کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  585,336
وێنە
  124,191
پەرتووک PDF
  22,101
فایلی پەیوەندیدار
  126,111
ڤیدیۆ
  2,193
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,059
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,603
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,979
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,792
English - English 
8,529
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,031
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,123
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
1,006
وێنە و پێناس 
9,467
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,997
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,182
شوێنەوار و کۆنینە 
780
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,055
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,157
شەهیدان 
11,969
کۆمەڵکوژی 
11,388
بەڵگەنامەکان 
8,741
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,630
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,638
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
908
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,498
PDF 
34,737
MP4 
3,837
IMG 
234,363
∑   تێکڕا 
274,435
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Dêre Sorê Piçûkê
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)
خانمانی کوردیپێدیا، ئازار و سەرکەوتنەکانی ژنانی کورد لە داتابەیسی نەتەوەکەیاندا هاوچەرخانە ئەرشیڤدەکەن..
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Rohat Alakom
Rohat Alakom
Keçeke dêre sor li #Kurdistana Başûr# (National Geographic, nr 3/1975)
Min di twîteke xwe ya roja 14/8 2020 an de bala xwendevan û şopînerên xwe kişande ser mijara peyva dêre û kilama Dêre Sorê Piçûkê ku cara yekem ji aliyê hunermenda kurd Zadîna Şekir de hatiye gotin. Kilam di nav kurdan de bûye yek ji wan kilamên here hezkirî. Peyva dêre li Serhedê bo kincên jina (fîstan, kiras, entarî) tê bi kar anîn. Lê belê qezayeke mezin hatiye serê peyva dêre û navê kilama Dêre Sorê Piçûkê. Kesên wateya peyva dêre nizanbûne, peyva dêre bi peyva dêr (kilîse) tevlihev kirine. Bi şaşî “Dêra sorê…” (Kilîsa sor) gotine û nivîsîne. Gelek kesan jî navê kilama Dêre Sorê Piçûkê bi navê bajarê Deyrisor re tevlihev kirine. Vê yekê bi salan ajotiye. Dema mirov bi rêya înternetê îfadeya “Dêra Sorê” gogla dike, wek nimûne mirov wergerên tirkî yên komîk dibîne: “…Dêra sorê piçûkê/dest bi hinne û neynûkê (Kırmızı kilise küçüktür/ el tırnaklar kınalıdır). Mirov tavilê fam dike ku li vir anormalîk heye. Çi têkiliyên kilîsê bi dest û hinê re heye! Ev peyva dêre bi gotinên din yên kilamê jî nayên, bi hev nakin. Hinekan wek navê bajarê Deyrisor, hinekan jî peyva dêre wek dêr (kilîse) fam kirine. Beşeke xeletî û şaşiyan bi rêya înternetê berdewam dikin. Fexriye Adsayê ev yeka wek “bêmenebûnek” hesibandiye. Nivîskar Jan Dost jî hatiye ser wê baweriyê ku tu têkiliya peyva dêre bi van mijaran tune ye: “…Bi gumana min encama ku mamoste gihayê rast e. Dêre ne ji dêra fillan e, lê wek ku xuyabû, cûreyek cil e”. Lê belê bi hezaran kesan jî qet tiştek ji wateyên kilamê fam nekirine, tenê bûne heyranê dengê Zadîna Şekir û mûzîka kilama wê, her guhdar kirine, jê têr nebûne.
Zadîna Şekir, hunermenda ku kilama Dêre Sorê Piçûkê gotiye
Min ev mijara hê di sala 2009an de di xebateke xwe de anîbû rojevê. Dema min di pirtûka xwe ya Kurdên Qersê de lîsteke peyvên zêde nenas weşandibû, vê peyva dêre jî di lîstê de cîh girtibû. Kilama “Dêre sorê piçûkê/Par qîz bû îsal bûkê…“ ku peyva dêre tê de derbas dibe bi salan e li her derê Kurdistanê tê guhdar kirin. Cara pêşîn hunermenda kurdên Yekitiya Sovyetê, Zadîna Şekir bi dengê xwe yê xweş ev kilama govendê gotiye. Spîkerê Radyoya Rewanê Keremê Seyad, di sala 1971an li ser hunermendiya Zadîna Şekir nivîseke gelek hewaskar weşandiye. Li wir ew dîyar dike ku kilama wê ya bi navê Dêre Sorê Piçûkê yek ji wan kilamên wê bûne ku li gelek komarên Sovyetê û welatên biyanî hatiye guhdarkirin. Navê kilamê Dêre Sorê Piçûkê hin caran bi forma Dêresorê Piçûkê tê nivîsîn. Ji ber di çavkaniyên pêşîn de forma Dêre Sorê Piçûkê cîh girtiye, me jî hema wisa hîşt, di vê nivîsê de neguhart.
