کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  587,397
وێنە
  124,638
پەرتووک PDF
  22,130
فایلی پەیوەندیدار
  127,051
ڤیدیۆ
  2,194
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,688
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,893
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,781
عربي - Arabic 
44,355
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,813
فارسی - Farsi 
15,977
English - English 
8,539
Türkçe - Turkish 
3,843
Deutsch - German 
2,040
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
95
Svenska - Swedish 
80
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,226
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,482
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە، ماڵپەڕ و دەزگا میدیاییەکان و ...) 
1,095
وێنە و پێناس 
9,466
کارە هونەرییەکان 
1,734
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
16,044
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,820
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,192
شوێنەوار و کۆنینە 
788
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,065
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,714
کورتەباس 
22,326
شەهیدان 
12,115
کۆمەڵکوژی 
11,392
بەڵگەنامەکان 
8,746
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,631
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,065
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,639
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
910
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,508
PDF 
34,784
MP4 
4,044
IMG 
235,392
∑   تێکڕا 
275,728
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
آلان بوتان ولقاءه مع صحيفة Nynäshamns posten السويدية عام 1995
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
کوردیپێدیا، مێژووی دوێنێ و ئەمڕۆ بۆ نەوەکانی سبەینێ ئەرشیڤ دەکات!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
آلان بوتان
آلان بوتان
للكاتب صالح كوباني[1]
كتب الباحث الموسيقي بشير بوتاني مقالاً باللغة الكردية عن الفنان الراحل آلان بوتان، نشره في موقع أفستا الالكتروني، تناول فيه حياة الملحن آلان بوتان ( شاهين محسن درويش ) وتجربته في مجالي التلحين والغناء كما تناول في مقاله اللقاء الذي أجرته الصحفية السويدية أوللا كاترين مع الراحل آلان بوتان ، ويعود ل بشير بوتاني الفضل في تذكير الجمهور بهذا اللقاء الصحفي الهام الذي تحدث فيه آلان بوتان عن جوانب من حياته الفنية وتجربته في صفوف البيشمركه في كردستان.

و في تصريح خاص لموقع مدارات كرد قال الفنان بشير بوتاني: أن العديد من كبار الفنانين الكرد والترك يغنون من الحان آلان بوتان، لكن مما يؤسف له، أن الجمهور لا يعرف الكثير عن هذا الفنان المبدع الذي غيّبه الموت مبكراً، و لو قيض له العيش لقدّم الكثير للموسيقى الكردية، كما حثّ بشير بوتاني الموسيقيين الكرد والباحثين في مجال تأريخ الموسيقى الكردية ، على الاهتمام بتراث آلان بوتان الموسيقي و الغنائي.

نقدم لمتابعي (مدارات كرد) ترجمة اللقاء الذي أجرته الصحفية السويدية مع الراحل آلان بوتان عام 1995م.

الترجمة عن السويدية: صالح كوباني.

التعريف بكردستان

كردستان: منطقة جبلية عند منابع دجلة و الفرات، طولها من الشمال للجنوب 700 كم ومن الشرق للغرب 600 كم

الموارد الرئيسية هي الزراعة وتربية المواشي

تقع كردستان بين كل من تركيا، والعراق وإيران، و هناك أقليات كردية في كل من سوريا وجورجيا و ارمينيا و اذربيجان.

يناضل الكرد لأجل كردستان حرة، و الدول ذات العلاقة تعمل ضد هذا الحلم.

الإسلام هو الدين الرئيسي.

هذه المعلومات مقتبسة من كتاب برا بوككرس ليكسيكون Bra Bökers lexikom

حوار مع الفنان آلان بوتان، أجرته اوللا كارين سوندين Ulla Karin Sundin لصحيفة نينيس هامنس

بوست Nynäshamns posten العدد 44 الصادر في 23.06.1995.

1 of 2
حوار الفنان آلان بوتان لصحيفة نينيس هامنس بوست Nynäshamns posten العدد 44 الصادر في 23-06-1995 - مصدر الصورة: صالح كوباني
حوار الفنان آلان بوتان لصحيفة نينيس هامنس بوست Nynäshamns posten العدد 44 الصادر في 23-06-1995 - مصدر الصورة: صالح كوباني

يبدو و كأنه على وجهه وعينيه بعضا من الآثار. لكن الأمر ليس كذلك. آلان بوتان، فنان كردي شهير، و مؤلف موسيقي، ذو خلفية فدائية ( بيشمركه – المترجم ) أنه شاهد وعايش ما لا يمكن تصّوره.

