کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  585,767
وێنە
  124,278
پەرتووک PDF
  22,112
فایلی پەیوەندیدار
  126,236
ڤیدیۆ
  2,187
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,066
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,606
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,981
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,802
English - English 
8,530
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,032
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,126
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
1,006
وێنە و پێناس 
9,467
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,997
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,182
شوێنەوار و کۆنینە 
780
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,055
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,159
شەهیدان 
11,970
کۆمەڵکوژی 
11,388
بەڵگەنامەکان 
8,741
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,630
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,638
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
909
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,498
PDF 
34,738
MP4 
3,837
IMG 
234,380
∑   تێکڕا 
274,453
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
Çelebi’den Geliyê Zîlan’ı anlatan roman
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: Türkçe - Turkish
بەداخین بۆ قەدەغەکردنی کوردیپێدیا لە باکوور و ڕۆژهەڵاتی وڵات لەلایەن داگیرکەرانی تورک و فارسەوە
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
عربي - Arabic0
فارسی - Farsi0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
Çelebi’den Geliyê Zîlan’ı anlatan roman
Çelebi’den Geliyê Zîlan’ı anlatan roman
Yazar Mahmud Çelebi’nin “Welatê Qedexe” romanı, #Geliyê Zîlan# kitabında katliamda hayatını kaybeden, sürgüne gönderilen, hapishanelerde kalan ya da birçok işkenceye maruz kalan insanları konu alıyor.
Van’ın Erciş İlçesinde bulunan Geliyê Zîlan (Zilan Vadisi) Kürt tarihinde önemli yer tutuyor. Ağrı serhildanı sırasında 1930’da Zîlan’da on binlerce kişi katledildi, işkencelerden geçirildi, sürgün edildi. 70’ten fazla köy boşaltıldı. Yazar Mahmud Çelebi, “Welatê Qedexe” romanıyla Geliyê Zîlan Bölgesinde yaşanan katliamı, sürgünleri ve acıları okuyucuyla buluşturuyor.
Van’ın Erciş ilçesinde doğan Yazar Mahmut Çelebi, eğitimimi Erciş'te tamamladı. Uzun yıllar Kürt siyasi partilerinde çalışan Çelebi, daha sonra KURDÎ-DER yönetiminde yer aldı. Şu an Erciş’te yaşayan Çelebi, Kürtçe yazdığı romanıyla ilgili ANF’ye konuştu.
Kürtçe üzerindeki yasaklı zihniyete tepkili olduğunu belirten Çelebi, “Ne yazık ki dilimiz gün geçtikçe bozulmaktadır. Günlük hayatımızda kullanılan kelimelerin dışındaki kelimelerin birçoğu neredeyse unutulmaya yüz tutmuştur. Asimilasyon politikalarına karşı Kürt diline katkı sağlamak amacıyla sorumluluk almaya karar verdim. Kürtler çok acı çekti, ne yazık ki hala çekiyor. Acılar göz ardı edilmiştir. Adı, kültürü, fikirleri ve düşünceleri, kısacası bu ülkenin yaşamı yasaklanmış. Kürdistan kelimesi yasaktır. Bu yasaklı zihniyet, Zîlan Vadisi'nin adını resmen ‘Altındere Harası’ olarak kullanıyor. Tüm bu nedenlerle, bu kitabın içeriğini bu şekilde Welatê Qedexe (Yasak Ülke) dışında hiçbir ismin içeremeyeceğini rahatlıkla söyleyebilirim” dedi.

‘YASAK ÜLKE’DEKİ HER ŞEY BU KİTAPTA VAR
Kitabının içeriğinde öncelikle tüm biçimleriyle yasak yaşam olduğunu kaydeden Çelebi, şunları dile getirdi: “Bu romanda aşk var, neşe var; tüm biçimleriyle kültür var, ıstırap var, göç var; kendine yabancılaşma ve çaresizlik var; sürgünün sefaleti, ölümü var. Romanda adı geçen ya da katliamda hayatını kaybeden, sürgüne gönderilen, hapishanelerde kalan ya da birçok işkenceye maruz kalan bu kitabın kahramanları ve kadın kahramanları var. Sosyolojik açıdan bakıldığında tüm biçimleriyle zorluklarla, göçlerle, yaralanmalarla, ölümlerle devam eden yaşam, insanların üzerindeki etkisini de ayrıntılı olarak göstermektedir. Katliam, tüm vahşeti ile insanlığa karşı her türlü kötülüğü, hastalıkları beraberinde getirir. İnsanlar üzerinde ciddi bir etkisi vardır. Ölüm, aile çöküşü, yabancılaşma, yoksulluk gözler önüne seriliyor. Zîlan Katliamı da benzer sonuçlar doğurdu ve aradan uzun yıllar geçmesine rağmen halk üzerindeki etkileri devam ediyor.”

ZİHNİYETTE BİR DEĞİŞİKLİK YOK
Kürt halkının 1930’da yaşadığı dönem ile bu döneme bakıldığında, hükümetin ve idarenin zihniyetinde bir değişiklik olmadığını vurgulayan Çelebi, şöyle konuştu: “Yani zihniyet aynı zihniyettir. Ancak insanların vizyonunda ve bilincinde iyi bir ilerleme oldu. Geçmiş yaşam, çekilen acılar, gerçeklerin farkındalığı, yöneticilerin halka karşı tutumu, insanlık için ortaya çıkan dünya koşulları, insanın kendini ifade etme cesareti; tüm bu bileşenler, olaylar ve düşünceler bilinç alanında insanlar tarafından daha da geliştirilerek özgür bir düşünce haline gelmiştir. Çok olumlu tepkiler aldım. Çünkü insanlar, tarihin gizli kalmış gerçeklerinin bu şekilde yazılmasını ve açığa çıkmasını dört gözle bekliyor. Yazarlarımız kendi kültürümüzü ve tarihimizi kendi dilimizle yazarlarsa eminim ki halkımız daha çok memnun kalacaktır.”

KÜRT KÜLTÜRÜ ÇOK ZENGİN
Kürt kültürünün çok zengin olduğunu, zaten güçlü ve kadim kültürlerin bunca yaşanan karşısında hayata kalabileceğini söyleyen Çelebi, şunları ekledi: “Yüz yılı aşkın bir süredir kültürümüz ve ülkemiz, büyük saldırı altında kalmış ve yok edilmeye çalışılmıştır. Tüm bu olumsuzluklara rağmen çok farklı ve değerli Kürtçe eserler ortaya çıkıyor. Bu da kültürün zenginliğinden kaynaklanmaktadır. Bu ülkenin ve bu kültürün tüm sevenlerinden ümidim, bildikleri her şeyi bu ortama kaydetmeleri ve bu zenginliğin kaybolmasına, helak olmasına izin vermemeleridir. Bu zenginlik kaybedilince biz de kaybedeceğiz.”[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (Türkçe) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
Bu makale (Türkçe) dilinde yazılmıştır, makaleleri orijinal dilinde açmak için sembolüne tıklayın!
ئەم بابەتە 1,972 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | firatnews.com
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 7
زمانی بابەت: Türkçe
ڕۆژی دەرچوون: 23-05-2022 (4 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: ڕۆمان
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: چاپکراو
زمان - شێوەزار: تورکی
شار و شارۆچکەکان: وان
وڵات - هەرێم: باکووری کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( سارا کامەلا )ەوە لە: 07-08-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 08-08-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 07-08-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 1,972 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.168 KB 07-08-2022 سارا کامەلاس.ک.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.313 چرکە!