Peyva dêre tenê di vê kilamê de derbas nabe, di perçeyên din yên zargotina kurdî de jî em rastî peyva dêre tên: “Min Qersê dikan vekir/bazara dêrê te kir/ Min ji bîr kir pirtik nekir…” Şaxeke heman kilamê jî wiha ye: “Min bazara dêrê te kir/Min şabûna namil ne kir”. Mûzîka vê kilama govendê gelek rîtmîk e. Di kilamên kurdî yên din de jî besnê kincên jinan tê kirin. Di kilama Wer Helîmê de, wek mînak em rastî îfadeya “Kiras sorê li şaneşînê” tên, li şuna dêre vê carê peyva kiras hatiye bikaranîn. Hin deverên Kurdistanê li şuna dêre peyva kiras tê bi kar anîn. Ev kilama jî li Kurdistanê wek kilameke gelek hezkirî û populer hatiye nasîn: “Zozanên Mala Mihemed Elî Begê hêşîn bûne, Helîmê ji min û te re…” (Bi dengê hunermend Sefqan Orkêş ji Kurdistana Rojava).
Yek ji wan folklornasên kurd Cemîla Celîl di pirtûkeke xwe ya kilamên kurdî de ligel notayan cîh daye tekstê şaxeke kilama Dêre Sorê Piçûkê. Li jora notayan xuya dibe ku orjînala navê kilamê bi salan e çawa tê nivîsîn: “Dêre Sorê Piçûkê” ye. Di bin navê kurdî de jî wergera rûsî ya navê kilamê cîh girtiye: “Keça piçûk bi kincê sor”. Ev yeka jî nîşan dide ku peyva dêre hê ji salên 1960an de bi wateya kincê jinan hatiye bikaranîn:
Dêre sorê piçûkê
Hine li dest û neynûkê
Par qîz bû îsal bûkê
Dêre sorê mezine
Hinê li deste bi bazine
Par bûk bû, îsal jine
Tekstê vê şaxa kilamê dirêj e. Li vir mirov dibîne ku kilam li ser keçeke bi navê Nofê hatiye gotin û ew ji Qamoşlikê ye:
Qamoşlikê bi bîye
Kirasê Nofê nivîsîye
Heçî Nofê nas neke
Dosta lawkê terzî ye.
Kilama Dêre Sorê Piçûkê bi notan (Cemîla Celîl, 1964)
Nivîskar Jan Dost dema di derbarê peyva dêre de dîtinên xwe pêşkêş kiriye, li wir dibêje ku: “…Dêre ne ji dêra fillan e, lê wek ku xuya bû, cûreyek cil e. Dikare êdî derbasî ferhengan bibe”. Piştî van rêzên Jan Dost bi rastî min jî meraq kir û çend ferhengan mêze kir bona ka bizanibim ev peyva di ferhengên kurdî de çiqas û çawa cîh girtiye. Peyva dêre di hemû ferhengên kurdî cîh negre jî, lê bala çend zimanzanan wek Çerkez Bakaev, Qanadê Kurdo û Zana Farqînî kişandiye. Mirov dikare bêje ku ev nîv-sedsal e ku peyv dêre ketiye tûrikê zimanê kurdî. Baş tê bîra min, berî pêncî salan li Qaxizmanê dikaneke me ya manîfaturayê hebû. Gelek cure pirtu û qumaş li wir dihatin firotan. Yek ji wan jî çît bû, pirtukî gulgulî û rengîn bû. Bi mêtro dihate firotan. Ji ber zêde biha nîn bû, gundiyan gelek caran çît û basme distendin bona jin ji xwe re pê dêran bidirûn.
