کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  587,201
وێنە
  124,599
پەرتووک PDF
  22,129
فایلی پەیوەندیدار
  126,863
ڤیدیۆ
  2,194
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,537
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,810
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,767
عربي - Arabic 
44,219
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,772
فارسی - Farsi 
15,923
English - English 
8,538
Türkçe - Turkish 
3,838
Deutsch - German 
2,040
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,224
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,482
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە، ماڵپەڕ و دەزگا میدیاییەکان و ...) 
1,070
وێنە و پێناس 
9,466
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
16,030
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,820
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,193
شوێنەوار و کۆنینە 
786
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,065
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,714
کورتەباس 
22,266
شەهیدان 
12,078
کۆمەڵکوژی 
11,392
بەڵگەنامەکان 
8,744
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,631
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,639
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
910
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,499
PDF 
34,775
MP4 
4,015
IMG 
235,088
∑   تێکڕا 
275,377
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
أتيه بك: نمطية الكتابة الشعرية
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
بەداخین بۆ قەدەغەکردنی کوردیپێدیا لە باکوور و ڕۆژهەڵاتی وڵات لەلایەن داگیرکەرانی تورک و فارسەوە
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
هيڤي قجو
هيڤي قجو
للكاتبة هيڤي قجو

=KTML_Bold=مدخل=KTML_End=:
عوالم الكتابة من (شعر، سرد ورواية) مرايا تعكس الكينونة والأحلام البشرية وتعبّر عما يدور في هذه الكينونة من مشاعر وأحاسيس، إذ تُترجم وتُصاغ إلى كلمات تصف تلك الكينونة والأحلام. وهنا تكمن أهمية الكلمة ووقعها على من يقرؤها، فبإمكان المرء أن يتيه مع الكاتب/ة في عالمه ويعود بجرعة تفاؤل، تحثّه على المضي قدماً في تلك القراءة أو أن يرمي الكتاب جانباً؛ لأنه لم يجد ما يتوافق مع ذهنه.

إن الشعر بالكاد يجد له حيزاً في هذا الفضاء المزدحم بالرواية والصورة، كما أن الرواية قد طغت على فضاء الأدب، وأشدّد على الرواية التي أخذت حصة الأسد واستحوذت على اهتمام القراء. لذا حين نلاحظ الاهتمام بالشعر قد قلَّ في التلقي فذلك يرجع إلى أسباب كثيرة. وهنا يتجه اختياري إلى ديوان الشاعرة هيفين حسو (أتيه بك) الصادر عن دار آفا للنشر، الطبعة الأولى، (2021) وهو الديوان الأول للشاعرة باللغة العربية إضافةً إلى ديوان آخر باللغة الكردية. الديوان يتألف من (66) قصيدة تتفاوت بين الومضة والقصيدة المتوسطة.

=KTML_Bold=1 تفسير العنوان:=KTML_End=
إنَّ الشاعرة “هيفين حسو” فضلت أخْذَ عنوان قصيدة من الكتاب وعنونت به ديوانها. والعنوان يخبرنا بطريقة ما عن الحب المجنون بين حبيبين ومدى التعلق بينهما لدرجة أن العاشقة تحب هذا التيه الذي يلائم رغبتها. إذا قمنا بتحليل العنوان فهو ينطوي على معنيين، المنظور الأول هو التيه مع الحبيب، أي الضياع معه في عالم لازوردي إذ يتماهان معاً في عشق أسطوري. أما إذا قرأنا العنوان من منظور آخر (أتيه بك) فيُترجم بما معناه: أتيه في عالمك، في تضاريسك وفي أدق تفاصيلك وأعشقها. من وجهة نظري أرى العنوان مناسباً جداً للقصيدة، لأنها وأعني هنا أن القصيدة مهمة وعنوانها ملائم لكي تعنون الشاعرة بها ديوانها، فالعنوان يعكس المناخ العام للنصوص وهو مغر، يدفع القارئ إلى الرغبة في قراءة الديوان وتفجير الكثير من الأسئلة حوله.

أتيه بك

أتيه بك
وبأحرفي الحارقة
أبعثر ولوج اشتياقي بينها
أخيط أحلامنا قطبة قطبة بين جبالك…

أما بالنسبة لعناوين القصائد عموماً فأعتقد أن الشاعرة لم تجهد نفسها في اختيار عنوان عميق لغالبية النصوص، فعناوين النصوص مستلّةٌ من بداية القصيدة أو من السطر الأول للنص من دون جهد في البحث عن عنوان شامل للنص بوصفه وحدة نصية متماسكة؟ والسؤال الذي يطرح نفسه ههنا. العنوان عادة يأتي بشكل عام ليشمل محتوى القصيدة ويعمل على الإحاطة بها من كل الجوانب وليس سطراً من القصيدة وكأن الشاعرة كانت على عُجالة من أمرها الأمر الذي انعكس بشكل سلبي على العناوين التي جاءت غير مميزة أو بعيدة عن الغرائبية. على سبيل المثال العناوين التالية: (حين أتمرد، الساعة العالقة على الحائط، يدور بي، إن أردت… إلخ).

