کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  585,786
وێنە
  124,286
پەرتووک PDF
  22,114
فایلی پەیوەندیدار
  126,236
ڤیدیۆ
  2,187
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,066
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,606
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,981
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,802
English - English 
8,530
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,032
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,126
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
1,006
وێنە و پێناس 
9,467
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,997
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,182
شوێنەوار و کۆنینە 
780
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,055
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,159
شەهیدان 
11,970
کۆمەڵکوژی 
11,388
بەڵگەنامەکان 
8,741
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,630
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,638
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
909
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,498
PDF 
34,738
MP4 
3,837
IMG 
234,380
∑   تێکڕا 
274,453
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
عامودا بلد رجال الدين والسياسة والأدب …نصر محمد
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
کوردیپێدیا و هاوکارانی، هەردەم یارمەتیدەردەبن بۆ خوێندکارانی زانکۆ و خوێندنی باڵا بۆ بەدەستخستنی سەرچاوەی پێویست!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
عامودا بلد رجال الدين والسياسة والأدب …نصر محمد
عامودا بلد رجال الدين والسياسة والأدب …نصر محمد
(في #عامودا#)
مقهى كوي
من التحف النادرة والتي تعود مليكتها الى بيت حمود الصباغ بالأصل كانت عبارة عن دكاكين ثم تحولت الى مقهى في عام 1954 تقريبا . على يد شخص يسمى ب جلال وهو صهر #محمد كوي# الذي توفي عام 2003 . ثم استلمها اولاده . والذي لا يعرف مقهى كوي لا يعرف عامودا . مازال مبنى هذا المقهى محافظا على حاله وباق على شكله الأول . مبنى من طين يستقبل زواره
من الصباح الى المساء . هو ملاذ لكل اهالي عامودا . وايضا مكان استراحة للغرباء
رجال دين ورجال دولة وكتاب وشعراء . امثال ملا عبدالعزيز رمضان وسعيد اسحاق الذي اصبح رئيساً للجمهورية السورية مدة 24 ساعة . والشاعر والمؤلف والمترجم توفيق الحسيني
ملا عبدالعزيز رمضان
من عشيرة سمعيلا التي تقطن مابين وادي قزلتبة حتى #الدرباسية# ولد عام 1929 في قرية دالى قرب #نصيبن# في كردستان الشمالية.تولى الملا عبدالعزيز بعد وصوله ل عامودا التدريس في مدرسة بيت سيدا . في هذه الاجواء،ترعرع ملا عبدالعزيز الذي بدأ يتلقى العلم على يد اخيه الاكبر الملا احمد.
بعد ان انهى الدراسة على يد اخيه الاكبر تولى امامة جامع قرية عزيم بعض الوقت . ترك امامة المسجد بعد ان سمع من مختار القرية مقولة ( كل شيء له قيمة ومقابل . إلا الملالي مقابل الزكاة يتوفرون لنا ) وتوجه الى عامودا وبدا بفتح محل للسمانة وتدرج بعدها في نشاطه التجاري حتى اصبح من تجار القماش في عامودا.
عرف ملا عبدالعزيز بورعه وتقواه وقد ذكر معارفه الكثير من مواقفه النبيلة التي تدل على ذلك . فقد كان حريصا على الصلاة
يقول ابنه الحاج عارف ( والدي كان يزوج بناته من المقربين ويرفض الذين لا يصلون)
ملا عبدالعزيز حج سبع مرات الى بيت الله واكثر من عشر سنوات
قام بأداء العمرة مع زوجيتيه . كان شديد الحرص على اقامة العدل بين زوجتيه.
رحمه الله ملا عبدالعزيز كان اجتماعياً ومعروفا بإنسانيته . كريما حريصا على صلة الرحم . شديد الحب لأقاربه.
عند استقرار ابنه الحاج عارفAref Ramadan في اربيل كان حريصا على اقامة والده بالقرب منه في الأقليم . لكنه ماكان ليصبر على ترك مسجده في عامودا اكثر من ثلاثة اشهر.
(في عامودا)
سعيد اسحق
تعود جذوره الى قلعة الامراء التابعة لولاية ماردين والتي سكنها السريان . تلقى اول بذور العلم في مدرسة الرقبة التابعة لدير الزعفران . اتقن اللغة العربية والكردية بالإضافة الى السريانية لغته الأم.
انتقل الى ( عامودا ) إثر قرار ضم ولاية ماردين الى الدولة التركية .( رسم الحدود بين سوريا وتركيا) .