Ne tenê di nav kurdên Sovyetê de, peyva dêre li piraniya Serhedê heta bajarê Makûyê li ser axa Îranê jî tê bi kar anîn. Dêre di nav kurdên Azerbeycanê de jî peyveke nas e: “Dere-dêre: #Kürd# qadınına mexsus paldır” (Kincê taybetmendî jina kurd). Dema peyva dêre di nav hevokekê de tê tewandin, bêgûman forma wê diguhire. Wek mînak “Wî dêrî gelek bala min kişand”, “Dêrê herî xweşik ew dêrê zerîn e”. Ev guhartinan ji beşek xwendevan û kesên din re dikare ecêb bê, ji ber vê jî ew hin caran van formên gramatîkî wek peyveke nû dihesibînin û dikevin şikê!
Mirov îro tam nizane koka peyva dêre ji kîderê tê. Nivîskar û rojnamevanê kurd Arif Zêrevan di tvîteke xwe de di derbarê vê yekê de wiha dibêje: ”Di kurdî bêjeya dirêl heye ko navê qumaşekî ye ko berê bi destan dihate çêkirin û ji bo cilûbergên, nemaze ji bo ko kirasê (gomlek) zeleman dihat bi kar anîn. Gelo ev dêre-ya ko Rohat Alakom behsê dike her ne ew qumaş be”. Mirov nikare bêje ev dîtin bi tevahî ji dûrî aqilan e. Lê belê du peyvên ku di zimanê swêdî de hene bala min bêtir kişande ser xwe, herdu jî tên wateya kinc: “dress, drägt”. Wek tê zanîn ev zimana jî wek kurdî zimanekî îndo-ewrûpî ye. Ne tenê ev peyv, gelek peyvên hevbeş yên din jî di van herdu zimanan de hene.
Kincên (cil, çek, libas…) jinan û mêran angorî herêmên Kurdistanê gelek cudatiyan nîşan didin. Ne tenê cudatî, carina dibin sedemê şaşfamkirinê jî. Wek mînak peyva kiras li hin deverên din yên Kurdistanê him li şuna dêre (fîstan) û him jî şuna mîntan (gomlek) tê bi kar anîn. Li Serhedê kiras, ew cila ku mirov di bina kincan de li xwe dike re dibêjin. Mirov dema raketinê bi kiras û derpê radizê. Li dêvla gomlekê tirkî li Serhedê peyva mîntan tê bi kar anîn. Ev peyva bi wateya nîv-beden (nim+ten) ji farisî hatiye ketiye zimanê kurdên Serhedê. Di zimanê devkî de guhiriye, paşê bûye mîntan. Lê belê li hin deveran, kurd li şuna mîntan peyva kiras jî bi kar tînin. Wisa xuya dibe peyva kiras li van deverên cihê dikare bê gelek wateyan. Bi kurtî kincologiya kurd hewcedarî lêkolînê berfireh e.
Jêrenot Ji aliyê Stranên Arşîva Radyoya Erîvanê de du kilam hatine qeydkirin. Di kilama yekem de ku Zadîna Şekir distrê, mixabin mûzîka du kilaman li vir tevlihev bûye. Tekstê dîjîtal yê şaxa duwem ku ji aliyê Karapêtê Xaço tê gotin jî bi navê şaş wek “Dêra Sorê” hatiye nivîsîn. Binêre: Stranên Arşîva Radyoya Erîvanê.[1]
Rohat Alakom

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Kurmancî) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Ev babet bi zimana (Kurmancî) hatiye nvîsandin, klîk li aykona bike ji bu vekirina vî babetî bi vî zimana ku pî hatiye nvîsandin!
ئەم بابەتە 1,800 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | kovarabir.com
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 4
زمانی بابەت: Kurmancî
ڕۆژی دەرچوون: 21-08-2020 (6 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: لێکۆڵینەوە
پۆلێنی ناوەڕۆک: هونەری
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 05-11-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 05-11-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 31-12-2024 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 1,800 جار بینراوە
QR Code
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.234 چرکە!