=KTML_Bold=2 الصورة الشعرية:=KTML_End=
تشكّل الصور الشعرية بالنسبة للقصيدة منزلة النجوم التي تزين فضاء السماء، فدونها لا يمكن أن نحكم على النص بأنه قصيدة شعرية لأن ثراء النص وشعريته مرهونان بالصور الشعرية ذاتها حيث إنّ وجود الاستعارات والانزياحات في النّص إضافة إلى وجود المفاجآت التركيبية والخطاب المبهم المنحاز إلى الغموض والبعيد عن توقعات المتلقي، كل ذلك يشكل تضاريس الصورة الشعرية ويبعث اللذة في كيانه ويجعله يحلق في فضاء النص. وخلاف ذلك حين يقرأ المرء نصوص الشاعرة هيفين حسو يشعر بلغة اعتيادية ليست بعيدة عن لغة التداول اليومي؛ فهي لم تبتعد عن اللغة اليومية التي يستخدمها القارئ في حياته. وهنا لا بد من الاستشهاد بنص من نصوص الديوان:

الملل

يغريني الملل الرتيب
فأمضي خلفه بفضول
نمضي بعيداً كقراصنة مغامرين
علنا نعثر على عالم لم يكتشف بعد

وبقراءة النص نرى أنه لم تستطع الشاعرة الإتيان بلغة شعرية مدهشة تستميل القارئ إلى النصوص، فمنطق الشعر لا يشبه المنطق المعتاد، هذا المنطق يستهدف اللغة الاعتيادية ويسحقها ليأتي بخطاب متناقض بعيد عن المنطق المتعارف عليه؛ لأن الشعر قائم على سمة جوهرية وهي اللامعقول والمدهش. ويبدو أن الشاعرة لم تخرج عن المألوف من خلال نصوصها ولم تخلق صوراً جديدةً بل كانت الصور تكراراً لما عهدناه من الصور النمطية في الذاكرة الثقافية.

=KTML_Bold=3 رؤى مختلفة:=KTML_End=
الشاعرة ابنة بيئتها فمن خلال قراءتي للنصوص بين دفتي الكتاب لاحظت أن المجموعة تتميز بغزارة المواضيع حيث تناولت الشاعرة الواقع المعاش بمجمله وحولته إلى نصوص شعرية، هذا الواقع الذي أثّر في شخصية كل فرد من الشعب الكردي الذي عانى من التهجير والقتل والتشرذم وقد انعكس هذا الواقع مؤخراً في عفرين مدينة الشاعرة التي لم توفر جهداً لتترجم كل أحاسيسها نصوصاً تناجي بها مدينتها المحتلة والمستباحة من قبل الجماعات الدينية المتشددة. إضافة إلى مواضيع شتى من الحياة كالحب، الحرب، الحزن، القهر، الأحلام والأماكن. الشاعرة طرقت أبواب المواضيع كافة؛ لكنها لم تستطع الإتيان بتلك اللغة الشعرية التي تميز النص الشعري إلا ما ندر، فلم يكن بمقدورها، كما تكشف النصوص، الخروج عن المألوف فالصورة النمطية كانت حاضرة دوماً.

سؤال أخضر

يحدق ابني كوفند في عينيّ.. ويسألني
أمي. لماذا تزداد عيناك اخضراراً؟
أعجز عن الإجابة..
لم أنتبه لاخضرار عينيّ
كنت أعلم فقط أنني أزداد ألماً..
فيسألني مرة أخرى.. أو يجيب عني!!
أهذا من أجل عفرين؟؟؟

كما نرى فالنص هنا له دلالة أحادية لا يعكس تعدد الرؤى و يميل إلى المباشرة ولا يمنح اللغة تلك الخصوصية المتعارف عليها في الشعر حيث الغموض. وهي أقرب إلى الكتابة السائدة التي عهدناها مؤخراً في صفحات الميديا.

=KTML_Bold=4 خاتمة النصوص=KTML_End=
الشعر قائم على اللامعقول والمدهش وحين يتوفر في القصيدة هذان العنصران يمضي الشاعر بسلاسة نحو خاتمة صادمة التي من شأنها أن تدهش المتلقي وتجعله تحت سطوتها وهنا في نصوص الشاعرة هيفين حسو لم ألمس خواتيمَ تبقيني تحت تأثيرها برهة من الزمن لأن النصوص خالية من الفجاءة والدهشة ما يدفعني للقول: أن النيات الحسنة لا تصنع شعراً…

الزيتون

سأتجرد من البشر
وأحيا في أرض خام
أنا وأنين جذوري
الزيتون [1]

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 2,613 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | www.medaratkurd.com
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 3
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 04-06-2022 (4 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: ڕانانی پەرتووک
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
جۆری وەشان: دیجیتاڵ
زمان - شێوەزار: عەرەبی
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 04-06-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 04-06-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 08-05-2023 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە 2,613 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.137 KB 04-06-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.312 چرکە!