بسبب الظروف الاقتصادية الصعبة التي كانت تمر بها سوريا
اضطر للعمل في مد السكة الحديدية بين العراق وسوريا . وتنقل بعدها للعمل بالتجارة البسيطة ( بيع الاقمشة) .
لقب في ( عامودا ) ب ابو الفقراء . لكرمه وتعاطفه مع الفقراء
حيث كان يجمع محاصيله الزراعية ويوزع قسم منها على الفقراءبشكل سري.
دخل مجال العمل السياسي وانتخب كرئيس للمجلس البلدي في ( عامودا ) . بعدها ترشح للعمل النيابي وفاز.
بحلول ديسمبر عام 1949 تم انتخابه كمراقب للجمعية التأسيسية والتي تحولت فيما بعد الى مجلس النواب في اكتوبر عام 1951.
وفي نفس العام نفذ الجيش انقلابه فقام رئيس الحكومة بتقديم استقالته الى رئيس الجمهورية .بعدها قام رئيس الجمهورية بتقديم استقالته للنائب الأول لرئيس مجلس النواب الذي هو سعيد اسحق . وقتها كان رئيس النواب قيد الاعتقال.
توفي في الولايات المتحدة الامريكية عام 1989 بعض صراع من المرض دام خمس سنوات
(في عامودا)
المؤلف والمترجم توفيق الحسيني
أحد ابرز الكتاب والشعراء والمترجمين في عامودا وسوريا فيالمئة عام الماضية.
ولد عام 1938 في قرية( تل موزان ) المصاقبة لسفوح تلالها الشاسعة التي تختبىء بين طياتها مدينة ( اوركيش ) الأثرية الغارقة في القديموكان له منزل واسع في عامودا الحقت بها تكية ومكتبة زاخرةبالكتب والموسوعات النادرة.
في احد الأعوام دخل المدرسة الإبتدائية ( مدرسة الغزالي ) وهي المدرسة الرسمية الوحيدة في طول المنطقة وعرضها . بعدها حاول متابعة الدراسة في ثانوية ( السريان ) في القامشلي لكنه لم يستطع الأستمرار والمثابرة بسبب الإغتراب والنأي عن الاهل.والعجز عن الجمع بين الدراسة وتدبير الشؤون المنزلية.
حصل على الإجازة في الترجمة الأنكليزية وكتب العشرات من الكتب وترجم كذلك من والى اللغات العربية والكردية والأنكليزيةوتجاوز عدد اعماله الستين عملاً . ترجم لكبار الكتاب مثل جورج برنادشو وعزيز نيسن.
ومن بعض اعماله بين الترجمة والتأليف
1-شرح لقصيدة البردة للإمام البويصري
2-مختارات من ديوان الجزيري
3 -مختارات من شعر جكرخوين _ ترجمة
4-الراعي الكردي عرب شمو _ ترجمة
5-حدثينا يا استو كهولم _ بافى نازي _ ترجمة
6-قبل بزوغ القمر _ دلاور زنكي _ مجموعة قصص _ ترجمة
7-الفتى الذكي والعمالقة _ تأليف
8-نابليون _ مسرحية ل برنادشو
9-إطلالة على الغرب _ عزيز نيسن _ ترجمة
10-ظل العشق _ محمد اوزون _ ترجمة
وهذا غيض من فيض مما كتبه العلامة والكاتب والمترجم توفيق الحسيني الذي عاش غنياً ثرياً بعلمه . ورحل فقيرا معدوما .عام2018 لتحتضنه عامودا مرة اخرى.
وفي النهاية : لعل من اكبر مصائبنا اننا لاندرك عظمة رجالناإلا بعد ان نفقدهم . ولا نرى اعمالهم وندرك اهميتها إلا بعد رحيلهمفكم من قامة شامخة غادرتنا لنحس بعدها كم نحن اقزام .وكم نظلمهم بجحودنا وتنكرنا لجزيل عطائهم . فنتنكر للحقوق حتىنتهم بالعقوق [1]
... عامودا حكاية لم تنتهي بعد
.... يتبع
نصر محمد - المانيا

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 2,695 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | عربي | http://www.semakurd.net/
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 4
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 02-08-2022 (4 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
پۆلێنی ناوەڕۆک: بیبلۆگرافیا
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئایین و ئاتەیزم
پۆلێنی ناوەڕۆک: کۆمەڵایەتی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
وڵات - هەرێم: ڕۆژاوای کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس حسۆ )ەوە لە: 03-08-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 03-08-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 03-08-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,695 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.117 KB 03-08-2022 ئاراس حسۆئـ.ح.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.547 چرکە!