کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  585,481
وێنە
  124,228
پەرتووک PDF
  22,105
فایلی پەیوەندیدار
  126,130
ڤیدیۆ
  2,187
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,066
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,606
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,981
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,802
English - English 
8,530
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,032
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,126
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
1,006
وێنە و پێناس 
9,467
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,997
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,182
شوێنەوار و کۆنینە 
780
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,055
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,159
شەهیدان 
11,970
کۆمەڵکوژی 
11,388
بەڵگەنامەکان 
8,741
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,630
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,638
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
909
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,498
PDF 
34,738
MP4 
3,837
IMG 
234,380
∑   تێکڕا 
274,453
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
الشاعر زنار عزم… أرسم بكلماتي خارطة الأمل في غياهب الغربة
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
بەرهەمەکانتان بە ڕێنووسێکی پوخت بۆ کوردیپێدیا بنێرن. ئێمە بۆتان ئەرشیڤ دەکەین و بۆ هەتاهەتا لە فەوتان دەیپارێزین!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
الشاعر زنار عزم
الشاعر زنار عزم
حواره/ غاندي إسكندر [1]

روناهي/ كركي لكي: الشاعر المغترب “زنار عزم” أحد أولئك الذين خرج من رحم الألم، وأضحى اليوم أحد نوارس الشعر في المهجر، يحمل الورقة والقلم بين يديه ويخط مع إشراقة كل صباح أنشودة الغربة، ويتغنى بملاعب الطفولة وملاهي الصبا كتب عن الحب والألم في زمن الحرب وطبع فوق شفاه المجهول ذكرياته وعانقت كلماته أبواب القدر علها تسعف روحه المتألمة وتلهيه عن غياهب الغربة. للتعرف أكثر على شاعر الوطن المكلوم زنار عزم كان لنا معه هذا الحوار:
الشاعر في سطور:
زنار عزم ابن قامشلو وأحد جنود الأدب الذين كتبوا القصة القصيرة، امتازت كتاباته بالطابع الدرامي، حائزٌ على إجازة في الآداب من جامعة دمشق، له عدة مجموعات قصصية، وديوانين من الشعر ودراسة تاريخية عن الديانة الإيزيدية. يعيش في ألمانيا منذ عقدين من الزمن كتب الشعر الحر دون التقيد بالتفعيلة، وهو عضو في اتحاد الأدباء الكرد في الوطن، والمهجر شارك في عدة مهرجانات للشعر في أوروبا، وباشور كردستان.
متى بدأت الغوص في عوالم الشعر والأدب؟
كتبت في المرحلة الإعدادية، والثانوية خربشات أقرب إلى الطفولة، لكنني وصلت نافذة الإبداع حينما نالت أول قصة قصيرة لي جائزة الإبداع، ولم أتوقع تلك الجائزة، وكانت بعنوان الأبطال لا يموتون وأثارت كتاباتي اهتمام المعنيين في حقل الثقافة عبر تصويري للواقع، والبيئة، والتاريخ، والوطن، والحب، وصَدرت لي مجموعات قصصية بعنوان رحلة الأحزان، والغربة، والضباب والبركان وديوانيين من الشعر “شيرين والحب والحرب” ..ومقالات وخواطر نُشرت في عدة صحف..
ما الذي تريده من الشعر؟
الشعر لغة العصر، والحضارة، واللغة التي تدخل أعماق القارئ، وترسم الحدث، والأوجاع، والمعاناة أسعى من خلال الشعر أن أصور الواقع، والبيئة، والأرض، والوطن المتجذر بأعماقنا…الشعر أنشودة الأوجاع، والحرب، والفرح، والحب والوطن.
أوجاع الغربة جليّة في قصائدك، ماذا تعني لك الغربة، وما موقعها من قصائدك؟
حملت حقيبة السفر مثل نازح يبحث عن رصيف لينام عليه مرغماً، حملت الوطن في أعماقي، ومضيت تائهاً وقد تحجرت دموعي فوق أجفان الزمن، بكيت حينما غادرتُ بيتي، وحارتي، ومملكتي الصغيرة بكيت بحرقة، وألم، وفي جعبتي مجموعة من قصاصات ومشاعر وأحلام وعبر بساتين السنابل وأنين الريح، وخارطة الأوجاع، رحلت أبحث عن وطن فكتبت عن حلم العودة حيث السنابل والحصاد وآلة الحرث، واقف الآن مع الأحبة اللذين زرعوا الوطن في أجفانهم وأكتب لجيل الجرح العميق عن حكاية الأنين، وحكاية شاعر يلوك الغربة والضياع.
الشعر الحزين طاغٍ في كتاباتك؛ ولُقِبتَ بالشاعر الحزين لِما كُل هذا الحزن؟
كتاباتي تعبير عن وطنٍ حزين، وشعبٍ يلوك الآلام أرسم بكلماتي خارطة البحث عن الأمل، والحياة، والخبز، والثقافة حملت الأحزان مبكراً ماتت أمي ورحل أبي إلى السماء، وبقيت وحيداً تائهاً أصرخ في وجه القدر كتبت عن أمي مرثية بعنوان “أين أمي” أثارت مرثيتي اهتمام المعنيين في حقل الثقافة، وتم على إثرها اعتقالي، وكان طابع الحزن يلفُ أشعاري دوماً وبقيت التسمية تلاحقني، وتلاحق أشعاري، وكتاباتي فالحزن قدر حزين يلاحق الكرد منذ دهور.
ما رأيك بمقولة إن الشعر قد مات وولى زمانه إن هذا الزمان زمن الرواية؟
أنا قلت إن الشعر هو لغة العصر، وأقول أننا في زمن الشعر دون منازع، نعبّر من خلاله عن العشق، والوطن، وآهات المتيمين وهو لغة الملائكة، ولغة الإنسانية، والتسامح، وهذه اللغة هي لغة خالدة، ولغة كل زمان.
كيف تَصِفُ المشهد الشعري في روج آفا ؟
آفاق الشعر وفضاءه أضحت واسعة بعد ثورة تموز، وفي روج آفا حيث ملاحم الانبعاث بات الشعر ملازماً للبندقية، وأضحى لغة التحدي، والبطولة، ولسان العاشق للوطن.
كُرمتَ في أوروبا، وفي باشور كردستان ما الذي يضيفه التكريم للشاعر؟
كانت دموع الفرح تنهمر حينما حملت جائزة التكريم في باشور كردستان فالتكريم من أبناء جلدتي منحني حافزاً وهو حافز على الاستمرار في الكتابة من أجل الوطن.
حبذا لو نختم الحوار بمقتطفات من بستان شعرك.
قامشلو يا نشيد الشمس
يا عطر الوجود وتمتمات قصيدتي..
حرق الأوغاد مدرستي، ومدينتي وطفولتي وبقايا فرحتي..
أنا صرخة جرحٍ عبر صمت الأنبياء ودمعة خرساء فوق أجفان المجرة
قامشلو، يا عرين المجد عبر ضياء المستحيل
انا من قسد جند السماء، ومن البيشمركة ألحان تغريدتي
قامشلو يا مجداً للسلام وآهة خرساء في ذاكرتي..
يا رسول السلام هذا ندائي عبر عويل الطفل، والياسمين.

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 1,517 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | ronahi.net
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 3
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 02-12-2019 (7 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
زمان - شێوەزار: عەرەبی
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 93%
93%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 31-05-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ئاراس ئیلنجاغی )ەوە لە: 31-05-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ئاراس ئیلنجاغی )ەوە لە: 31-05-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 1,517 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.124 KB 31-05-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.187 چرکە!