کوردیپێدیا لە باکوور و ڕۆژهەڵاتی وڵات لەلایەن داگیرکەرانی تورک و فارسەوە
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Dengbêjên Kurd û qedera Mêrxas û Serokên Kurd
Dengbêjên Kurd û qedera Mêrxas û Serokên Kurd
#Kakşar Oremar#
$Dengbêjên Kurd û qedera Mêrxas û Serokên Kurd$
Dema ew dest pê dikin, çav dikevin ser rû, dev û hereketa destên wan. Kes nikare bi bêbaldarî guhdarî wan neke. Ew sal bi sal, roj bi roj û peyv bi peyv li ser destan û serbihûriya qehremanên Kurdistanê geh diaxivin û geh jî stranan dibêjin. Ew kevalekî dineneqşînin ku hezar reng têde ne. Rûdanekê wisa bi xmil û rewş radixin ber çavan ku guhdar xwe têde dibînin û bi axîn û hesret li ser şikest û binketinên bûyerê diponijin. Geh hêsir û ken, geh xem û hîvî û carna jî xweziyên kûr û dûr xwe ber bi nava deryaya riha mirov de ber didin. Axîn û kedera di dengê wan de ji hêlekê û ji hêla din jî mijarên ku ew bi dengê xwe yê tije şewat li ser dibêjin û diaxivin, guhdaran jî bi xwe re dibine nava derya xem û xeyalên dîrokê. Êş û elemên jiyana civakê bi bîra me tînin. Ti pirsekê bêbersiv nahêlin û dawiya dawî digehin armanca xwe û weke dîrokzan û rêberên civakê paşerojeke tije ronahî li pêşberî me vedikin. Bi deng û hewarên xwe, bi rica û daxwazên tije hez û xwezî ji me dawa dikin ku navdarên xwe ji bîra nekin û rêça wan jî bidomînîn. Ew bi îsrar ji me dixwazin ku di cewherê kilamên wan de „peyamên veşartî“ bêne fam kirin û dîroka tije ked û xwîn neyê ji bîr kirin.
Belê…. Ez behsa dengbêjên Kurdistanê dikim. Dengbêjên ku dîroka me ya nivîskî deyndarê dîroka wan a devkî an jî şifahî ye.
$Folklora me û dengbêj$
Ew avakerên folklora me a kevnarin ku samanekî pir dewlemend yê dîroka me ye. Folklora Kurdî gelekî dewlemende, çimkî edebiyata me ya nivîsîkî ji ber sedemên siyasî an jî bêdewletbûnê zêde bihêz nebûye.
Li dera ku pênûs ji gera xebatê sekînîne, dengbêj, heyarbêj, lawejebêj û qesîdexwanên Kurd xem û şadî bi rêya dengê xwe tomar û sing bi sing gehandine me. Dema em baş guhdarî kilamên wan dikin, hingî rolê wan di hebûn û mayîna me de baştir kifş û dikeve ber çavan. Zimanê me bi xwîna qehremanên me û keda dengbêjên me hate parastin. Çimkî Kurda qirara jiyanê dabûn û hê jî dijîn.
Folklor wek dewlemendiyekê bû sedema parastina zimanê Kurdî û pêre jî bi rêya dengbêjan dewlemendî li ser xanên huner, wêje û dîroka me zêdetir bûn.
Ji ber ku dîroka me bi destê me nehatiye nivîsandin, gelek rastiyên wê di stranên dengbêj û çîrokên şifahî an jî wêjeya me a devkî de veşartîne.
$Çira TV û destana Simko$
Berî demekê ji Çira TV hevalê min Keleş Kiwêx wek pêşkêşvanê bernameya Koçika Çira ji min daxwaz kir ku li ser mijara serhildana lîderê nemir Simkoyê Şikak bibim mêvanê wî. Vê carê li rex serbihûriya malbata Simko û cihê eşîreta Şikak di dîroka siyasî a Kurdistan û Îranê de, wî xwest ku ez li ser nav, destkeft û qedera jiyana wî serokê Kurd jî biaxivim. Vê jî kir ku ez berê xwe bideme arşîva hunera Kurdî ka dengbêjên me li ser wî mêrxasê canfîda çi gotine û çawa behsa kar û nasnameya xebata wî a siyasî kirine.
