کوردیپێدیا پڕزانیاریترین و فرەزمانترین سەرچاوەی کوردییە!
دەربارەی کوردیپێدیا
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
 گەڕان بەدوای
 ڕووخسار
  دۆخی تاریک
 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
 گەڕان
 تۆمارکردنی بابەت
 ئامرازەکان
 زمانەکان
 هەژماری من
        
 kurdipedia.org 2008 - 2026
پەرتووکخانە
 
تۆمارکردنی بابەت
   گەڕانی ورد
پەیوەندی
کوردیی ناوەند
Kurmancî
کرمانجی
هەورامی
English
Français
Deutsch
عربي
فارسی
Türkçe
עברית

 زۆرتر...
 زۆرتر...
 
 دۆخی تاریک
 سلاید باڕ
 قەبارەی فۆنت


 ڕێکخستنە پێشوەختەکان
دەربارەی کوردیپێدیا
بابەت بەهەڵکەوت
ڕێساکانی بەکارهێنان
ئەرشیڤوانانی کوردیپێدیا
بیروڕاکانتان
دڵخوازەکان
کڕۆنۆلۆژیای ڕووداوەکان
 چالاکییەکان - کوردیپێدیا
یارمەتی
 زۆرتر
 ناونامە بۆ منداڵانی کورد
 گەڕان بە کرتە
ئامار
بابەت
  585,935
وێنە
  124,359
پەرتووک PDF
  22,118
فایلی پەیوەندیدار
  126,290
ڤیدیۆ
  2,187
زمان
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish 
317,066
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin) 
95,606
هەورامی - Kurdish Hawrami 
67,732
عربي - Arabic 
43,981
کرمانجی - Upper Kurdish (Arami) 
26,637
فارسی - Farsi 
15,802
English - English 
8,530
Türkçe - Turkish 
3,830
Deutsch - German 
2,032
لوڕی - Kurdish Luri 
1,785
Pусский - Russian 
1,145
Français - French 
359
Nederlands - Dutch 
131
Zazakî - Kurdish Zazaki 
92
Svenska - Swedish 
79
Español - Spanish 
61
Italiano - Italian 
61
Polski - Polish 
60
Հայերեն - Armenian 
57
لەکی - Kurdish Laki 
39
Azərbaycanca - Azerbaijani 
35
日本人 - Japanese 
24
Norsk - Norwegian 
22
中国的 - Chinese 
21
עברית - Hebrew 
20
Ελληνική - Greek 
19
Fins - Finnish 
14
Português - Portuguese 
14
Catalana - Catalana 
14
Esperanto - Esperanto 
10
Ozbek - Uzbek 
9
Тоҷикӣ - Tajik 
9
Srpski - Serbian 
6
ქართველი - Georgian 
6
Čeština - Czech 
5
Lietuvių - Lithuanian 
5
Hrvatski - Croatian 
5
балгарская - Bulgarian 
4
Kiswahili سَوَاحِلي -  
3
हिन्दी - Hindi 
2
Cebuano - Cebuano 
1
қазақ - Kazakh 
1
ترکمانی - Turkman (Arami Script) 
1
پۆل
کوردیی ناوەڕاست
ژیاننامە 
32,126
شوێنەکان 
17,029
پارت و ڕێکخراوەکان 
1,481
بڵاوکراوەکان (گۆڤار، ڕۆژنامە و ...) 
1,006
وێنە و پێناس 
9,467
کارە هونەرییەکان 
1,725
ڕێکەوت و ڕووداو (کڕۆنۆلۆژیا) 
15,997
نەخشەکان 
284
ناوی کوردی 
2,819
پەند 
13,749
وشە و دەستەواژە 
109,182
شوێنەوار و کۆنینە 
780
خواردنی کوردی 
134
پەرتووکخانە 
27,055
کلتوور - گاڵتەوگەپ 
4,691
کورتەباس 
22,159
شەهیدان 
11,970
کۆمەڵکوژی 
11,388
بەڵگەنامەکان 
8,741
هۆز - تیرە - بنەماڵە 
236
ئامار و ڕاپرسی 
4,630
کلتوور - مەتەڵ 
3,147
یارییە کوردەوارییەکان 
279
زانستە سروشتییەکان 
80
ڤیدیۆ 
2,064
بەرهەمە کوردستانییەکان 
45
کەلوپەلی سەربازیی بەکارهاتوو لە کوردستان 
29
ژینگەی کوردستان 
