کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  587,053
وێنە
  124,603
پەرتووک PDF
  22,129
فایلی پەیوەندیدار
  126,954
ڤیدیۆ
  2,194
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,688
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,893
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,781
عربي - Arabic 
44,355
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,813
فارسی - Farsi 
15,977
English - English 
8,539
Türkçe - Turkish 
3,843
Deutsch - German 
2,040
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
95
Svenska - Swedish 
80
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,226
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,482
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە، ماڵپەڕ و دەزگا میدیاییەکان و ...) 
1,095
وێنە و پێناس 
9,466
کارە هونەرییەکان 
1,734
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
16,044
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,820
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,192
شوێنەوار و کۆنینە 
788
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,065
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,714
کورتەباس 
22,326
شەهیدان 
12,115
کۆمەڵکوژی 
11,392
بەڵگەنامەکان 
8,746
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,631
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,065
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,639
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
910
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,508
PDF 
34,784
MP4 
4,044
IMG 
235,392
∑   تێکڕا 
275,728
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
الفنان محمد شيخو ... البلبل الحزين وحامل مأسي شعب كوردستان
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
بە ڕێنووسێکی پوخت لە ماشێنی گەڕانەکەماندا بگەڕێ، بەدڵنیاییەوە ئەنجامێکی باش بەدەست دەهێنیت!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
الفنان محمد شيخو
الفنان محمد شيخو
ولد في كنف عائلة كوردية وطنية عام 1948 في قرية كرباوي القريبة من مدينة القامشلي في جنوب غرب كوردستان، حيث كان منذ نعومة اظافره محباً للغناء وبرزت تلك الموهبة معه منذ الصغر...
جمال برواري

اسمه محمد صالح شيخموس احمد (محمد شيخو) و المعروف ب( بافي فلك) من الفنانين الكورد الكبار ظهر في السبيعينات من القرن الماضي وعرف بحسه الغنائي الوطني ، ارتبط ارتباطاً وثيقاً بقضايا امته القومية وغنى على حبيبيته كوردستان ووصفها اجمل الاوصاف وكذلك عرف عنه انه اكثر من مثل بأغانيه الم وعذاب شعبه ونضاله في سبيل قضيته وكفاحه لاجلها ،حيث جاب جميع اجزاء كوردستان وحمل مآسي شعبه على ظهره وغنى أجمل الاغاني واشتهر بين جميع فئات المجتمع الكردي ، ولد في كنف عائلة كوردية وطنية عام 1948 في قرية كرباوي القريبة من مدينة القامشلي في جنوب غرب كوردستان، حيث كان منذ نعومة اظافره محباً للغناء وبرزت تلك الموهبة معه منذ الصغر ، رغم تحفظ المجتمع والنظر الى الغناء والطرب على انه من المحرمات الا انه لاقى التشجيع والدعم من اهله وخاصة والده الذي كان يغني معه في ليالي الشتاء الطويلة ويطرب من حوله وهو مازال يانعاً وصغيرا ، كان عمه نجاراً ومحباً للموسيقى والاغاني الكوردية ، حين كان محمد شيخو يعمل آلات العزف من التنك والكالونات البلاستيكية ، بعدها قام عمه يتصنيع طنبورا حقيقياً له وتأثر بها كثيرا وكانت انعطافة كبرى في مسيرته الفنية:
درس المرحلة الابتدائية في قرية خجوكي ، والاعدادية في القامشلي ، بالاضافة الى تلقيه العلوم الدينية في القرية ، في عام 1965 تعرض لمرض في عينه واصيب عيناه بالنقص مما ادى الى اعفائه من خدمة العلم في سوريا ، وبسبب صعوبة الحياة وقساوتها بالاضافة الى مرضه ترك الدراسة وعاد الى القرية للعمل بالفلاحة مع اهله ، وبسبب عمل عائلته في الزراعة وفلاحة الاراضي تجول في العديد من القرى في المنطقة ، وفي حله وترحاله تعرف في قرية “خربي كرما” على خليل يزيدي وحسين طوفي وحليم حسو حيث رافقهم محمد شيخو الى العديد من الحفلات والامسيات آن ذاك ، وتلك الليالي صقلت تجربته الغنائية ، وتعلم اللغة الكوردية وقرأ نتاجات كبار الشعراء الكرد وخاصة جكرخوين وحفظها.
في عام 1970 ذهب الى بيروت لدراسة الموسيقى ، وفي ذلك العام بدأت مرحلة جديدة في كوردستان العراق ، ولاجل دعم ثورة كوردستان العراق قامت لجنة الفن الكوردي في لبنان بالتعاون مع فنانين امثال ( محمد شيخو، سعيد يوسف، رفعت داري، عزالدين تمو، محمود عزيز شاكر، شيرين برور و رمضان نجم اومري ) باحياء العديد من الحفلات والامسيات الغنائية.
وفي حفلة صالة سينما ريفولي عام 1972 بحضور رئيس الوزراء اللبناني في ذلك الوقت صائب سلام قدم ولاول مرة محمد شيخو بعض اغانيه، ومن ثم بث راديو لبنان الرسمي بعض اغانيه ومنذ ذلك الوقت اطلق عليه اسم محمد شيخو ، واصبح عضواً في اتحاد فنانين لبنان ، وتعرف على العديد من الفنانين اللبنانيين الكبار امثال نصري شمس الدين ، فيروز ، وديع الصافي ، عاصي الرحباني و سميرة توفيق. عند بدء الحرب الاهلية في لبنان عاد الى سوريا واسس فرقة فنية في مدينة الرميلان حيث تدخلت الاجهزة الامنية ومنعت نشاطاتها.