Belkî cara yekê be ku ez dibînim ewqas dengbêjên navdar li ser qedera kesayetiyekî Kurd ewqas stranan bêjin. Şahkiro, Hecî Ebdulkerîm, Keremê Kor, Kazoyê Wanê, Kawîs Axa, Şukrî Rêkanî, Evdî, Birê Newrozî, Kawîs Mîlanî, Babê Ferhan, Şêx Çîlo, Pîr Xêyro, Zinarê Bapîrî, Şehram Dostanî û Mihemed Arifê Cizîrî her yek bi awayekî û bi devoka herêma xwe li ser serhildan, mêxasî, şehadet û xebata Simko, Cewer Axa û şervanên Şikak distire.
Çend xalên balkêş!
Dema em guhdarî dengbêjên Kurda dikin ka çawa li ser egîdekî xwe yên doza netewî distirin, xalên jêr balkêşin ku li vira ji hev bêne cuda kirin:
Ew stran tev tije peyvên xweşin ku bi peyvên zimanê Kurdî yên resen hatine gotin û edebiyateke dewlemend tê de heye.
Dengbêj sinoran nas nakin û tevî ku serhildana Simko li Rojhilatê Kurdistanê çêbûye, lê ew li Şingal, Behdînan, Colemêrg, Mûş, Botan, Efrîn û Ûrmiyê jî behsa wê destana rastîn dikin. Ji zimanê wan tê kifşê ku her yek ji wan ji herêmeke Kurdistanê ye. Hinek ji Şingalê û ji zimanê Kurdên Êzdî behsa Simkoyê Şikakî dikin. Hinek ji Botanê, Serhedê, Ûrmiyê û Behdînan in.
Versiyonên wan stranan hinek ji hev cuda ne lê xala wan a hevpar vegotina mêrxasî û egîdiya şervanên Kurd ji hêlekê û necamêriya dagîrkeran ji hêla din e.
Ew bê cudatî navê lîstikvanên jin û mêr yên destanê bi bîra me tînin.
Dengbêj di van cûrê stranên xwe yên siyasî de eşq û heza Kurdistanî di şoreş an jî serhildana lîderekî Kurd de û nasnameya doza wî a netewî radixin ber çavan.
Dengbêj bi bilêvkirina hinek navan adres an jî navnîşanê lêkolînên berfirehtir li ser bûyerekê nîşanî me didin. Dema di strana li ser Îsmaîl û Cewer Axayê Şikak de navên weke: Muhteber, Gulîzar, Mirarî, Nazdarê, Temer axa, Xusrû, Xurşîd axa, Babê Feysel, Cewer axa, Babê Bozko, Gawirê şahê Ecem, Kerbela, Elî xanê Şikak, Mebrom xana keça Husên axayê Şikak, Cewer begê mîrê zirav, Kela Çariyê û hwd tên bihîstin, guhdar dixwaze wan kes û deran jî nas bike. Ev jî derî li ber lêkolîneke berfirehtir li ser gelek aliyên wê serhildanê vedike.
Dengbêj weke kesên dîrokzan û şehreza di zanista siyasî de jî pileya rewşenbîriya gelê civakê û lîderên serdema serhildanê bi bîra me tînin.
Îcar hûn dibînin ku tenê bihîstina stranekê bi qasî xwendina pirtûkekê zaniyariyan dide guhdarê xwe.
Stranek ji Şingalê
Cara yekê ye ku ez ji zimanê çend dengbêjên Kurd yên Êzdî ji herêma Şingalê kilamekê dibihîsim ku li ser Simko û şerê wî yê bi dewleta Îranê re hatiye gotin. Ew dengbêj wiha diqêrînin:
“ Bêje de lêlê, de lêlêê, lo bira şereka li me çêbû li Keleha Simaîl Axa, wê li waran.
Lo bira qaleka giran li me çêbû li xopana Çarliyanê li keleha Simaîl Axa, li Soma Biradostkiyan wê li waran.