102
هۆنراوە 
10,638
دۆزی ژن 
58
فەرمانگەکان  
1,121
مۆزەخانە 
56
نەریت 
161
گیانلەبەرانی کوردستان 
734
ڕووه‌كی كورده‌واری (گژوگیا و دار) 
909
گەشتوگوزار 
2
ئیدیۆم 
929
دەزگەی چاپ و بڵاوکردنەوە 
63
کۆگای فایلەکان
MP3 
1,498
PDF 
34,738
MP4 
3,837
IMG 
234,380
∑   تێکڕا 
274,453
گەڕان بەدوای ناوەڕۆکدا
تعريف بكتاب معجم الشعراء الكرد
پۆل: کورتەباس
زمانی بابەت: عربي - Arabic
بەهۆی کوردیپێدیاوە دەزانیت هەر ڕۆژێکی ڕۆژژمێرەکەمان چیی تیادا ڕوویداوە!
بەشکردن
Copy Link0
E-Mail0
Facebook0
LinkedIn0
Messenger0
Pinterest0
SMS0
Telegram0
Twitter0
Viber0
WhatsApp0
نرخاندنی بابەت
نایاب
زۆر باشە
باش
خراپ نییە
خراپ
بۆ ناو لیستی دڵخوازەکان
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
گۆڕانکارییەکانی بابەتەکە
Metadata
RSS
گووگڵی وێنەی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
گووگڵی بابەتی هەڵبژێردراو بکە!
کوردیی ناوەڕاست - Central Kurdish0
Kurmancî - Upper Kurdish (Latin)0
English - English0
فارسی - Farsi0
Türkçe - Turkish0
עברית - Hebrew0
Deutsch - German0
Español - Spanish0
Français - French0
Italiano - Italian0
Nederlands - Dutch0
Svenska - Swedish0
Ελληνική - Greek0
Azərbaycanca - Azerbaijani0
Catalana - Catalana0
Čeština - Czech0
Esperanto - Esperanto0
Fins - Finnish0
Hrvatski - Croatian0
Lietuvių - Lithuanian0
Norsk - Norwegian0
Ozbek - Uzbek0
Polski - Polish0
Português - Portuguese0
Pусский - Russian0
Srpski - Serbian0
балгарская - Bulgarian0
қазақ - Kazakh0
Тоҷикӣ - Tajik0
Հայերեն - Armenian0
हिन्दी - Hindi0
ქართველი - Georgian0
中国的 - Chinese0
日本人 - Japanese0
تعريف بكتاب معجم الشعراء الكرد
تعريف بكتاب معجم الشعراء الكرد
تعريف بكتاب معجم الشعراء الكرد
عنوان الكتاب: معجم الشعراء الكرد.
إعداد: حمدي عبد المجيد السلفي – تحسين إبراهيم الدوسكي.
الطبعة الأولى:2008 دار سبيريز للطباعة و النشر – دهوك.
مطبعة حاجي هاشم – اربيل.
في أكثر من “400 “صفحة حاول الباحثان حمدي عبد المجيد السلفي و تحسين إبراهيم الدوسكي جمع أكبر عدد ممكن من تراجم الشعراء الكرد من أجزاء كردستان الأربعة،
و إن أشارا إلى صعوبة الإحاطة بالشعراء الكرد كلهم حيث جاء في مقدمة الكتاب: “هؤلاء ليسوا كل من نظم الشعر بالكرديّة ..هذا ما ينبغي أن يعلمه قارئ هذا الكتاب ابتداءً..”
و الأدباء الكرد كما هو معروف كتبوا نتاجاتهم بأكثر من لغة و لهجة و بأكثر من أبجدية و لهذا فإن شهرة البعض منهم لم تتجاوز حدود لهجته و هذا ما صعّب مهمة الباحثين أو المستشرقين الذين حملوا على عاتقهم هذه المهمة الشائكة و قد أشار الباحثان إلى هذا الأمر في مقدّمة الكتاب:” ثم إن الأدباء الكرد منذ البداية كتبوا نتاجهم بأكثر من لهجة ثم بأكثر من أبجدية، و لعلّ هذا ما تسبب في أن يبقى ذكر أغلبهم محصوراً بين أبناء لهجة أو منطقة محددة.”
و قد خصّ الباحثان هذا الكتاب بتراجم الشعراء الكرد الذين نظموا قصائدهم بلغتهم الأم أي ” اللغة الكردية” بشتى لهجاتها و ذلك بسبب الحاجة الماسة إلى كتاب بالعربيّة يجمع تراجم أكبر عدد ممكن من الشعراء الكرد.