ناضل آلان في سبيل ان يتمتع هو وشعبه بحق التحدث و القراءة و الكتابة و كذلك الغناء بلغته.

أثناء سنواته السبع في صفوف المقاومة المسلحة كان لديه إحساس دائم أن يومه قد يكون آخر يوم في حياته، لكن ايمانه بعدالة قضيته جعله يواجه الموت مرات و مرات.

سأموت الآن و ليس غداً، كنت واثقاً من ذلك، يقول آلان.

كنا متعودين ان نقول لبعضنا وداعاً كل يوم.

بوتان هي تلك القرية الواقعة في كردستان تركيا والتي ولد فيها آلان، الغالبية العظمى من أقربائه فروا من بوتان عندما كان عمر آلان ثلاث سنين، ومنذ ذلك الحين لم تعد أسرة آلان إلى القرية البتة.

بهذه الطريقة يتعرف المرء على الأسماء الكردية، اسمنا من اسم قريتنا، يقول آلان! لذا لا أعتقد بأنني سآصبح سويدياً حقيقياً يوماً ما، اسمي يدل على كرديتي.

يريد العودة

فرت أسرته الى العراق عندما كان عمره ست سنين، عندما بلغ التاسعة انتقلوا الى سوريا. عائلة آلان متناثرة في كل تلك البلدان وتلك التضاريس الجبلية الصعبة التي تتشكل منها كردستان.

والدا آلان متوفيان منذ زمن طويل، له ثلاثة أخوة، آلان لايعرف شيئا عن اثنين منهم، أما ثالثهم فالحزب الديمقراطي الكردستاني لم يعط جوابا شافيا حول مصيره. آلان يعتقد أن الثلاثة لم يعودوا أحياء.

كلما أقرأ او أسمع شيئا عن وطني، تغمرني رغبة بالعودة….سأعود يوماً ما يقول آلان.

أنه ممتنٌ و شاكر

يقول آلان أنه يشعر بالذنب لأن الكثيرين ممن اضطروا على مغادرة ديارهم، لايستطيعون العودة.

كان هدفنا كردستان حرة! لكن يبدو لي أن نضالنا سيستمر إلى مالانهاية.

1986 قدم آلان الى السويد لاجئا، إنه شريك في ملكية مطعم مولين روج(Moulin Rouge) في بلدة ني نس هامن (Nynäshamn) ويعمل في تحضير البيتزا في نفس المطعم.

لقد تلقيت الكثير من المساعدة والدعم، وإمكانية تعلم اللغة، إنني شكور، وأريد ان أعيد لهذا المجتمع ما قدمه لي، لم اتقاعس عن العمل ولم اكن في إجازة مرضية يوما واحداً منذ وصولي إلى السويد .

عمله في المطعم لم يخفف من مشاكله الصحية، أنه على موعد تنظير المعدة في مشفى سوفيا هيمميت (بستوكهولم)، سيأخذون خزعة من معدته.

يقول الطبيب بأنه قد لا يحتاج الأمر لإجراء عملية جراحية و عليه تناول الأدوية. لكن الذي لفت انتباه الطبيب أن ثمة آثار لشق قبيح في بطنه.

تعرض لعملية جراحية في الجبل

لقد تعرضت لمشاكل صحية طارئة مما اضطررت لإجراء عملية جراحية في بطني على يد أحد طلبة الطب البريطانيين في المناطق الجبلية شمال العراق.( كردستان العراق – المترجم )

عندما سألته عما اذا تم تخديره قبل العملية، كان ابتسم آلان وهزّ برأسه (نافيا). لقد تلقى ضربة قوية على رأسه كي ليفقد وعيه ، لكنه عاد لوعيه أثناء إجراء العملية

كان الاثني عشري قد انفطر فخيطوه، وأثناء ذلك قاموا باستئصال الزائدة الدودية أيضا. أكد الطبيب ان آلان يعاني من قرحة معدية دامية.