Min dît Simaîl Axa kekê Guro, bavê Xusro top danî ser tekerlikan, berê topê dabû nav hiskerên Eyran(Îran)ê,
dabûn nav dijminan, nav neyaran.
Simaîl Axa li Xusro li Guro û Emerxan kire gazî: hûn karê xwe bikin, desthilînin, ji eşîra Êzdîxanê kesek li vê dinyayê nemaye, tev çûn şerê koçerên Ertûşiyan ji sihûd û îqbala min re, şerê van her du eşîran kete derdorên Wanê.”
Di bendeke din a wê stranê de em rastî rewşeke din jî tên:“
Muhteberê digot Nazdarê por kurê nayê, ez kim û nakim dawî li kul û xemên vê dinyayê, li neyartî ya nava Kurdistaniyan nayê. Kul û kedera bêbextiya hakimtiya hewşa Şino, kula Simaîl Axa yê Şikakî, heta roja Qiyametê ji dilên me der nayê.
Bila sê kulên li ezmanan bikevin mala bavên Herikîyên Mêrgeverê, ez nizanim çima vê rojê li hawara Simaîl Axa yê Şikakî nayên. Ezê bi keleha Simaîl Axa diketim, min dît li me dabû sira bayê sibehan bayê hîne.
Min dêhna xwe dayê, Simaîl Axa li deşta Dîlemanê li rasta Sêmêlê, top danîbû ser tekerlikan, devê topê li hawîrdorên xwe digerîne.“
Xala herî balkêş li vira ewe ku dengbêj behsa tifaqa Kurdên Êzdî û şervanên Simko dike ku weke em dizanin du herêmên Ûrmiye û Şingal gelekî ji hev dûrin. Lê mêrxasî û armancên Simko wisa mezin bûne ku nav û dengê wî bi rêya dengêjên Kurd li her dera axa Kurdistanê belav dibe.
Bala xwe bidene benda dawiyê a wê stranê ku di nava Kurdên Êzdî de tê gotin:“
Hevdalmecîd( Evdilmecîd ), bavê Xalid mezinê Êzdîxanê ney li male, vê rojê eşîra wî li cem me nîne. Eşîra Kardaran eşîreka xayîne, ew jî wekî Herikiyên Mirgeverê, fen û fûtan bi me dikin, ew jî me dixapîne, xwedanekî xêran tune ye, cewabekê bidin Emerxan û Necîmê bira, ji wan re bêjin li hawara Simayîl Axa werin, agir bi mala we ketîno, vê rojê li hewşa hakimiyeta Şino, derbeka bêbextiyê li bejina bavê Xusro, li bejna Simaîl Axa yê Şikakî xistîne, ort û ocaxên Xidiran, Eevdoyan û Şikakiyan, ji darê dinyayê tefandin haya we jê nîne…“
Axxxxx… ji bo wan hesretên ku dengbêjên me li ser strîn, lê ew nekarîn wan xweziyên xwe bibînin û serî birin nava axa sar.
$Denbêjên din û Simko$
Li pey guhdarkirina hemû stranên ku dengbêjên me yên jêr gotine, her yek ji wan behsa mijarekê dike:
Mihemed Arifê Cizîrî behsa eşqa keçeke Şikak dike ku navê wê Mebrum xane û bi darê zorê ji hêla babê wê ve dane kurê paşayekî Ecem, lê ew ji Elî xanê Şikak, qehremanê Kurdistanê hez dike:“
Ma tu nizanî babo min naxazê bajêriyê
Kurê mîrê Ecemoka, dilê min dixwazê koçeriyê Elî Axayê Şikak
Li ser behra Wanê…”
Dengbêj Evdî bi dengê xwe yê zîz gilî û gazindeyan dike ka çima rûspî û gire-girên Kurd pejirandin ku şahê Ecem Babê Bozko( Cewer axa ) bixapîne û bibe Tebrêz û Tehranê:“
Hey wayê, hey wayê, ho dilo hey wayê…., min dêna xwe dayê li ber kona mala babê Bozko girî û şîne…, Axayê giran çûye û êdî nayê …“
Hecî Evdilkerîm behsa xiyaneta êl û eşîretên Kurd li dijî hev dike û navê Cewer û Simko bi peyvên weke „Mîrê zirav û Reş rihana sêdendik“ dixemilîne.