و يُشكر الباحثان على هذا الجهد الكبير في تجميع هذا الكم الهائل من الشعراء و ذكر معلومات مختصرة عنهم.
و في قراءة سريعة لهذا الكتاب وجدت ثمة نقاط هامة يجب الوقوف عندها منها:
يفضّل أن يكون الترتيب حسب القرون الهجريّة و الميلاديةلتعميم الفائدة و سهولة البحث،و أيضاً ترتيب الصفحات لم يكن دقيقاً فهذه النسخة من الكتاب التي بين يديّ أتى بها الأخ ” عبد المحسن سيدا” من كردستان العراق نجد بالترتيب الصفحات:
” 112-101-104-97-100-109-112-105-108-129″ و هذا ما يعيق البحث حسب فهرس الكتاب.
و أيضاً هناك بعض الأخطاء غير المقصودة و التي سببها قلة التواصل بين الأدباء و الكتّاب من أجزاء كردستان الأربعة، و لكن كان بإمكان الباحثين تجاوز هذا الأمر من خلال الاستفادة من شبكة الانترنت و سرعة التواصل مع الأدباء و الشعراء الذين لهم دراية و خبرة على الأقل بالجزء الذي يعيشون فيه،فعلى سبيل المثال لا الحصر ورد في الصفحة” 214″حول مؤلفات الملا أحمد نامي :”نار سينما عامودى، قصة بالكرديّة طبعت في السويد عام 1987″
و الحقيقة أنّ هذا الكتاب ليس بقصة و إنّما هو عبارة عن دراسة و بحث حول الحادثة المؤلمة التي ألمت ببلدة عامودا عام 1961 بحريق سينما المدينة الذي راح ضحيته مئات من أطفال البلدة!
أي حريق سينما عاموداAgirêsînemaamûdê .
و في الصفحة” 380″ حول حياة الشاعر تيريز ورد:” استقرّ في الشام حتى وفاته(23/3/2002)
و المعروف و المؤكد أنّ الشاعر تيريز لم يستقر في الشام ابداً و قد أجريت معه لقاءً صحفياً مسجلاً عام ” 1997 ” في منزله بحي الصالحية في مدينة الحسكة و نشر في جريدة “آزاديا ولات ” في تلك الفترة، لم يشر أبداً بأنّه سكن في الشام في أي فترة من فترات حياته، و توفي في أحد مشافي مدينة الحسكة في( 23/3/2002)و شيّع جثمانه في صباح يوم الأثنين(25/3/ 2002 )من مدينة الحسكة في موكب مهيب إلى مثواه الأخير في قرية “كر كفتار” حسب وصيته.
و في الصفحة” 228″ ورد حول حياة الأمير جلادت بدرخان بانّه ولد بإستنبول في 26/4/1897
و كما هو مؤكد فإنّ الأمير جلادت بدرخان ولد في 26/4/1893م وليس كما ورد في الكتاب و لو عاد الباحثان إلى أي موقع الكتروني و خلال دقائق معدودة لاكتشفا بأنّ الأمير ولد في هذا التاريخ و ليس كما ذكراه.
إضافة إلى ذلك فإن الكثير من الشعراء الكرد المعروفين على الساحة الكردية السورية لم يتم ذكرهم مثل الشاعر حامد بدرخان(1924-1996) الذي كان يكتب بالعربية و نشر في أواخر حياته بعض القصائد بالكردية، و الشاعر المعروف يوسف برازي الملقب ب” بي بهار” (1931-2009) الذي غنّى من أشعاره معظم الفنانين الكرد في سوريا و له أكثر من ديوان شعر مطبوع بالكردية، و الشاعر عمر لعله الملقب ب” رينجبر” (1935-2011) من ريف مدينة ” ديركاحمكو” و له أكثر من ديوان شعر مطبوع بالكردية.
و خلاصة القول أنّ هذا الكتاب مرجع هام لا غنى عنه لكل باحث و خاصة أنّه يعتبر الأول في موضوعه باللغة العربية، و يمكن في الطبعات اللاحقة أن يتم استدراك بعض الهفوات و تصويب ما ورد من أخطاء.[1]
أحمد قطو