لولا العملية لكنت قد متت!!

بوتان عائلة كردية معروفة ضمن حركة المقاومة الكردية، يقول آلان انه ولد كي يكون مقاتلاً ثائراً، وكل أخوته كانوا مناضلين لأجل كردستان حرة.

رأس مقطوع

جدة آلان من جهة الام دخلت السجن لفترة، وهذا كان أحد الأسباب التي دفعت العائلة إلى الفرار. أحد أخواله تعرض للاعتقال مرات عديدة ، وفي آخر مرة بقي في السجن ثماني سنين.

لقد كتبت ثلاث أغان عن جدتي يقول آلان.

إنهم هشموا الرأس المفصول لأصغر أبنائها بالمجنزرات أمام عينيها كي يزيدوها عذاباً. حصل هذا بعد أن قام ابناؤها الثلاثة الآخرون بتحريرها. حينها أختارت العائلة خيار الفرار. حدث ذلك قبل ثلاثين سنة.

الجميع يكن الاحترام و الحب للمقاتلين الفدائيين، و المرء الفدائي ( البيشمركه – المترجم ) مرحب به أينما حل بين أبناء شعبه، لكنه مضطر للحركة والتنقل دائما، فقط كي يتجنب التصادم مع مختلف تشكيلات القوات الحكومية.

نحن نناضل ضد كل معتد، وفي مقدمتهم القوات العراقية.

قصف جوي على القرية

كل الذي رآه بأم عينيه، خلق لديه مشاهد تطفو على سطح الذاكرة باستمرار، أنه يحلم في المنام واليقظة!

تساعدني الموسيقى على التعامل مع كل ماتعرضت له، شاهدته وعايشته. تصبح الموسيقى توثيقا لما مررت به.

من بين أفراد عائلته يعتبر آلان حمّال التاريخ…هكذا هي الموسيقى الكردية، أنها توثيق للحياة المعاشة.

لكل أغنية قصة تسرد!

اغانيه الخاصة

يتحدث آلان عن قرية كردية مؤلفة من ثلاثين منزلاً، تعرضت للقصف من الطيران العراقي، كل شئ كان مدمراً، عندما مرت مجموعتنا من هناك، كان قد نجى شخص واحد فقط . كلهم ماتوا، رجالاً، نساءاً، اطفالا و مسنين. حتى ذاك الذي نجا من القصف قد توفي لاحقا!

يخرج آلة موسيقية من سبعة أوتار، إنها آلة الساز. إنها هدية من أشهر فناني الكرد شڤان، قدمها له عربون شكرعلى بعض الأغاني التي كتبها له .

آلان سيوزع اول سي دي له هذا الخريف، لكنه يعتقد انه ثمة خمس و عشرين أغنية من أغانيه تقريباً، هي ما تردده الناس في مناطقهم.

هناك مغنون اتراك يغنون اغانيّ! لكنهم يكتبون، كلمات و الحان: غير معروف.

مات سليمان

آلان يمسك بالساز و يبدأ بالعزف والغناء عن سليمان.

كان عمر سليمان 18 عاما، كان فنانا موسيقيا، يوجد في كل عائلة فنان ينقل التقاليد للأجيال الاخرى، كان في طريقه من دمشق السورية الى مكان الحفل في جزء آخر من كردستان للاحتفال برأس السنة الكردية.

نحن نشعل النار في اليوم الذي يسبق رأس السنة، أي في العشرين من آذار، في اليوم التالي يجتمع الناس للرقص و الغناء و تقاسم الفرح بقدوم العام الجديد.

الجنود السوريون اوقفوا قافلة الباصات المتجهة الى مكان الحفل و أمروا بالعودة، ولسبب ما فتحوا النار على القافلة، فكان سليمان احد الضحايا.

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 1,994 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | کوردیی ناوەڕاست | www.medaratkurd.com
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 4
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 07-11-2018 (8 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: وتار و دیمانە
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
زمان - شێوەزار: عەرەبی
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 93%
93%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هەژار کامەلا )ەوە لە: 29-05-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 30-05-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( هاوڕێ باخەوان )ەوە لە: 29-05-2022 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 1,994 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.123 KB 29-05-2022 هەژار کامەلاهـ.ک.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.266 چرکە!