Ji herêma Herkiyan dengbêjek( min navê wî nezanî ) weke rawiyekî bi rewanî behsa çawa çûyîna Cewer axa û encama rêvîngiya wî a Tebrêzê dike:“ Hedê dikire gazî xanimê, Muhteberê bi sê denga dikire gazî: heware Temer axa û Simaîl axa…“
Dengbêjê navdar Şakiro jî bi dengê xwe yê têr û tije li ser kultura bêbextiyê û nemerdiyê a şah û hakimên Ecem li Îranê dike ku mezinên Kurda bi navê hevdîtinên ji bo çareseriyê û Qurana mohrkirî li ser sifra xwe a xwarinê dikujin!!.
Hunermendê navdar Kawîs axa bi dirêjî behsa kuştina Simko li bajarê Şino û keyfxweşiya berpirsên dewleta Riza Pehlewî li Tehranê dike ku heta bi karekî wiha re mezintirîn dijminê xwe ji holê rakiribû.
Keremê Kor jî li ser navê mala Simko ku di nava Kurdan de mîna zêrê zer paqije, dijberiya wî li hemberî şahên Ecem, mêrxasî û bixwe baweriya wî dike.
Şehram Dostanî ku bixwe Şikake bi dengê xwe yê germ behsa nasnameya serhildana Simko, bêbextiya dewketa Îranê û rewşa Kurd û rojhilatê Kurdistanê a li pey şehîdbûna Simko û hinek tiştên din dike.
Dengbêjekî din jî li ser deiwetnameya şahê Îranê, berxwedan, kuştin û şervaniya şeş siwarên Cewer axa dike ka çawa ji Tebrêzê heya Dîlemanê şerê eskerê dewletê kirine û vegerî Kurdistanê.
Dengbêj Şukirî Rêkanî jî li aliyekî behsa bejin û bal, mêrçakî, qehremanî û şerê Simko li Şino dike û ji hêla din jî li ser bêbextî, bêsozî û derewên rayedarên Îranî dike.
Zinarê Bapîrî jî li ser maqolî û ciyê mîrekên Kurdistanê di nava xelkê de, distire.
$Encam$
Bi vî awayî em dibînin ku dengbêjên me li her derê behsa qewmîna rûdawekê dikin ku bi qedera Kurda ve peywendî heye. Ew navê serokekî ku di oxira doz an jî qedera Kurdan de fîda an jî şehîd bûye, belavî her dera welatê xwe dike.
Şakiro tenê di kilamekê de li ser Ferzende Begê ji zimanê Asiyayê distire û pêre jî navê lîder û şervanên weke: Keremê Qolaxasî, Îbo Begê Parsînî,
Îhsan Nûrî Paşaû Biroyê Heskî Têlî( Brahîm Paşa ), Kor Huseyîn Paşa, Reşoyê Silo, Seyîdxan, Elîcan û Zahir Axa û hwd bilêv dike.
Resoyê Gopalan, Birê Newrozî, Şeroyê Biro û yên din jî her yek bi awayekî li ser bûyereke dîrokî zaniyarîyan di nava gel de belav dikin.
Bi vê re ye ku ez dibêjin dewlemendiya dîrok, mayîna navê kesayetiyên me, hunera me a ku kaniya wê qet û qet çik nabe bi hemû awayan deyndarê ked û ramanên dengbêjên me ne ku kesên zana û dûrbîn bûne. Bihîstina navê Kurd û Kurdistanê ku wekî çiqlekî dikeve çavê dijminên doza me, ji dengê dengbêjên mêrxas pir xweş û watedare.
Qîmeta wan dengbêjên mezin bila di dilê me de tim zindî bimîne.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 2,882 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | Kurmancî | موقع https://rewanbej.com/- 03-02-2023
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 32
زمانی بابەت: Kurmancî
ڕۆژی دەرچوون: 13-12-2014 (11 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: موزیک
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: کلتوور / فۆلکلۆر
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 03-02-2023 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 03-02-2023 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 03-02-2023 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,882 جار بینراوە
QR Code
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2025) version: 17.08
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.641 چرکە!