کوردیپێدیا بەرپرس نییە لە ناوەڕۆکی ئەم تۆمارە و خاوەنەکەی لێی بەرپرسیارە. کوردیپێدیا بە مەبەستی ئەرشیڤکردن تۆماری کردووە.
ئەم بابەتە بەزمانی (عربي) نووسراوە، کلیک لە ئایکۆنی بکە بۆ کردنەوەی بابەتەکە بەو زمانەی کە پێی نووسراوە!
دون هذا السجل بلغة (عربي)، انقر علی ايقونة لفتح السجل باللغة المدونة!
ئەم بابەتە 933 جار بینراوە
ڕای خۆت دەربارەی ئەم بابەتە بنووسە!
هاشتاگ
سەرچاوەکان
[1] ماڵپەڕ | عربي | medaratkurd.com
فایلی پەیوەندیدار: 1
بابەتە پەیوەستکراوەکان: 3
زمانی بابەت: عربي
ڕۆژی دەرچوون: 07-07-2013 (13 ساڵ)
پۆلێنی ناوەڕۆک: لێکۆڵینەوە
پۆلێنی ناوەڕۆک: ئەدەبی / ڕەخنەی ئەدەبی
جۆری دۆکومێنت: زمانی یەکەم
زمان - شێوەزار: عەرەبی
شار و شارۆچکەکان: هەولێر
وڵات - هەرێم: کوردستان
تایبەتمەندییە تەکنیکییەکان
کوالیتیی بابەت: 99%
99%
ئەم بابەتە لەلایەن: ( ڕاپەر عوسمان عوزێری )ەوە لە: 17-02-2022 تۆمارکراوە
ئەم بابەتە لەلایەن: ( زریان سەرچناری )ەوە لە: 18-02-2022 پێداچوونەوەی بۆکراوە و ئازادکراوە
ئەم بابەتە بۆ دواجار لەلایەن: ( ڕۆژگار کەرکووکی )ەوە لە: 18-05-2024 باشترکراوە
ناونیشانی بابەت
ئەم بابەتە بەپێی ستانداردەکانی کوردیپێدیا هێشتا ناتەواوە و پێویستیی بە داڕشتنەوەی بابەتی و زمانەوانیی زۆرتر هەیە!
ئەم بابەتە 933 جار بینراوە
QR Code
فایلی پەیوەستکراو - ڤێرشن
جۆر ڤێرشن ناوی تۆمارکار
فایلی وێنە 1.0.113 KB 17-02-2022 ڕاپەر عوسمان عوزێریڕ.ع.ع.
  بابەتی نوێ
  بابەت بەهەڵکەوت 
  تایبەت بە خانمان 
  
  بڵاوکراوەکانی کوردیپێدیا 

Kurdipedia.org (2008 - 2026) version: 17.17
| پەیوەندی | CSS3 | HTML5

| کاتی ئافراندنی لاپەڕە: 0.203 چرکە!