في عام 1972 التقيت بالفنان الكبير محمد شيخو في الاذاعة الكوردية تعحبت باصابعة الطويلة كأنها خلقت خصيصا للعزف على الة الطنبور كان يملك قامة طويلة وصوتا رخيما رافقتة الى ستدويو التسجيل للاذاعة الكوردية وسجلت معه حوارا لمدة نصف ساعة كما اذكر كان قد سجل عددا من الاغاني لصالح الاذاعة الكوردية وذاع صيتة بعد ان سجل الاغاني واشتهرت اغنيتة (ئه مان دلو ئه ما دلو _اه ايها القلب الى بغداد ، ثم اعاد الزيارة اليها مجددا عام 1973 و سجل عددا اخر من الاغاني للاذاعة الكوردية، بعد زيارته بغداد اشتهر حين ذاك بين كورد كوردستان العراق ، وقام تلفزيون كركوك بتقديم برامج عنه وبثت اغانيه ، وفي تلك الفترة عقد الصداقات العديدة مع فنانين كوردستان العراق امثال شمال صائب ، كولبهار ، تحسين طه ، محمد عارف جزيري ، عيسى برواري ، وكذلك العديد من الشعراء والشخصيات المثقفة وغنى من قصائد الشاعر بدرخان سندي ، سكفان عبدالحكيم ، خلف زيباري و مصطفى الاتروشي ..:
وفي عام 1974 عاد الى سوريا وسجل اولى نتاجاته الفنية في دمشق بإسم “كوري ” وبسبب مضمون اغانيه الوطنية تعرض للضغط على يد السلطات السورية وبعد ذلك اضطر الى الهرب ومغادرة سوريا والالتحاق بصفوف البيشمركة على ذرى جبال كوردستان العراق .:
بعد اتفاقية الجزائر عام 1975 ونكسة ثورة ايلول ذهب مع البيشمركة الى كوردستان الشرقية (ايران) واقام في معسكر ربت واصبح لاجئاً و شكل فرقة فنية من جرحى وشباب المعسكر، وزار مدينة مهاباد وسجل فيها احدى اهم اعماله ( أي فلك ) وكذلك كاسيت ( من مهاباد منبع دماء الشهداء) وبسبب مضمون اغانيه السياسية والقومية تدخل السافاك الايراني و طالبه بالكف عن الغناء ، و نفوه الى مكان بعيد جداً بالقرب من بحر قزيون على حدود اذربيجان، وهناك تعلم اللغة الفارسية ، وقام بتدريس اللغة العربية في احدى المدارس .
تعرف على الفتاة التي ستصبح شريكة عمره نسرين حسين ملك ابنة احد بيشمركة جمهورية مهاباد حيث كان عائلتها ايضاً منفة الى هناك و كانت احدى طالباته واحبها واغرم الى حد العشق وغنى لها اغنيته المشهورة ( نسرين) وتزوجها رغم المعوقات الامنية التي كانت السلطات الايرانية تقف حجر عثره امامه في كل خطواته وانجب منها اربعة اولاد ، فلك ، ابراهيم ، بروسك وآخر توفى اسمه بيكس .
وبتهمة الشيوعية احيل الى محاكم الحرس الثوري بعد انتصار الثورة الإسلامية ، وبعد صدور العفو في سوريا تنقل بين السفارة السورية في طهران و الدوائر الإيرانية حتى عاد مع اولاده الى مدينته التي احبها، وفي عام 1983 عاد الى سوريا واقام في مدينة القامشلي وأسس فرقة موسيقية وقام باعطاء الدروس الموسيقية وسجل آخر اعماله عام 1986، وفي عام 1987 فتح محل تسجيلات بإسم فلك ومن جديد تدخل السلطات السورية واغلق محله بالشمع الاحمر نظراً لما يحمل اغانيه ومحتويات محله الطابع القومي ، وفجأة اصيب بمرض ادخل على اثرها المستشفى الوطني بالقامشلي وتوفي في التاسع من آذار عام 1989 و بمشاركة شعبية واسعة ولا نظير لها في مدينة القامشلي وعلى صدى آخر اغانيه ( عندما اموت، ايها الاحياء ، لا تدفنوني، مثل الجميع ، كل اذار ، ايقظوني )وارى الثرى في مقبرة الهلالية و ترك خلفه المئات من الاغاني الوطنية والقومية .
ربما كان له موعد مع الربيع ربما كان له موعد مع شهداء آذار مع شهر آذار بمآسيها وويلاتها لقد اضاف هماً على هم بموته وفي ريعان عطائه وشبابه ، ها نحن نوقظك مجدداً ايها البلبل الحزين بعد رحيلك وفي آذارك نتذكرك وسنظل نتذكرك وستبقى علماً من اعلام الفن الكوردي و ستتذكرك الأجيال طويلا ،لأنك تمثل التراث والفلكلور الكوردي الحقيقي.



المصدر: صباح كوردستان.[1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 2,041 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | www.gulanmedia.com
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 12
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 23-03-2019 (7 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 95%
95%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 18-06-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس ئیلنجاغی )ەوە لە: 18-06-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ئاراس ئیلنجاغی )ەوە لە: 18-06-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 2,041 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.129 KB 18-06-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.625 چرکە!